Rowenta LINEN DRY El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

DH4110 / DH4120 / DH4130
NC00112165/03 - 15/14
FR
EN
ES
EL
TR
NL
PT
DE
ZH
IT
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page1
2
1
5
4
2
6
9
3
7
8
2
10
11
12
13
Fig.1
Fig.2 Fig.5
Fig.3
Fig.4
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page2
3
Fig.7
Fig.6
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page3
4
1 - Tableau de bord
2 - Poignées de transport
3 - Grille de sortie d’air (DH4110). Sortie d’air avec volet à ouverture automatique (DH4120, DH4130)
4 - Réservoir récupérateur d’eau de 5 Litres
5 - Fenêtre indicatrice de remplissage du réservoir
6 - Poignée du réservoir
7 - Couvercle du réservoir
8 - Flotteur
9 - Roulettes
10 - Support pré-filtre/nano amovible
11 - Pré-filtre/nano amovible (nettoyable)
12 - Grille d’entrée d’air
13 - Bouchon d’ouverture pour drainage permanent
DESCRIPTIF PRODUIT
Lisez attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant
toute utilisation et conservez ce mode d’emploi.
FR
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page4
Tableau de commande
A - Bouton ON/OFF de mise en marche / arrêt
B - Bouton de sélection des taux d’humidité relative objectifs
C - Bouton de sélection des vitesses d’air
D - Bouton Fonction DRY (Mod. DH4120 & DH4130)
E - Bouton Fonction SWING (Mod. DH4120 & DH4130)
F - Bouton Fonction PROG/TIMER
G - Témoin Prog/Timer
H - Témoin Réservoir plein
I - Témoin Dégivrage automatique
Ecran de visualisation
J - Affichage heures définies (Prog et Timer)
K - Sélection séchage du linge (Mod. DH4120 & DH4130)
L - Affichage température et taux d’humidité relative de la pièce
M - Sélection 2 vitesses
N - Taux d’Humidité Relative objectif 70% ; 60% ; 50% (contrôle de l’humidité)
O - Déshumidification en continu
P - Oscillation du volet de sortie d’air (Mod. DH4120 & DH4130)
DH4110 : Modèle 16L
DH4120 : Modèle 20L et DH4130 : Modèle 25L
DESCRIPTIF TABLEAU DE BORD
5
FR
G F J L M H I
A N O B C
G F J L M H I
A D E
P
NK O B C
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page5
6
Un air trop humide rend une maison inconfortable et peut créer de nombreuses nuisances.
Votre déshumidificateur permet d’évacuer l’air humide en recueillant l’excès de vapeur d’eau
en suspension dans l’air ambiant. Il protège votre habitat des effets néfastes d’une humidité
trop importante.
De plus, grâce à sa fonction DRY (Mod. DH4120 & DH4130), votre déshumidificateur LINENDRY
permet également de sécher plus rapidement votre linge.
LHUMIDITÉ S’EXPRIME SOUS FORME D’HUMIDITÉ RELATIVE (RH).
L’humidité relative est le pourcentage indiquant la quantité de vapeur d’eau présente dans l’air
par rapport à la quantité maximale de vapeur d’eau que peut contenir l’air ambiant, à cette
température.
L’humidité relative se mesure avec un hygromètre :
• RH <50% : l’air de la pièce est trop sec.
• RH entre 50 et 60% : l’air est sain.
• RH > 60% : l’air est trop humide.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
- L’air est aspiré par un système de ventilation puis passe dans un évaporateur qui recueille
l’excès d’humidité en le rafraîchissant. L’air sortant de l’évaporateur est sec et froid.
- Il traverse ensuite le condenseur qui le réchauffe et le diffuse dans la pièce.
- L’eau résultant de la condensation est recueillie dans le réservoir ou évacuée dans un tuyau
de drainage continu.
LIEU D’INSTALLATION
Placer le déshumidificateur d’abord dans la pièce nécessitant un traitement prioritaire.
Pour maintenir un bon degré d’hygrométrie, installer ensuite l’appareil dans un endroit central
du domicile.
Afin que l’air puisse circuler librement, veiller à ne pas placer l’appareil derrière des rideaux ou
proche de tout autre obstacle et laisser un minimum de 10 cm d’espace libre de chaque côté de
l’appareil.
FR
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page6
7
AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes:
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique…).
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé
pour une application industrielle.
• La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant
des risques d’incendie.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
• N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…)
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs de 8 ans et plus et des personnes dont les capacis
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou des personnes qui manquent d'exrience ou
de connaissances, si elles ont pu ficier d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation
de l'appareil en toute curi et si elles comprennent les risques liés à son utilisation. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effects
par les enfants sans surveillance.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilipar des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou des personnes manquant
d’exrience ou de connaissances, sauf si elles ont pu ficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leurcuri, d’une surveillance ou d’instructions palables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du
socle mural.
• Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
• Les règlementations concernant l’élimination de l’huile et de l’agent réfrigérant lorsque l’appareil
est mis au rebut doivent être respectées.
TRES IMPORTANT
• Ne pas couvrir les grilles d’entrée et/ou de sortie d’air.
• Ne pas bloquer le volet de sortie d’air (mod. DH4120 et DH4130)
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le volet de sortie d’air fermé (mod. DH4120 et DH4130)
• Ne pas forcer manuellement l’oscillation du volet de sortie d’air (mod. DH4120 et DH4130)
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains humides.
• Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché. Placer l’appareil sur une surface plane et stable.
• Ne pas poser de choses lourdes ou d’enfants sur l’appareil.
• Ne rien introduire dans le réservoir.
• Arrêter votre appareil par le bouton (A) avant de le débrancher.
• Arrêter et débrancher votre appareil avant de le déplacer.
• En cas d’absence prolongée : Arrêter l’appareil avec le bouton (A) et débrancher.
La construction de cet appareil "IPX2" permet son utilisation
dans toutes les pces de la maison, y compris celles présentant des
risques de chutes d'eau verticales (cuisine, salle de bains, etc…).
En France, la Norme NFC15100 régit les règles de sécurité
d’installation. Elles définissent 4 volumes dans la salle de bains. Cet
appareil doit être installé uniquement dans le volume 3 d’une telle
pièce, de telle façon que les boutons de commande ne puissent pas
être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche.
L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son
utilisation doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre
pays.
FR
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page7
8
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à celle
marquée sur l’appareil.
Votre appareil doit fonctionner avec une prise de courant avec contact de terre. C'est un appareil de
classe I.
Assurez-vous avant la mise en marche de votre appareil que :
- le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté,
- les grilles d’entrée et de sortie d’air soient totalement dégagées,
- l’appareil soit sur une surface plane et stable.
- le flotteur du réservoir (8 Fig.1) soit libre de mouvement dans son logement.
Brancher le cordon et appuyer sur le bouton de mise en marche (A).
Sur l’afficheur, le pictogramme (L) apparaît vous indiquant la température et le taux d’humidité
relative de la pièce.
Votre appareil démarre en fonctionnement continu. Vous pouvez également définir vous-même le
mode qui vous convient en sélectionnant les fonctions décrites dans le paragraphe suivant.
Après un arrêt à l’aide du bouton OFF (sans débrancher), lors de la mise en fonctionnement,
l’appareil démarre automatiquement dans la configuration précédente.
FONCTIONNEMENT
• Fonction CONTROLE DE L’HUMIDITE
Pour définir le taux d’humidité relative objectif, sélectionner à l’aide du bouton (B) les fonctions 70%
ou 60% ou 50%.
Si la fonction 70% est sélectionnée, cela signifie que l’air sera déshumidifié jusqu’à obtenir un taux
d’humidité de 70%. L’appareil régulera automatiquement si le taux d’humidité est inférieur à 70%
(le compresseur s’arrêtera, mais le ventilateur continuera à fonctionner).
Le compresseur se remettra en marche automatiquement si le taux d’humidité dépasse 70%.
Le même processus se produira en cas de sélection de 60% ou 50% d’humidité.
• Fonction CONTINUE
L’appareil déshumidifie la pièce en continu si la fonction CONTINUE(O) est activée par le bouton (B)
et ceci, quel que soit le taux d’humidité ambiante.
• Fonction VITESSE
Appuyer sur la touche (C) pour sélectionner :
: une ventilation douce
: une ventilation forte
FR
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page8
9
• Fonction TIMER
Cette fonction vous permet de définir un temps de fonctionnement de votre appareil de 1 à 24H
dans des conditions préalablement établies :
Votre appareil étant en marche, vous pourrez définir:
- la vitesse de ventilation (bouton C)
- le taux d’humidité objectif (bouton B) ;
Et sur les modèles DH4120 et DH4130, sélectionner :
- la fonction Sèche linge (bouton D)
- la fonction Swing (bouton E)
=> Puis, sélectionner le nombre d’heures de fonctionnement souhaité avant l’arrêt automatique en
appuyant sur la touche « PROG/TIMER » (F).
Le voyant (G) sera allumé pendant toute la durée de fonctionnement programmée.
L’appareil s’arrêtera automatiquement à la fin du temps sélectionné.
ATTENTION : l’appareil se régulera automatiquement pour maintenir le taux d’humidi objectif durant
la période de fonctionnement.
Si vous voulez sortir du programme, il faudra sélectionner « 00 H » ou arrêter l’appareil avec le
bouton A; le voyant s’éteindra.
• Fonction PROG
Cette fonction vous permet un démarrage différé de votre appareil de 1 à 24H dans des conditions
préalablement établies.
Votre appareil étant à l’arrêt, appuyer sur la touche « PROG/TIMER » (F) autant de fois que
nécessaire pour définir le nombre d’heures avant le démarrage automatique.
V
oyant bleu allumé Timer Vitesse
Humidité
Température et humidité de la pièce
Voyant bleu allumé Prog Vitesse
Humidité
Température et humidité de la pièce
FR
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page9
10
Votre appareil est programmé pour démarrer en continu mais selon votre convenance, vous pouvez
également sélectionner :
- La vitesse (bouton C)
- Le taux d’humidité objectif (bouton B)
Et sur les modèles DH4120 et DH4130 :
- la fonction Sèche linge (bouton D)
- la fonction Swing (bouton E)
Le voyant (G) sera allumé dans l’attente de la mise en fonctionnement automatique de l’appareil.
ATTENTION : l’appareil se régulera automatiquement pour maintenir le taux d’humidité objectif
durant la période de fonctionnement.
Si vous voulez sortir du programme, il faudra sélectionner « 00 H » ou démarrer avec le bouton A; le
voyant s’éteindra.
• Fonction DRY SÉCHAGE DU LINGE (Mod DH4120 & DH4130)
Appuyer sur le bouton DRY (D) pour mettre en marche la fonction séchage du linge.
La déshumidification en continu et l’oscillation du volet de sortie d’air se mettront en marche
automatiquement pour un meilleur séchage du linge.
Fonction SWING (Mod DH4120 & DH4130)
Appuyer sur la touche « SWING »(E) : le volet de sortie d’air oscillera automatiquement, assurant
une meilleure diffusion de l’air asséché dans la pièce.
Voyant de DEGIVRAGE
Si le voyant (I) s’allume, le déshumidificateur est en mode dégivrage. Le compresseur s’arrête et se
remettra en marche automatiquement après la phase de dégivrage.
NOTA : Vérifier que le pré-filtre est propre.
• Voyant FULL
L’appareil émet un bip sonore et le témoin (H) clignote quand le réservoir d’eau est plein ou mal
positionné. Le voyant s’arrête de clignoter et le déshumidificateur se remet en marche dès que
le réservoir est vidé puis remis en place.
• FILTRE
Il est impératif d'arrêter votre appareil avec le bouton (A) et de le débrancher avant toute opération.
- Votre appareil est équi d'un pré-filtre/nano amovible et lavable qui doit être nettoyé gulièrement.
- Enlever le pré-filtre/nano (Fig.3) et le nettoyer avec un aspirateur.
- Remonter le pré-filtre/nano (Fig.4-5).
- Ne jamais utiliser l'appareil sans son pré-filtre/nano.
• VIDANGE DU RESERVOIR
Il est impératif d'arrêter votre appareil avec le bouton (A) et de le débrancher avant toute opération.
Quand le réservoir est plein :
- l’appareil s’arrête et le voyant témoin rouge FULL (H) s’allume,
- tirer le réservoir doucement hors de l’appareil (Fig.6), vider l’eau et remettre
le réservoir en place dans l’appareil.
Le voyant témoin rouge FULL (H) doit s’éteindre au bout de quelques secondes.
• DRAINAGE CONTINU (Voir fig. 7)
Il est impératif d'arrêter votre appareil avec le bouton (A) et de le débrancher avant toute opération.
FR
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page10
11
Utiliser un tuyau PVC de 12 mm de diamètre.
- Enlever le bouchon (13) puis raccorder le tuyau à la sortie de drainage .
- S’assurer que la pente entre les 2 extrémités du tuyau permette un écoulement normal de l’eau.
ENTRETIEN
• Il est impératif d'arrêter votre appareil avec le bouton (A) et de le débrancher avant toute opération
d'entretien.
• Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
• Nettoyer regulièrement le reservoir d’eau.
• Nettoyer régulièrement le pré-filtre d’entrée d’air.
• IMPORTANT : Ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer l’aspect de votre
appareil.
TRANSPORT
• Vidanger le réservoir avant transport.
• L’appareil est facile à déplacer grâce à ses roulettes.
• Attention : Votre appareil comporte un compresseur frigorifique, coucher l’appareil peut entraîner
des dysfonctionnements.
RANGEMENT
Si vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
Prenez soin de vider le réservoir d’eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
*(en petite vitesse dans des conditions de fonctionnement spécifiques)
CARACTERISTIQUES DH4110 DH4120 DH4130
Tension et fréquence 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz
Puissance (W) (30°C RH 80%) 240W 310W 430W
Capacité d’absorption d’humidité (L/jour)
(30°C, RH 80%)
16 L 20 L 25 L
Capacité d’absorption d’humidité (L/jour)
(26,7°C, RH 60%)
8L 12 L 13,5 L
Poids (kg) 12,9kg 14kg 14,5kg
Température ambiante (°C) 10°C - 35°C 10°C - 35°C 10°C - 35°C
Agent réfrigérant / poids R134A (166g) R134A (150g) R134A (145g)
Pre-filtre/nano
Capacité du réservoir (L) 5L 5L 5L
Dimensions (cm) L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65
Niveau sonore - dB(A)* 47 dB(A) 52 dB(A) 52 dB(A)
FR
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page11
12
EN CAS DE PROBLEME
• Ne jamais démonter votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques
pour l’utilisateur.
• Avant de contacter un Centre Service agrée de notre réseau, assurez-vous que l’appareil soit en
position normale de fonctionnement et que les grilles d’entrée et de sortie d’air soient totalement
dégagées.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux mariaux valorisables ou recyclables.
Les modèles DH4110, DH4120, DH4130 contiennent également comme agent réfrigérant
un gaz à effet de serre fluoré (R134A) relevant du protocole de Kyoto, dont le potentiel de
réchauffement planétaire est 1300 fois supérieur au gaz carbonique (CO2).
Le gaz à effet de serre fluoré contenu dans cet équipement ne doit pas être dégazé dans
l’atmosphère.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Type de problème
Points à vérifier
L’appareil ne fonctionne pas à sa mise
en marche.
- Réservoir d’eau plein.
- Positionnement du réservoir.
- Branchement de l’appareil.
La capacité de déshumidification
est trop faible.
- Propreté du filtre.
- Niveau de température trop bas.
- Dégagement des grilles d’entrée et de sortie d’air.
Le confort recherché n’est pas
atteint après un long moment
de fonctionnement.
- Fermeture des portes et fenêtres.
- Propreté du filtre.
-
Présence éventuelle d’émanation de vapeur dans la pièce.
- Taille de la pièce trop grande.
L’appareil est trop bruyant.
- Appareil positionné sur une surface stable et plane ?
L’appareil s’arrête.
- Réservoir d’eau plein ou mal positionné
- Température trop importante ou trop basse
- Sélection du taux d’humidité relative mal réglé
Le témoin réservoir plein est allumé.
- En cas de premier usage, réservoir mal positionné
- Réservoir d’eau plein
L’appareil givre.
- Propreté du filtre.
- Température de la pièce trop basse.
- Degagement des grilles d’entrée et de sortie d’air.
Le volet de sortie d’air ne s’ouvre pas.
(Mod. DH4120 , DH4130)
- Volet bloqué lors de l’ouverture
=> Arrêter et redémarrer l’appareil
FR
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page12
13
EN
PRODUCT DESCRIPTION
Read the instructions and the safety guidelines carefully before use and keep this manual.
1 - Control panel
2 - Carrying handle
3 - Air outlet grill (DH4110), Air outlet with automatic-opening vent (DH4120, DH4130)
4 - Water collection tank of 5 Liters
5 - Tank water level viewing window
6 - Tank handles
7 - Tank cover
8 - Float
9 - Rollers
10 - Removable pre-filter/nano holder
11 - Removable pre-filter/nano (cleanable)
12 - Air entry grill
13 - Permanent drainage opening plug
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page13
14
Control panel
A - ON/OFF button
B - Objective relative humidity selection button
C - Speed selection button
D - DRY function button (Mod. DH4120 & DH4130)
E - SWING function button (Mod. DH4120 & DH4130)
F - PROG/TIMER function button
G - Prog/Timer indicator lamp
H - Tank full indicator lamp
I - Automatic defrosting indicator lamp
Display screen
J - Display of defined times (Prog and Timer)
K - Selection clothes drying (Mod. DH4120 & DH4130)
L - Display of temperature and relative humidity of the room
M - Selection 2 speeds
N - Objective relative humidity factor 50%, 60%, 70% (humidity control)
O - Continuous dehumidification indicator lamp
P - Air outlet vent swing action (Mod. DH4120 & DH4130)
CONTROL PANEL DESCRIPTION
DH4110 : 16L model
DH4120 : 20L model and DH4130 : 25L model
G F J L M H I
A N O B C
G F J L M H I
A D E
P
NK O B C
EN
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page14
15
EN
Excessive atmospheric humidity makes a house uncomfortable and can have adverse conse-
quences.
Your dehumidifier allows you to remove damp air from your home by collecting the excess
water vapour suspended in the air. It protects your living environment from the damaging ef-
fects of excessive humidity.
Drying clothes (Mod. DH4120 & DH4130)
Thanks to its DRY function, your dehumidifier can also help you dry your washing even faster.
DAMPNESS IS EXPRESSED AS RELATIVE HUMIDITY (HR).
Relative humidity is a percentage indicating the quantity of water vapour in the air as a propor-
tion of the maximum amount of water vapour that the air is able to contain at that temperature.
Relative humidity is measured with a hygrometer:
• RH <50%: the air in the room is too dry.
• RH between 50 and 60%: this is considered healthy.
• RH >60%: the air is too humid.
OPERATING PRINCIPLE
- The air is drawn in by a fan system and then passes through a refrigerant evaporator where it
is cooled and the excess humidity is collected. The air leaving the refrigerant evaporator is dry
and cold.
- It then passes through the refrigerant condenser which warms it before it is dispersed through
the room.
- The condensed water is collected in the tank or removed through a hose for continuous drai-
nage.
LOCATION
First place the dehumidifier in the room requiring priority treatment.
To maintain a good level of humidity throughout the home, the dehumidifier should then be
installed in a central position.
The air must be allowed to circulate freely; ensure that the appliance is not installed behind cur-
tains or near any other obstruction and leave a minimum free space of 10 cm (4 in) on all sides
of the appliance.
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page15
16
WARNINGS
It is essential to read these instructions carefully and to observe the following recommendations.
• For your safety, this appliance is compliant with applicable standards and regulations (Low
(Voltage and Electromagnetic Compatibility Directives).
• This appliance is intended only for domestic use. It may not be used for industrial purposes.
• The warranty is void in the event of damage resulting from improper use.
• Do not operate your appliance in a dusty atmosphere or where there is a fire risk.
• Before each use, check that the appliance, power cord and plug are in good general condition.
• Never insert objects into the appliance (e.g. needles).
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an approved after-sales
service or a similarly qualified person, in order to avoid any danger.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never pull on the power cord or the appliance, even to disconnect the plug from the wall socket.
• Unroll the power cord completely before use.
• The regulations regarding the elimination of oil and refrigerant for storage must be respected.
VERY IMPORTANT
• Do not cover the air inlet and outlet grills.
• Do not block the air outlet vent (mod. DH4120 and DH4130)
• Do not operate the appliance with the air outlet vent closed (mod. DH4120 and DH4130)
• Do not manually force swinging of the air outlet vent (mod. DH4120 and DH4130)
• Do not touch the appliance with wet hands.
• The appliance must be installed such that the control buttons cannot be reached by a person using
the bath or shower.
• Never use the appliance in other than an upright position. Place the appliance on a flat and stable
surface.
• Do not place heavy objects or children on the appliance.
• Do not put anything in the tank.
• Stop your appliance with the (A) button before disconnecting it.
• Turn off and disconnect the appliance before moving it.
• In case of prolonged absence: turn off the appliance with the button (A) and unplug it.
• The design of this IPX2 appliance means it can be used in all parts of the house, including those
with risks of falling water (kitchen, bathroom, etc.).
• The electrical installation of the room and the way the appliance is installed and used must
however conform to the standards in your country.
START-UP OF THE APPLIANCE
Before using your appliance for the first time, check that the supply voltage matches that indicated
on the appliance.
Your appliance has to operate with an earthed plug. It is a class I appliance.
Before switching on your appliance, make sure that:
- the appliance is positioned in accordance with these instructions,
EN
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page16
17
- the air inlet and outlet grills are completely unobstructed,
- the appliance is placed on a flat and stable surface.
- the tank float (7 Fig.1) moves freely in its housing.
Plug the lead in and press the start button (A).
On the display, the pictogram (L) appears indicating the temperature and relative humidity of the
room,
Your appliance starts up in continuous operation. You can also define the mode you want to use by
selecting the functions described in the following section.
After switching off using the OFF button (without unplugging), when the appliance is switched on it
automatically starts in the previous configuration.
OPERATION
• HUMIDITY CONTROL Function
To set the target relative humidity, select one of the values, 70%, 60% or 50%, using the button (B).
If the 70% function is selected, this means that the air will be dehumidified until the relative
humidity falls to 70%. The appliance with regulate automatically if the relative humidity is below
70% (the compressor will stop but the fan will continue to operate).
The compressor will start again if the relative humidity exceeds 70%.
The same applies if 60% or 50% is selected.
• CONTINUOUS Function
The unit dehumidifies the room continuously if the CONTINUOUS function (O) is activated using
button (B), regardless of the ambient humidity.
• SPEED Function
Press button (C) to select:
: gentle ventilation
: high ventilation
• TIMER Function
This function allows you to define an operating time for your appliance from 1 to 24 hours in preset
conditions:
EN
Blue lignt on Timer Speed
Humidity
Temperature and humidity of the room
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page17
18
With your appliance switched on
you can define:
- The ventilation speed (button C)
- The target humidity rate (button B)
And on models DH4120 and DH4130, select:
- The drying clothes function (button D)
- The Swing function (button E)
=> Then select the number of hours of operation required before automatic shutdown by pressing
the “PROG/TIMER" key (F).
The indicator light (G) will be lit up for the entire duration of the programmed operation.
The appliance will automatically switch off at the end of the selected time.
PLEASE NOTE: the appliance will regulate itself automatically to maintain the target humidity rate
during the period of operation.
If you wish to exit the program, select “00 H” or stop the appliance with button A; the light will
switch off.
• Fonction PROG
This function allows you to set your appliance for deferred start-up from 1 to 24 hours in previously
defined conditions.
With your appliance switched off, press the "PROG/TIMER" key (F) as many times as necessary to
define the number of hours before automatic start-up.
Your appliance is programmed for continuous start-up but, at your convenience, you can also select:
- The speed (button C)
- The target humidity rate (button B)
And on models DH4120 and DH4130:
- The drying clothes function (button D)
- The Swing function (button E)
The indicator light (G) will be lit up awaiting automatic operation of the appliance.
PLEASE NOTE: the appliance will regulate itself automatically to maintain the target humidity rate
during the period of operation.
If you wish to exit the program, select “00 H” or start the appliance with button A; the light will
switch off.
• DRY Function for Drying clothes (Mod DH4120 & DH4130)
Press the DRY (D) button to start the clothes drying function.
Continuous dehumidification and swing of the air outlet vent will start up automatically for
enhanced clothes drying.
Blue lignt on Prog Speed
H
u
mi
d
ity
Temperature and humidity of the room
EN
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page18
19
SWING Function (Mod DH4120 & DH4130)
Press the “SWING" button (E): the air outlet vent will automatically swing, providing enhanced
distribution of dry air around the room.
DEFROSTING INDICATOR LIGHT
If light (I) comes on, the dehumidifier is in defrosting mode. The compressor shuts down and will
start up again automatically after the defrosting phase.
NOTE: Check that the pre-filter is clean.
• FULL indicator light
The appliance beeps and the indicator (H) flashes when the tank is full or incorrectly positioned. The
indicator stops flashing and the dehumidifier starts up again once the tank is emptied and replaced.
• FILTER
It is essential to switch off your appliance using button (A) and to unplug it before any operation.
- Your appliance is fitted with a removable cleanable pre-filter/nano which must be cleaned regularly.
- Remove the pre-filter/nano (Fig.3) and clean it with a vacuum cleaner.
- Re-fit the pre-filter/nano (Fig.4-5).
- Never use the appliance without its pre-filter/nano.
• EMPTYING THE TANK
It is essential to switch off your appliance using button (A) and to unplug it before any operation.
When the tank is full:
- The appliance shuts down and the red FULL indicator light (H) comes on
- Remove the tank gently from the appliance (Fig.6), empty the water and put the tank back into the
appliance.
The red FULL indicator light (H) should switch off in a few seconds.
• CONTINUOUS DRAINAGE (see Fig 7).
It is essential to switch off your appliance using button (A) and to unplug it before any operation.
Use a PVC pipe, 12 mm in diameter.
- Remove the plug (13) then connect the pipe to the drainage outlet.
- Ensure that the slope between the 2 ends of the pipe allows water to flow away normally.
CARE
• It is essential to switch off your appliance using button (A) and to unplug it before any cleaning operation.
• It can be cleaned with a damp cloth.
• Clean the water tank regularly.
• Clean the air inlet pre-filter regularly.
• Important : Never use abrasive cleaners, these will damage the surfaces.
TRANSPORT
• Drain the tank before transport.
• The appliance is easy to move, thanks to its rollers.
• Note : Your appliance includes a refrigeration compressor; laying the appliance on its side can
cause a malfunction.
EN
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page19
20
STORAGE
• When the appliance is not in use, it must be stored in a dry place.
• Take care to empty the water tank.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
*(on low speed under specific operating conditions)
CHARACTERISTICS DH4110 DH4120 DH4130
Voltage and frequency 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz
Power (W) (30°C RH 80%) 240W 310 W 430 W
Humidity absorption capacity (L/day)
(30°C, RH 80%)
16 L 20 L 25 L
Humidity absorption capacity (L/day)
(26,7°C, RH 60%)
8L 12 L 13,5 L
Weight (kg) 12,9kg 14kg 14,5kg
Ambient temperature (°C) 10°C - 35°C 10°C - 35°C 10°C - 35°C
Refrigerant / weight R134A (166g) R134A (150g) R134A (145g)
Pre-filter/nano
Tank capacity (L) 5L 5L 5L
Dimensions (cm) L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65 L33 x D42 x H65
Noise level - dB(A)* 47 dB(A) 52 dB(A) 52 dB(A)
EN
RO_Deshumidificateur_DH41_NC00112165-03_NC00112165 10/04/14 14:19 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Rowenta LINEN DRY El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: