ACU-RITE IOB 610 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
A
3
2
1
Operating Instructions................................. 3
Betriebsanleitung.......................................20
Guide d'utilisation...................................... 38
Manuale di istruzioni.................................. 57
Modo de Empleo....................................... 76
Návod k obsluze........................................ 95
Instrukcja obsługi......................................111
Pokyny na obsluhu.................................. 129
Kullanım Talimatları................................. 146
Használati utasítás.................................. 162
使用说明..........................................................179
...........................................193
2
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
1 Temel Bilgiler
1.1 Bu talimatlar hakkında
Bu talimatlarda, ürünün güvenli çalışması için gerekli tüm
bilgiler ve güvenlik önlemleri verilmiştir.
1.2 Ürünle ilgili bilgiler
Ürün tanılama Parça numarası
IOB 610 1197271-01
Kimlik bilgileri ürünün ön kısmında yer alır.
Örnek:
1
2
3
1 Ürün tanılama
2 Parça numarası
3 Dizin
Belgenin geçerliliği
Belgeleri ve ürünü kullanmadan önce belgelerin ürünle
eşleştiğini doğrulamanız gerekir.
Parça numarası ve belgelerde belirtilen dizin ile ürün
üzerindeki kimlik bilgilerinde yer alan ilgili verileri
karşılaştırın
Parça numaraları ve dizinler eşleşiyorsa belge
geçerlidir
Parça numaraları ve dizinler eşleşmiyorsa ve
belge geçerli değilse ürün için geçerli belgeleri
www.acu-rite.com adresinde bulabilirsiniz.
1.3 Belgeleri okumayla ilgili notlar
Aşağıdaki tabloda, belgelerin bileşenleri okuma önceliği
sırasına göre listelenmiştir.
UYARI
Belgelere uyulmamasından kaynaklanan ölümcül
kazalar, bedensel yaralanmalar veya maddi hasarlar!
Belgelere uyulmaması ölümcül kazalarla, bedensel
yaralanmalarla veya maddi hasarla sonuçlanabilir.
Belgeleri baştan sona dikkatli bir şekilde okuyun
Belgeleri gelecekte referans olarak kullanmak üzere
saklayın
146
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
tr
Belgeler Açıklama
Ek Ek, Kullanım Talimatları'nı ve
varsa Kurulum Talimatları'nı
tamamlar veya bu talimatların
yerini alır. Bu belge sevkiyata
dahil edilmişse devam etmeden
önce ilk olarak bunu okuyun.
Belgelerin diğer tüm içerikleri
geçerliliğini korur.
Kullanım
Talimatları
Kullanım Talimatlarında, ürünün
kullanım amacına göre uygun
şekilde kullanılması için gerekli
tüm bilgiler ve güvenlik önlemleri
verilmiştir. Bu belge, okunması
gereken üçüncü öncelikli belge-
dir. Bu belgeler,
www.acu-rite.com adresindeki
indirme alanından indirilebilir.
Kullanım Talimatları, ürün hizme-
te alınmadan önce yazdırılmalı-
dır.
Bağlı ölçüm cihazları-
nın ve diğer çevresel
birimlerin belgeleri
Bu belgeler teslimata dahil değil-
dir. İlgili ölçüm cihazlarıyla ve
çevresel birimlerle birlikte gönde-
rilir.
Değişiklik mi yapmak istiyorsunuz ya da herhangi bir
hata mı buldunuz?
Belgelerimizi sizin için sürekli geliştirmeye çalışıyoruz.
Lütfen aşağıdaki e-posta adresine taleplerinizi göndererek
bize yardımcı olun:
1.4 Belgelerin saklanması ve dağıtılması
Talimatlar her zaman, çalışma yerinin hemen yakınında
bulundurulmalı ve tüm personelce erişilebilir olmalıdır.
İşletme şirketi, bu talimatların nerede saklandığı
konusunda personele bilgi vermelidir. Talimatlar okunaksız
hale geldiyse işletme şirketi üreticiden yedek belgeler talep
etmelidir.
Ürün bir başka tarafa verildiğinde ya da satıldığında
aşağıdaki belgeler yeni sahibine devredilmelidir:
Varsa Ek
Kullanım Talimatları
1.5 Talimatların hedef kitlesi
Bu talimatlar, aşağıdaki görevlerden herhangi birini yapan
herkes tarafından okunmalı ve gözetilmelidir:
Montaj
Kurulum
Hizmete alma
Başlatma, programlama ve çalıştırma
Servis, temizlik ve bakım
Sorun giderme
Sökme ve bertaraf etme
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
147
tr
1.6 Bu belgelerdeki notlar
Güvenlik önlemleri
Bu talimatlarda ve işleme aletinizin üretici belgelerinde
belirtilen tüm güvenlik önlemlerine uyun!
Önlem ifadeleri ürünün kullanılmasıyla ilgili tehlikelere karşı
uyarır ve bu tehlikeleri önlemeye ilişkin bilgiler sağlar.
Önlem ifadeleri, tehlikenin ciddiyet derecesine göre
sınıflandırılır ve aşağıdaki gruplara ayrılır:
TEHLİKE
Tehlike, kişilere yönelik tehlikeleri ifade eder. Kaçınma
talimatlarına uymazsanız tehlike ölümle ya da ciddi
yaralanmayla sonuçlanabilir.
UYARI
Uyarı, kişilere yönelik tehlikeleri ifade eder. Kaçınma
talimatlarına uymazsanız tehlike ölümle ya da ağır
yaralanmayla sonuçlanır.
İKAZ
Dikkat, kişilere yönelik tehlikeleri ifade eder. Kaçınma
talimatlarına uymazsanız tehlike hafif ya da orta
şiddette yaralanmayla sonuçlanır.
BİLGİ
Not, malzemeler veya verilerle ilgili tehlikeleri ifade eder.
Kaçınma talimatlarına uymazsanız tehlike maddi hasar
gibi bedensel yaralanma dışında tehlikelerle
sonuçlanabilir.
Bilgilendirici notlar
Ürünün güvenilir ve etkili bir şekilde çalışması için bu
talimatlarda verilen bilgi notlarına uyun.
Bu talimatlarda aşağıdaki bilgi notlarını bulacaksınız:
Bilgi simgesi, bir ipucuna işaret eder.
İpucu, önemli ek ya da tamamlayıcı bilgi içerir.
Dişli simgesi, açıklanan işlevin makineye bağlı
olduğunu gösterir, ör.
Makinenizde belirli bir yazılım ya da
donanım seçeneği olmalıdır
İşlevin davranışı, yapılandırılabilir makine
ayarlarına bağlıdır
Kitap simgesi, harici belgelere çapraz
referansı temsil eder, ör. işleme aletinizin
üreticisinin ya da diğer tedarikçinin belgeleri.
148
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
tr
2 Güvenlik
2.1 Genel güvenlik önlemleri
Sistemin kullanılması sırasında genel kabul görmüş
güvenlik önlemlerine, özellikle de elektrikli ekipmanların
kullanılmasına ilişkin geçerli önemlere uyulmalıdır. Bu
güvenlik önlemlerine uyulmaması, bedensel yaralanmayla
ya da ürün hasarıyla sonuçlanabilir.
Güvenlik kurallarının şirketten şirkete değiştiği
bilinmektedir. Bu talimatların içeriği ile sistemin kullanıldığı
şirketin kuralları arasında bir çelişki olması durumunda,
daha sıkı kurallar öncelikli olacaktır.
2.2
Kullanım amacı
IOB 610 harici giriş/çıkış ünitesi, uygun bir pozisyon
göstergesine bağlıyken uygulamaya bağlı anahtarlama
giriş ve çıkış fonksiyonları sunar.
IOB 610:
yalnızca ticari uygulamalarda ve endüstriyel ortamda
kullanılmalıdır
Ürünün doğru ve amaca uygun şekilde kullanılmasını
sağlamak için standart bir 35 mm'lik, DIN EN 50022
raya monte edilmelidir
nem, kir, yağ ve yağlayıcıların neden olduğu kirliliğin
teknik özellik gerekliliklerine uygun olduğu bir ortamda
kapalı mekanlarda kullanıma yönelik olarak tasar-
lanmıştır
2.3
Uygun olmayan kullanım
Ürün kullanılırken hiç kimsenin tehlike altında
olmadığından emin olunmalıdır. Böyle bir tehlike mevcutsa
işletme şirketi tarafından uygun önlemler alınmalıdır.
Ürün, özellikle aşağıdaki koşullarda kullanılmamalıdır:
Teknik özellikler dışında kullanım ve saklama
Dış mekanda kullanım
Patlama potansiyeli olan atmosferlerde kullanım
Ürünün bir güvenlik işlevinin parçası olarak kullanılması
2.4
Personel yeterliliği
Montaj, kurulum, işletim, servis, bakım ve sökme personeli,
bu iş için gereken vasıflara sahip olmalı ve ürünle ve bağlı
çevresel birimlerle birlikte verilen belgelerden yeterince
bilgi edinmiş olmalıdır.
Ürün üzerinde gerçekleştirilecek bağımsız işlemler için
gerekli personel, bu talimatların ilgili bölümlerinde
belirtilmiştir.
Montajdan, kurulumdan, işletimden, bakımdan ve
çıkarmadan sorumlu personel grupları, aşağıda belirtildiği
şekilde farklı vasıflarına ve görevlerine sahiptir.
Operatör
Operatör, kullanım amacı için belirtilen çerçevede ürünü
kullanır ve çalıştırır. İşletme şirketi tarafından kendisine
özel görevleri ve yanlış davranışlardan kaynaklanan
potansiyel tehlikeler hakkında bilgi verilir.
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
149
tr
Vasıflı personel
Vasıflı personel, gelişmiş işlemleri ve parametre ayarlarını
yapmak üzere işletme şirketinden eğitim almış personeldir.
Vasıflı personel gerekli teknik eğitime, bilgi birikimine ve
deneyime sahiptir, geçerli mevzuatları bilir ve dolayısıyla
söz konusu uygulamaya ilişkin kendisine verilen görevi
yerine getirme ve olası riskleri proaktif bir şekilde
tanımlama ve bu risklerden kaçınma becerisine sahiptir.
Elektrik uzmanı
Elektrik uzmanı gerekli teknik eğitime, bilgi birikimine ve
deneyime sahiptir, geçerli standartları ve mevzuatları bilir
ve dolayısıyla elektrik sistemleri üzerinde çalışma yapma
ve olası riskleri proaktif bir şekilde tanımlama ve bu
risklerden kaçınma becerisine sahiptir. Elektrik uzmanları,
çalıştıkları ortam için özel olarak eğitim almıştır.
Elektrik uzmanları, kazaların önlenmesine ilişkin geçerli
hukuki düzenlemelerinin hükümlerine uymalıdır.
2.5
İşletme şirketinin yükümlülükleri
İşletme şirketi, ürünün ve çevre birimlerin sahibi ya da
kiralayanıdır. Kullanım amacına her zaman uyulmasından
sorumludur.
İşletme şirketi:
Ürün üzerinde gerçekleştirilecek farklı görevleri uygun,
vasıflı ve yetkili personele atamalıdır
Personele gerçekleştirme yetkisi bulunan görevler ve
bu görevlerin nasıl gerçekleştirileceği ile ilgili eğitim
vermelidir
Personelin kendilerine atanan görevleri tamamlaması
için gerekli tüm malzemeleri ve araçları sağlamalıdır
Ürünün yalnızca mükemmel teknik koşullarda çalıştı-
rılmasını sağlamalıdır
Ürünün yetkisiz kullanıma karşı korunmasını
sağlamalıdır
2.6 Genel güvenlik önlemleri
Bu ürünün aksesuar olarak eklendiği
sistemlerin güvenliği, söz konusu sistemin
montajını ya da kurulumunu gerçekleştiren
kişilerin sorumluluğu altındadır.
Ürün, farklı üreticilerin çok çeşitli çevresel
cihazları kullanmalarını destekler.
HEIDENHAIN bu cihazlar için alınacak belirli
güvenlik önlemleri hususunda hiçbir beyanda
bulunamaz. İlgili belgelerde bulunan güvenlik
önlemleri uygulanmalıdır. Bu tip bilgiler
sağlanmamışsa ilgili üreticiden alınmalıdır.
Ürün üzerinde gerçekleştirilecek bağımsız işlemler için
gerekli özel güvenlik önlemleri bu talimatların ilgili
bölümlerinde belirtilmiştir.
150
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
tr
2.6.1 Talimatlardaki semboller
Bu kılavuzda aşağıdaki güvenlik sembolleri kullanılmıştır:
Sembol Anlamı
Bedensel yaralanmaya karşı uyaran bilgileri
tanımlar
Elektrostatik hassas cihazları (ESD) tanımlar
Kişisel topraklama için ESD bilek bandı
2.6.2 Elektrik güvenliği talimatları
UYARI
Ürünü açarken elektrikli parçalarla temas etme
tehlikesi.
Bu; elektrik çarpmasına, yanıklara ya da ölüme neden
olabilir.
Muhafazayı asla açmayın
Ürünün içine erişme yetkisi yalnızca üreticiye aittir
UYARI
Elektrikli parçalarla doğrudan ya da dolaylı temas
sonucunda insan bedeninden tehlikeli miktarda
elektrik akımı geçmesi tehlikesi mevcuttur.
Bu; elektrik çarpmasına, yanıklara ya da ölüme neden
olabilir.
Elektrik sistemleri ve elektrikli parçalar üzerinde
çalışma yalnızca eğitimli uzmanlar tarafından
yapılacaktır
Güç bağlantısı ve tüm arabirim bağlantıları için
yalnızca geçerli standartlara uygun kablolar ve
konnektörler kullanın
Üreticiden kusurlu elektrik bileşenlerini derhal
değiştirmesini talep edin
Tüm bağlı kabloları ve ürün üzerindeki tüm
bağlantıları düzenli olarak kontrol edin. Gevşek
bağlantılar veya yanmış kablolar gibi kusurlu kısımlar
derhal çıkarılmalıdır
BİLGİ
Ürünün iç kısımları hasar görebilir!
Ürünün açılması, garantinin geçersiz hale gelmesine
neden olabilir.
Muhafazayı asla açmayın
Ürünün içine erişme yetkisi yalnızca ürünün
üreticisine aittir
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
151
tr
3 Taşıma ve saklama
3.1 Genel Bakış
Bu bölümde, ürünün taşınması ve saklanması için gereken
tüm bilgiler mevcuttur ve verilen öğeler ile ürün için mevcut
aksesuarlar hakkında genel bilgi verilmiştir.
3.2 Ambalajı açma
Kutunun üst kapağını açın
Ambalaj malzemelerini çıkarın
İçindekileri paketten çıkarın
Eksiksiz teslim edildiğini kontrol edin
Hasarsız teslim edildiğini kontrol edin
3.3 Verilen öğeler ve aksesuarlar
Verilen öğeler
Aşağıdaki öğeler, teslimata dahildir:
Ürün
Kullanım yönergeleri
Ek (isteğe bağlı)
Diğer bilgiler: "Belgeleri okumayla ilgili notlar",
Sayfa 146
Aksesuarlar
Aşağıdaki öğeler isteğe bağlı olarak sunulur ve
HEIDENHAIN'den ek aksesuar olarak sipariş edilebilir:
Aksesuarlar Parça numarası
Bağlantı kablosu
Ürüne uygun bir pozisyon göster-
gesinin bağlanması için
1226509-xx
Y kablo
Ürüne ve KT-130 kenar bulucuya
uygun bir pozisyon göstergesinin
bağlanması için
1226398-01
3.4 Taşıma sırasında hasar oluşması
durumunda
Taşıma acentesine hasarı doğrulatın
Ambalaj malzemelerini inceleme için saklayın
Gönderene hasarı bildirin
Yedek parça için distribütörle veya makine üreticisi ile
iletişime geçin
Taşıma sırasında hasar oluşması durumunda:
Ambalaj malzemelerini inceleme için
saklayın
HEIDENHAIN veya makine üreticisi ile
iletişime geçin
Bu, talep edilen yedek parçalarda taşıma
sırasında oluşan hasarlar için de geçerlidir.
152
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
tr
3.5 Yeniden ambalajlama ve saklama
Ürünü aşağıda belirtilen koşullara uygun şekilde yeniden
ambalajlayın ve saklayın.
Yeniden ambalajlama
Yeniden ambalajlama, orijinal ambalaja mümkün
olduğunca yakın olmalıdır.
Tüm montaj parçalarını ve toz koruma kapaklarını
ürüne takın veya fabrikadan orijinal olarak gönderildiği
şekilde ambalajlayın.
Ürünü, taşıma sırasında darbelere ve titreşime karşı
korunacak şekilde yeniden ambalajlayın
Ürünü, toz veya nem girişine karşı korunacak şekilde
yeniden ambalajlayın
Orijinal ambalajda sevkiyata dahil olan tüm aksesuarları
yerleştirin
Diğer bilgiler: "Verilen öğeler ve aksesuarlar", Sayfa 152
Ek (birlikte verilen öğelere dahilse) ve Kullanım
Talimatları dahildir
Diğer bilgiler: "Belgelerin saklanması ve dağıtılması",
Sayfa 147
Ürünü onarım için bir servis acentesine iade
ediyorsanız:
Ürünü aksesuarlar olmadan, ölçüm cihazları
olmadan ve çevresel cihazlar olmadan
gönderin
Ürünün saklanması
Ürünü yukarıda açıklandığı gibi ambalajlayın
Belirtilen ortam koşullarına uyun
Taşıma sonrasında veya uzun süre saklandığında
ürünün hasar görüp görmediğini kontrol edin
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
153
tr
4 Montaj
4.1 Genel Bakış
Bu bölümde, ürünün monte edilmesine ilişkin tüm bilgiler
yer almaktadır.
Aşağıdaki adımlar nitelikli personel tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Diğer bilgiler: "Personel yeterliliği", Sayfa 149
4.2 Montaj
Genel montaj bilgileri
Montaj klipsleri ürünün arkasında bulunur. Bağlantı
standart bir 35 mm'lik, DIN EN 50022 rayına uygundur.
Ürünün doğru ve amacına uygun kullanılması
için ürün bir kabinin içine veya montaj standının
üzerine monte edilmelidir.
4.2.1 DIN rayına montaj
Ürünün montaj klipsleri, ürünü elektrik kabini içindeki veya
stand üzerindeki standart bir 35 mm'lik, DIN EN 50022
rayına monte etmenizi sağlar.
DIN rayının alt kenarını ürünün montaj klipslerinin alt
kenarına yerleştirin
Ürünün üst tarafını DIN rayına doğru döndürün
DIN rayını montaj klipslerinin üst kanalına sıkıştırın
Diğer bilgiler: "B", Sayfa 210
154
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
tr
5 Kurulum
5.1 Genel Bakış
Bu bölümde, ürünün kurulumuna ilişkin tüm bilgiler yer
almaktadır.
Aşağıdaki adımlar yalnızca vasıflı personel
tarafından yerine getirilmelidir.
Diğer bilgiler: "Personel yeterliliği", Sayfa 149
5.2 Genel bilgiler
BİLGİ
Bağlantı elemanlarının takılması ve çıkarılması!
İç bileşenlerin hasar görmesi riski vardır.
Birime güç verilmiş haldeyken hiçbir bağlantı
elemanını takıp çıkarmayın
BİLGİ
Elektrostatik boşalma (ESD)!
Bu ürün, elektrostatik boşalmadan (ESD) hasar
görebilecek elektrostatiğe karşı hassas bileşenler
içermektedir.
ESD hassasiyeti olan bileşenler kullanılırken güvenlik
talimatlarına uyulması çok önemlidir
Uygun topraklamayı sağlamadan konektör pimlerine
asla dokunmayın
Ürün bağlantılarına dokunurken her zaman
topraklamalı ESD bilek bandı takın
BİLGİ
Yanlış pim hizalaması!
Bu, ürün arızalarına ya da ürünün hasar görmesine
neden olabilir.
Yalnızca kullanılan pimleri ya da kabloları atayın
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
155
tr
5.3 Ürüne genel bakış
Cihazın ön panelindeki 15 pimli D-Sub bağlantısı bir
tozdan koruma kapağıyla kir ve hasara karşı korunur.
BİLGİ
Toz koruma kapakları yoksa kirlenme ya da hasar
oluşabilir!
Bu, kontakların düzgün çalışmasını etkileyebilir ya da
kontaklara zarar verebilir.
Toz koruma kapaklarını, yalnızca ölçüm cihazlarını
ya da çevresel birimleri bağlarken çıkarın
Bir ölçüm cihazını ya da çevresel birimi
çıkardığınızda toz koruma kapağını bağlantıya tekrar
takın
Tozdan koruma kapaksız ön panel
Diğer bilgiler: "A", Sayfa 2
Ön panel
1 X102: anahtarlama girişleri için terminal bloğu bağlan-
tısı
2 X10: Uygun pozisyon göstergeleri için 15 pimli D-sub
bağlantısı
3 X101: Anahtarlama çıkışları ve analog çıkışlar için
terminal bloğu bağlantısı
5.4 DRO bağlama
Tozdan koruma kapağını çıkarın ve saklayın
Kabloyu montaj seçeneğine bağlı olarak yönlendirin
Diğer bilgiler: "Montaj", Sayfa 154
Bağlantı kablosunu sıkıca X10 bağlantısına takın
Diğer bilgiler: "Ürüne genel bakış", Sayfa 156
Kablo konnektöründe montaj vidaları varsa bu vidaları
çok sıkmayın
X10 pim düzeni
Diğer bilgiler: "G", Sayfa 215
5.5 Terminal bloğu bağlama
Erkek terminal konnektörünü modül bağlantısından
çıkarın
Anahtarlama girişleri için gerekli + ve - tellerini veya röle
çıkışları için gerekli çıkış telini erkek terminal
konnektöründeki ilgili röle çıkışlarına takın
Küçük bir düz tornavida kullanarak kablo
konnektörünün üzerinde bulunan vidaları sıkın
Erkek terminal konnektörünü IOB bağlantısına takın
Diğer bilgiler: "Ürüne genel bakış", Sayfa 156
X101 ve X102 pim yerleşimi
Daha fazla bilgi için: Sayfa 211 ve Sayfa 213
156
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
tr
6 Servis ve bakım
6.1 Genel Bakış
Bu bölümde, üründe yapılan genel bakım çalışması
açıklanmıştır:
Bu bölüm, yalnızca ürüne yönelik bakım
çalışmasının açıklamasını içermektedir.
Daha Fazla Bilgi: İlgili çevre cihazları için
üreticinin belgeleri
6.2 Temizlik
BİLGİ
Sivri uçlu nesneler veya agresif temizleme
maddeleriyle temizlik
Hatalı temizlik, ürünün hasar görmesine neden olur.
Hiçbir zaman aşındırıcı veya agresif temizleyiciler,
güçlü deterjanlar veya çözücüler kullanmayın
İnatçı kirleri çıkarmak için sivri uçlu nesneler
kullanmayın
Dış yüzeyleri temizlemek için yalnızca suyla
nemlendirilmiş bir bez ve yumuşak deterjan kullanın
Ekranı temizlemek için tüy bırakmayan bir bez ve
piyasada satılan cam temizleme maddesi kullanın
6.3 Bakım programı
Ürün genelde bakım gerektirmez.
BİLGİ
Bozuk ürünleri çalıştırma
Bozuk ürünlerin çalıştırılması ciddi dolaylı hasarla
sonuçlanabilir.
Hasarlıysa ürünü çalıştırmayın veya onarmayın
Bozuk ürünleri hemen değiştirin veya yetkili servis
temsilcisiyle iletişim kurun
Aşağıdaki adımlar yalnızca elektrik uzmanları
tarafından uygulanmalıdır.
Diğer bilgiler: "Personel yeterliliği", Sayfa 149
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
157
tr
Personel gereksinimi
Bakım adımı Aralık Düzeltici eylem
Ürünün üzerinde
sağlanan tüm
etiket ve simgele-
rin okunup okuna-
madığını kontrol
edin
Yılda bir Yetkili servis
temsilcisiyle ileti-
şim kurun
Elektrik bağlantı-
larının hasarlı
olup olmadığını
inceleyin ve
çalışıp çalışmadı-
ğını kontrol edin
Yılda bir Bozuk kabloları
değiştirin. Gerekir-
se yetkili servis
temsilcisiyle ileti-
şim kurun.
6.4 Çalıştırmaya yeniden başlama
Örn. onarımdan sonra ürün yeniden takıldığında veya
yeniden monte edildiğinde tekrar çalıştırmaya
başlandığında, ürünün monte edilmesi ve takılması için
geçerli önlem ve personel gereksinimlerinin aynısı
uygulanır.
Diğer bilgiler: "Montaj", Sayfa 154
Diğer bilgiler: "Kurulum", Sayfa 155
7 Şu durumda ne yapılır?
7.1 Genel Bakış
Bu bölümde, ürünün hata veya arızalarının nedenleri ve
uygun düzeltme işlemleri açıklanmıştır.
7.2 Arızalar
Çalıştırma sırasında aşağıdaki "Sorun giderme"
tablosunda listelenmeyen hata veya arızalar oluşursa
işleme aleti üreticisinin belgelerine bakın ya da yetkili bir
servis temsilcisiyle iletişim kurun.
158
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
tr
7.3 Sorun giderme
Aşağıdaki sorun giderme adımları yalnızca
tabloda belirtilen personel tarafından
uygulanmalıdır.
Diğer bilgiler: "Personel yeterliliği", Sayfa 149
Hata Hata nedeni Hatanın düzeltilmesi Personel
Cihazı çalıştırdıktan sonra durum
LED'i sönük kalıyor.
Besleme gerilimi yok Bağlantı kablosunu kontrol edin Elektrik uzmanı
Ürün düzgün şekilde
çalışmıyor
Yetkili servis temsilcisiyle iletişim
kurun
Vasıflı personel
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
159
tr
8 Sökme ve bertaraf etme
8.1 Genel Bakış
Bu bölümde, ürünü sökme ve bertaraf etme hakkında bilgi
sağlanmıştır. Bu bilgiler, çevre koruma yasalarıyla ilgili
uyulması gereken gereksinimleri içermektedir.
8.2 Sökme
Ürün yalnızca vasıflı personel tarafından
sökülmelidir.
Diğer bilgiler: "Personel yeterliliği", Sayfa 149
Ürünü sökme
Ürünü sökmek için takma ve monte etme adımlarını ters
sırayla uygulayın.
Diğer bilgiler: "Kurulum", Sayfa 155
Diğer bilgiler: "Montaj", Sayfa 154
8.3 Bertaraf etme
BİLGİ
Ürünün yanlış bir şekilde bertaraf
edilmesi!
Ürünün yanlış bir şekilde bertaraf edilmesi
çevreye zarar verebilir.
Elektrikli atıkları ve elektronik bileşenleri
evsel atıkta bertaraf etmeyin
Ürünü, geçerli yerel bertaraf etme
mevzuatına uygun şekilde geri dönüşü-
me gönderin
Ürünü bertaraf etme konusunda sorularınız varsa lütfen
yetkili bir servis temsilcisiyle iletişim kurun
160
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
tr
9 Özellikler
9.1 Ürünün teknik özellikleri
Ürün
Muhafaza ve uç
kapakları
Anotlanmış alüminyum
Muhafaza boyutları 123 mm x 78 mm x 50,8 mm
Elektriksel veriler
Güç kaynağı Pozisyon göstergesiyle sağlanır
Giriş sayısı 6
Girişler için anahtar-
lama gerilimi
Yüksek: DC 4,5 V ... DC 26 V
Düşük: DC 0 V ... DC 3,5 V
≤ 25 mA
Çıkış sayısı 10
Çıkışlar için
anahtarlama gerilimi
AC/DC 30 V
Anahtarlama gücü 60 W
Analog çıkış Tek kutuplu: DC 0 V ... DC 10 V
Çift kutuplu: DC -10 V ... DC 10 V
≥ 5 kΩ
Ortam koşulları
Çalıştırma
sıcaklığı
0°C ... 45°C
Saklama
sıcaklığı
-20°C ... 70°C
Bağıl
nem
%40 ... %80 bağıl nem, yoğuşma-
sız
Rakım ≤ 2000 m
Genel bilgiler
Direktifler EMC Direktifi 2014/30/EU
Düşük Voltaj Direktifi
2014/35/EU
RoHS Direktifi 2011/65/AB
Kirlilik derecesi 2
Koruma EN 60529 IP 40
Kütle 0,21 kg
9.2 Ürün boyutları ve birleştirme
boyutları
Daha fazla bilgi için: Sayfa 210 ve sonraki sayfalar.
Çizimlerdeki tüm boyutlar milimetre cinsindendir.
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
161
tr
F
X 102
External:
Internal:
PIN 14
PIN 15
PIN 14
PIN 15
PIN 16
PIN 13
PIN 2, 4, 6, 8, 10, 12
PIN 1, 3, 5, 7, 9, 11
PIN 1, 3, 5, 7, 9, 11
PIN 2, 4, 6, 8, 10, 12
DC 0 V ... DC 10 V, unipolar
DC -10 V ... DC 10 V, bipolar
DC 0 V ... DC 10 V, unipolar
DC -10 V ... DC 10 V, bipolar
GND
+ 5 V
GND
DAC
DAC
GND
t
min
100 ms
t
min
100 ms
5 kΩ
5 kΩ
25 mA
High: 4.5 V ... 26 V
Low: 0 V ... 3.5 V
214
ACU-RITE | IOB 610 | Operating Instructions | 06/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

ACU-RITE IOB 610 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu