ACU-RITE INSTALLATION GUIDE Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

1 Temel Bilgiler
1.1 Bu talimatlar hakkında
Bu talimatlarda, ürünün uygun şekilde monte edilmesi ve
kurulumu için gerekli tüm bilgiler ve güvenlik önlemleri
verilmiştir.
1.2 Ürünle ilgili bilgiler
Ürün tanılama Parça
numarası
DRO 101
1 eksenli
1197252-xx
DRO 102
2 eksenli
DRO 103
3 eksenli
DRO 203
3 eksenli
1197250-xx
DRO 303
3 eksenli, IOB 610/KT 130 bağlantılı
1197251-xx
DRO 304
4 eksenli, IOB 610/KT 130 bağlantılı
Kimlik etiketi, ürünün arka kısmında yer alır.
Örnek:
ID
SN
1234567-xx
DRO xxx
12 345 678 x
www.acu-rite.com
1
2
3
1 Ürün tanılama
2 Parça numarası
3 Dizin
Belgenin geçerliliği
Belgeleri ve ürünü kullanmadan önce belgelerin ürünle
eşleştiğini doğrulamanız gerekir.
Belgelerde belirtilen parça numarasını ve dizini, ürünün
kimlik etiketinde belirtilen ilgili verilerle karşılaştırın
Parça numaraları ve dizinler eşleşiyorsa belge
geçerlidir
Parça numaraları ve dizinler eşleşmiyorsa ve
belge geçerli değilse ürün için geçerli belgeleri
www.acu-rite.com adresinde bulabilirsiniz.
1.3 Belgeleri okumayla ilgili notlar
Aşağıdaki tabloda, belgelerin bileşenleri okuma önceliği
sırasına göre listelenmiştir.
UYARI
Belgelere uyulmamasından kaynaklanan ölümcül
kazalar, bedensel yaralanmalar veya maddi hasarlar!
Belgelere uyulmaması ölümcül kazalarla, bedensel
yaralanmalarla veya maddi hasarla sonuçlanabilir.
Belgeleri baştan sona dikkatli bir şekilde okuyun
Belgeleri gelecekte referans olarak kullanmak üzere
saklayın
Belgeler
Açıklama
Ek Ek, Kullanım Talimatları'nı ve
varsa Kurulum Talimatları'nı
tamamlar veya bu talimatların
yerini alır. Bu belge sevkiyata
dahil edilmişse devam etmeden
önce ilk olarak bunu okuyun.
Belgelerin diğer tüm içerikleri
geçerliliğini korur.
Kurulum
Talimatları
Kurulum Talimatlarında, ürünün
uygun şekilde monte edilmesi ve
kurulumu için gerekli tüm bilgiler
ve güvenlik önlemleri verilmiştir.
Kullanım Talimatları'nın bir kısmı-
nı teşkil eder ve her sevkiyata
dahil edilir. Bu belge, okunması
gereken ikinci öncelikli belgedir.
Kullanım
Talimatları
Kullanım Talimatlarında, ürünün
kullanım amacına göre uygun
şekilde kullanılması için gerekli
tüm bilgiler ve güvenlik önlemleri
verilmiştir. Bu belge, okunması
gereken üçüncü öncelikli belge-
dir. Bu belgeler,
www.acu-rite.com adresindeki
indirme alanından indirilebilir.
Kullanım Talimatları, ürün hizme-
te alınmadan önce yazdırılmalı-
dır.
Bağlı ölçüm cihazları-
nın ve diğer çevresel
birimlerin belgeleri
Bu belgeler teslimata dahil değil-
dir. İlgili ölçüm cihazlarıyla ve
çevresel birimlerle birlikte gönde-
rilir.
Değişiklik mi yapmak istiyorsunuz ya da herhangi bir
hata mı buldunuz?
Belgelerimizi sizin için sürekli geliştirmeye çalışıyoruz.
Lütfen aşağıdaki e-posta adresine taleplerinizi göndererek
bize yardımcı olun:
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
95
tr
1.4 Belgelerin saklanması ve dağıtılması
Talimatlar her zaman, çalışma yerinin hemen yakınında
bulundurulmalı ve tüm personelce erişilebilir olmalıdır.
İşletme şirketi, bu talimatların nerede saklandığı
konusunda personele bilgi vermelidir. Talimatlar okunaksız
hale geldiyse işletme şirketi üreticiden yedek belgeler talep
etmelidir.
Ürün bir başka tarafa verildiğinde ya da satıldığında
aşağıdaki belgeler yeni sahibine devredilmelidir:
Varsa Ek
Kurulum Talimatları
Kullanım Talimatları
1.5 Talimatların hedef kitlesi
Kurulum Talimatları, aşağıdaki görevlerden herhangi birini
yapan herkes tarafından okunmalı ve gözetilmelidir:
Montaj
Kurulum
1.6 Bu belgelerdeki notlar
Güvenlik önlemleri
Bu talimatlarda ve işleme aletinizin üretici belgelerinde
belirtilen tüm güvenlik önlemlerine uyun!
Önlem ifadeleri ürünün kullanılmasıyla ilgili tehlikelere karşı
uyarır ve bu tehlikeleri önlemeye ilişkin bilgiler sağlar.
Önlem ifadeleri, tehlikenin ciddiyet derecesine göre
sınıflandırılır ve aşağıdaki gruplara ayrılır:
TEHLİKE
Tehlike, kişilere yönelik tehlikeleri ifade eder. Kaçınma
talimatlarına uymazsanız tehlike ölümle ya da ciddi
yaralanmayla sonuçlanabilir.
UYARI
Uyarı, kişilere yönelik tehlikeleri ifade eder. Kaçınma
talimatlarına uymazsanız tehlike ölümle ya da ağır
yaralanmayla sonuçlanır.
İKAZ
Dikkat, kişilere yönelik tehlikeleri ifade eder. Kaçınma
talimatlarına uymazsanız tehlike hafif ya da orta
şiddette yaralanmayla sonuçlanır.
BİLGİ
Not, malzemeler veya verilerle ilgili tehlikeleri ifade eder.
Kaçınma talimatlarına uymazsanız tehlike maddi hasar
gibi bedensel yaralanma dışında tehlikelerle
sonuçlanabilir.
Bilgilendirici notlar
Ürünün güvenilir ve etkili bir şekilde çalışması için bu
talimatlarda verilen bilgi notlarına uyun.
Bu talimatlarda aşağıdaki bilgi notlarını bulacaksınız:
Bilgi simgesi, bir ipucuna işaret eder.
İpucu, önemli ek ya da tamamlayıcı bilgi içerir.
Dişli simgesi, açıklanan işlevin makineye bağlı
olduğunu gösterir, ör.
Makinenizde belirli bir yazılım ya da
donanım seçeneği olmalıdır
İşlevin davranışı, yapılandırılabilir makine
ayarlarına bağlıdır
Kitap simgesi, harici belgelere çapraz
referansı temsil eder, ör. işleme aletinizin
üreticisinin ya da diğer tedarikçinin belgeleri.
96
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
tr
2 Güvenlik
2.1 Genel güvenlik önlemleri
Sistemin kullanılması sırasında genel kabul görmüş
güvenlik önlemlerine, özellikle de elektrikli ekipmanların
kullanılmasına ilişkin geçerli önemlere uyulmalıdır. Bu
güvenlik önlemlerine uyulmaması, bedensel yaralanmayla
ya da ürün hasarıyla sonuçlanabilir.
Güvenlik kurallarının şirketten şirkete değiştiği
bilinmektedir. Bu talimatların içeriği ile sistemin kullanıldığı
şirketin kuralları arasında bir çelişki olması durumunda,
daha sıkı kurallar öncelikli olacaktır.
2.2
Kullanım amacı
DRO 100, DRO 200 ve DRO 300 serisi ürünler, manuel
olarak çalıştırılan işleme aletlerinde kullanım için
tasarlanmış gelişmiş dijital göstergelerdir. Doğrusal ve açılı
kodlayıcılarla birlikte DRO 100, DRO 200 ve DRO 300
serisi dijital göstergeler, aletin konumunu birden fazla
eksende göstererek işleme aletini çalıştırmak için ek
işlevler sağlar.
DRO 100, DRO 200 ve DRO 300 serisi ürünler:
yalnızca ticari uygulamalarda ve endüstriyel ortamda
kullanılmalıdır
ürünün doğru ve amaçlandığı gibi çalışması için uygun
bir standa ya da tutucuya yerleştirilmesi gerekir
nem, kir, yağ ve yağlayıcıların neden olduğu kirliliğin
teknik özellik gerekliliklerine uygun olduğu bir ortamda
kapalı mekanlarda kullanıma yönelik olarak tasar-
lanmıştır
DRO 100, DRO 200 ve DRO 300 serisi ürünler
farklı üreticilerin üretmiş olduğu çok çeşitli
çevresel cihazların kullanımını destekler.
HEIDENHAIN bu cihazların kullanım amacına
ilişkin hiçbir beyanda bulunamaz. İlgili
belgelerde, kullanım amacına yönelik olarak
sağlanan bilgilere uyulmalıdır.
2.3
Uygun olmayan kullanım
Ürün kullanılırken hiç kimsenin tehlike altında
olmadığından emin olunmalıdır. Böyle bir tehlike mevcutsa
işletme şirketi tarafından uygun önlemler alınmalıdır.
Ürün, özellikle aşağıdaki koşullarda kullanılmamalıdır:
Teknik özellikler dışında kullanım ve saklama
Dış mekanda kullanım
Patlama potansiyeli olan atmosferlerde kullanım
Ürünün bir güvenlik işlevinin parçası olarak kullanılması
2.4 Personel vasıfları
Montaj ve kurulum personeli, bu iş için gereken vasıflara
sahip olmalı ve ürünle ve bağlı çevresel birimlerle birlikte
verilen belgelerden yeterince bilgi edinmiş olmalıdır.
Ürün üzerinde gerçekleştirilecek bağımsız işlemler için
gerekli personel, bu talimatların ilgili bölümlerinde
belirtilmiştir.
Montajdan ve kurulumdan sorumlu personel grupları,
aşağıda belirtildiği şekilde farklı vasıflara ve görevlere
sahiptir.
Vasıflı personel
Vasıflı personel, gelişmiş işlemleri ve parametre ayarlarını
yapmak üzere işletme şirketinden eğitim almış personeldir.
Vasıflı personel gerekli teknik eğitime, bilgi birikimine ve
deneyime sahiptir, geçerli mevzuatları bilir ve dolayısıyla
söz konusu uygulamaya ilişkin kendisine verilen görevi
yerine getirme ve olası riskleri proaktif bir şekilde
tanımlama ve bu risklerden kaçınma becerisine sahiptir.
Elektrik uzmanı
Elektrik uzmanı gerekli teknik eğitime, bilgi birikimine ve
deneyime sahiptir, geçerli standartları ve mevzuatları bilir
ve dolayısıyla elektrik sistemleri üzerinde çalışma yapma
ve olası riskleri proaktif bir şekilde tanımlama ve bu
risklerden kaçınma becerisine sahiptir. Elektrik uzmanları,
çalıştıkları ortam için özel olarak eğitim almıştır.
Elektrik uzmanları, kazaların önlenmesine ilişkin geçerli
hukuki düzenlemelerinin hükümlerine uymalıdır.
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
97
tr
2.5 İşletme şirketinin yükümlülükleri
İşletme şirketi, ürünün ve çevre birimlerin sahibi ya da
kiralayanıdır. Kullanım amacına her zaman uyulmasından
sorumludur.
İşletme şirketi:
Ürün üzerinde gerçekleştirilecek farklı görevleri uygun,
vasıflı ve yetkili personele atamalıdır
Personele gerçekleştirme yetkisi bulunan görevler ve
bu görevlerin nasıl gerçekleştirileceği ile ilgili eğitim
vermelidir
Personelin kendilerine atanan görevleri tamamlaması
için gerekli tüm malzemeleri ve araçları sağlamalıdır
Ürünün yalnızca mükemmel teknik koşullarda çalıştı-
rılmasını sağlamalıdır
Ürünün yetkisiz kullanıma karşı korunmasını
sağlamalıdır
2.6 Genel güvenlik önlemleri
Bu ürünün aksesuar olarak eklendiği
sistemlerin güvenliği, söz konusu sistemin
montajını ya da kurulumunu gerçekleştiren
kişilerin sorumluluğu altındadır.
Ürün, farklı üreticilerin çok çeşitli çevresel
cihazları kullanmalarını destekler.
HEIDENHAIN bu cihazlar için alınacak belirli
güvenlik önlemleri hususunda hiçbir beyanda
bulunamaz. İlgili belgelerde bulunan güvenlik
önlemleri uygulanmalıdır. Bu tip bilgiler
sağlanmamışsa ilgili üreticiden alınmalıdır.
Ürün üzerinde gerçekleştirilecek bağımsız işlemler için
gerekli özel güvenlik önlemleri bu talimatların ilgili
bölümlerinde belirtilmiştir.
2.6.1 Talimatlardaki semboller
Bu kılavuzda aşağıdaki güvenlik sembolleri kullanılmıştır:
Sembol Anlamı
Bedensel yaralanmaya karşı uyaran bilgileri
tanımlar
Elektrostatik hassas cihazları (ESD) tanımlar
Kişisel topraklama için ESD bilek bandı
2.6.2 Ürün üzerindeki semboller
Ürünü tanımlamak için aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
Sembol Anlamı
Ürünü bağlamadan önce elektrik ve güç
bağlantısı ile ilgili güvenlik önlemlerine uyun
IEC 60417 - 5017'ye uygun topraklama
(toprak) terminali. Kurulum ile ilgili bilgilere
uyun.
2.6.3 Elektrik güvenliği talimatları
UYARI
Ürünü açarken elektrikli parçalarla temas etme
tehlikesi.
Bu; elektrik çarpmasına, yanıklara ya da ölüme neden
olabilir.
Muhafazayı asla açmayın
Ürünün içine erişme yetkisi yalnızca üreticiye aittir
UYARI
Elektrikli parçalarla doğrudan ya da dolaylı temas
sonucunda insan bedeninden tehlikeli miktarda
elektrik akımı geçmesi tehlikesi mevcuttur.
Bu; elektrik çarpmasına, yanıklara ya da ölüme neden
olabilir.
Elektrik sistemleri ve elektrikli parçalar üzerinde
çalışma yalnızca eğitimli uzmanlar tarafından
yapılacaktır
Güç bağlantısı ve tüm arabirim bağlantıları için
yalnızca geçerli standartlara uygun kablolar ve
konektörler kullanın
Üreticiden kusurlu elektrik bileşenlerini derhal
değiştirmesini talep edin
Tüm bağlı kabloları ve ürün üzerindeki tüm
bağlantıları düzenli olarak kontrol edin. Gevşek
bağlantılar veya yanmış kablolar gibi kusurlu kısımlar
derhal çıkarılmalıdır
BİLGİ
Ürünün iç kısımları hasar görebilir!
Ürünün açılması, garantinin geçersiz hale gelmesine
neden olabilir.
Muhafazayı asla açmayın
Ürünün içine erişme yetkisi yalnızca ürünün
üreticisine aittir
98
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
tr
3 Taşıma ve saklama
3.1 Genel Bakış
Bu bölümde, ürünün taşınması ve saklanması için gereken
tüm bilgiler mevcuttur ve verilen öğeler ile ürün için mevcut
aksesuarlar hakkında genel bilgi verilmiştir.
3.2 Ambalajı açma
Kutunun üst kapağını açın
Ambalaj malzemelerini çıkarın
İçindekileri paketten çıkarın
Eksiksiz teslim edildiğini kontrol edin
Hasarsız teslim edildiğini kontrol edin
3.3 Verilen öğeler ve aksesuarlar
Verilen öğeler
Aşağıdaki öğeler, teslimata dahildir:
Ürün
Güç kablosu (1197250-0x, 1197251-0x, 1197252-0x)
Kurulum talimatları
Ek (isteğe bağlı)
Diğer bilgiler: "Belgeleri okumayla ilgili notlar",
Sayfa 95
Aksesuarlar
Aşağıdaki öğeler isteğe bağlı olarak sunulur ve
HEIDENHAIN'den ek aksesuar olarak sipariş edilebilir:
Aksesuarlar Parça numarası
Single-Pos stant
Sabit montaj için, 20° eğim açısı
1197273-01
Multi-Pos tutucu
Sürekli yatırılabilir ve döndürülebilir
bir kola sabitlemek için
1197273-02
Montaj çerçevesi
Bir panele monte etmek için.
Yalnızca DRO 203 ve DRO 30x
ürünleri ile uyumludur.
1197274-01
Kapak
Kire ve kalıntılara karşı korumak
için
1197275-01
KT 130 kenar bulucu
İş parçası problama için (referans
noktalarını ayarlamak için). Yalnız-
ca DRO 30x ürünleri ile uyumludur.
283273-xx
IOB 610
Giriş ve çıkış işlevlerini değiştirmek
için. Yalnızca DRO 30x ürünleri ile
uyumludur.
1197271-01
3.4 Taşıma sırasında hasar oluşması
durumunda
Taşıma acentesine hasarı doğrulatın
Ambalaj malzemelerini inceleme için saklayın
Gönderene hasarı bildirin
Yedek parça için distribütörle veya makine üreticisi ile
iletişime geçin
Taşıma sırasında hasar oluşması durumunda:
Ambalaj malzemelerini inceleme için
saklayın
HEIDENHAIN veya makine üreticisi ile
iletişime geçin
Bu, talep edilen yedek parçalarda taşıma
sırasında oluşan hasarlar için de geçerlidir.
3.5 Yeniden ambalajlama ve saklama
Ürünü aşağıda belirtilen koşullara uygun şekilde yeniden
ambalajlayın ve saklayın.
Yeniden ambalajlama
Yeniden ambalajlama, orijinal ambalaja mümkün
olduğunca yakın olmalıdır.
Tüm montaj parçalarını ve toz koruma kapaklarını
ürüne takın veya fabrikadan orijinal olarak gönderildiği
şekilde ambalajlayın.
Ürünü, taşıma sırasında darbelere ve titreşime karşı
korunacak şekilde yeniden ambalajlayın
Ürünü, toz veya nem girişine karşı korunacak şekilde
yeniden ambalajlayın
Orijinal ambalajda sevkiyata dahil olan tüm aksesuarları
yerleştirin
Diğer bilgiler: "Verilen öğeler ve aksesuarlar", Sayfa 99
Ek'i (verilen öğelere dahil edilmişse), kurulum
talimatlarını ve Kullanım Talimatları'nı ekleyin
Diğer bilgiler: "Belgelerin saklanması ve dağıtılması",
Sayfa 96
Ürünü onarım için bir servis acentesine iade
ediyorsanız:
Ürünü aksesuarlar olmadan, ölçüm cihazları
olmadan ve çevresel cihazlar olmadan
gönderin
Ürünün saklanması
Ürünü yukarıda açıklandığı gibi ambalajlayın
Belirtilen ortam koşullarına uyun
Taşıma sonrasında veya uzun süre saklandığında
ürünün hasar görüp görmediğini kontrol edin
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
99
tr
4 Montaj
4.1 Genel Bakış
Bu bölümde, ürünün monte edilmesine ilişkin tüm bilgiler
yer almaktadır.
Aşağıdaki adımlar nitelikli personel tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Diğer bilgiler: "Personel vasıfları", Sayfa 97
4.2 Montaj
Genel montaj bilgileri
Montaj değişkenlerinin duyları arka panelde yer almaktadır.
Bağlantı, VESA standardı olan 100 mm x 100 mm
ölçüsüne uygundur.
DRO 10x: Diğer bilgiler: "G", Sayfa 125
DRO 203, DRO 30x: Diğer bilgiler: "K", Sayfa 126
Montaj değişkenlerini takmak için gereken malzemeler
teslimata dahil edilmiştir.
Ayrıca şunlar gerekir:
Torx T20 tornavida
2,5 mm alyan anahtarı
7 mm lokma anahtarı
Destek yüzeyine montaj için malzeme
Ürün, doğru ve amaçlandığı gibi çalışması için
bir standa ya da tutucuya yerleştirilmelidir.
Kabloların yönlendirilmesi
Standın ve tutucunun gösterildiği şekillerde
montaj sonrasında kabloların yönlendirilmesine
ilişkin önerileri bulabilirsiniz.
Single-Pos stant: Diğer bilgiler: "C", Sayfa 4
Multi-Pos tutucu: Diğer bilgiler: "D", Sayfa 4
Montaj çerçevesi: Diğer bilgiler: "E", Sayfa 4
Bir standa monte edecekseniz:
Kabloları birleştirin
Kabloları, stanttaki deliklere arkadan geçirerek
yönlendirin
Kabloları bağlantılara yanal olarak yönlendirin
Bir tutucuya monte edecekseniz:
Kabloları birleştirin
Kabloları bağlantılara yanal olarak yönlendirin
Kabloları kablo bağları ile kola sabitleyin
4.2.1 Tek Konumlu standa monte etme
Tek Konumlu stant, ürünü 20° eğim açısına sahip bir
yüzeye yerleştirmenize ya da ürünü bir yüzeye
vidalamanıza olanak sağlar.
Standı, ürünün arka panelindeki üst VESA 100 dişli
deliklere monte edin
Teslimata dahil olan M4 x 8 ISO 14581 gömme başlı
vidaları bir Torx T20 tornavida ile sıkın
İzin verilen 2,6 Nm sıkma torkuna uyun
Ürünü, çalışma sırasında hareket etmemesi için sabitleyin
Verilen kendinden yapışkanlı lastik tamponları ürünün
altına yerleştirin
Ürünü bir yüzeye vidalamayacaksanız standın altına
kendinden yapışkanlı lastik tamponlar yerleştirin
Lastik tamponları yalnızca ürünü bir yüzeye
vidalamayacaksanız standın altına yerleştirin.
Diğer bilgiler: "C", Sayfa 4
Tek Konumlu standın boyutları
DRO 10x: Diğer bilgiler: "H", Sayfa 125
DRO 203, DRO 30x: Diğer bilgiler: "L", Sayfa 127
4.2.2 Çok Konumlu tutucuya monte etme
Tutucuyu, ürünün arka panelindeki alt VESA 100 dişli
deliklere monte edin
Teslimata dahil olan M4 x 10 ISO 14581 (siyah) gömme
başlı vidaları bir Torx T20 tornavida ile sıkın
İzin verilen 2,5 Nm sıkma torkuna uyun
Tutucuyu, göstergeyi rahatça görebileceğiniz bir açıya
eğebilir ve döndürebilirsiniz.
Diğer bilgiler: "D", Sayfa 4
Çok Konumlu tutucunun boyutları
DRO 10x: Diğer bilgiler: "I", Sayfa 126
DRO 203, DRO 30x: Diğer bilgiler: "M", Sayfa 127
100
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
tr
4.2.3 Bir montaj çerçevesine monte etme
Montaj çerçevesi yalnızca DRO 203 ve DRO
30x ürünleri ile uyumludur.
Montaj çerçevesi, ürünü bir panele monte etmenize olanak
sağlar.
Çerçevenin arka plakasını, ürünün arka panelindeki VESA
100 dişli deliklere monte edin
Teslimata dahil olan M4 x 6 ISO 7380 vidaları 2,5 mm
alyan anahtarı ile sıkın
İzin verilen 2,6 Nm sıkma torkuna uyun
Arka plakayı ve ürünü, çerçevenin ön plakasına monte
edin
Teslimata dahil olan M4 ISO 10511 somunları 7 mm
lokma anahtarı ile sıkın
İzin verilen 3,5 Nm sıkma torkuna uyun
Çerçeveyi ve göstergeyi panele monte edin
Panel oyuğu ve montaj bilgileri için montaj çerçevesi ile
birlikte verilen montaj talimatlarına bakın
Diğer bilgiler: "E", Sayfa 4
Montaj çerçevesinin boyutları
Diğer bilgiler: "N", Sayfa 127
4.2.4 Kapağı monte etme
Kapak, ürünü toza ve kalıntılara karşı korur.
Kapağı ürüne takın
Kapağı ürünün üzerine takın
Ürüne önden baktığınızda kapağı ve ürünü sağ tarafta
hizalayın
Kapağı ürüne monte edin
Yapışkan tırnaklardaki yapışkan şerit koruyucularını
çıkarın
Yapışkan tırnakları ürüne doğru katlayın
Yapışkan tırnakları ürüne doğru bastırarak tırnağı ürüne
sabitleyin
5 Kurulum
5.1 Genel Bakış
Bu bölümde, ürünün kurulumuna ilişkin tüm bilgiler yer
almaktadır.
Aşağıdaki adımlar yalnızca vasıflı personel
tarafından yerine getirilmelidir.
Diğer bilgiler: "Personel vasıfları", Sayfa 97
5.2 Genel bilgiler
BİLGİ
Bağlantı elemanlarının takılması ve çıkarılması!
İç bileşenlerin hasar görmesi riski vardır.
Birime güç verilmiş haldeyken hiçbir bağlantı
elemanını takıp çıkarmayın
BİLGİ
Elektrostatik boşalma (ESD)!
Bu ürün, elektrostatik boşalmadan (ESD) hasar
görebilecek elektrostatiğe karşı hassas bileşenler
içermektedir.
ESD hassasiyeti olan bileşenler kullanılırken güvenlik
talimatlarına uyulması çok önemlidir
Uygun topraklamayı sağlamadan konektör pimlerine
asla dokunmayın
Ürün bağlantılarına dokunurken her zaman
topraklamalı ESD bilek bandı takın
BİLGİ
Yanlış pim hizalaması!
Bu, ürün arızalarına ya da ürünün hasar görmesine
neden olabilir.
Yalnızca kullanılan pimleri ya da kabloları atayın
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
101
tr
5.3 Ürüne genel bakış
Cihazın arka panelindeki bağlantılar, toz koruma
kapaklarıyla kirlenme ve hasara karşı korunur.
BİLGİ
Toz koruma kapakları yoksa kirlenme ya da hasar
oluşabilir!
Bu, kontakların düzgün çalışmasını etkileyebilir ya da
kontaklara zarar verebilir.
Toz koruma kapaklarını, yalnızca ölçüm cihazlarını
ya da çevresel birimleri bağlarken çıkarın
Bir ölçüm cihazını ya da çevresel birimi
çıkardığınızda toz koruma kapağını bağlantıya tekrar
takın
Bağlantı türü ve sayısı, ürün modeline bağlı
olarak farklılık gösterebilir.
Toz koruma kapaksız arka panel
DRO 10x: Diğer bilgiler: "A", Sayfa 3
DRO 203, DRO 30x: Diğer bilgiler: "B", Sayfa 3
Arka panel
1 Güç şalteri ve güç bağlantısı
2 IEC 60471 - 5017'ye uygun topraklama (toprak) termi-
nali
3 X31: USB yığın depolama aygıtı ve bilgisayar bağlan-
tısı için USB 2.0 Hi-Speed bağlantısı (Tip C) kullanın
(koruyucu kapağın altındadır)
4 X1 - X4: TTL arabirimli kodlayıcılar için 9 pimli D-sub
bağlantılı cihaz değişkeni
5 X10: Dokunmatik problar ve yardımcı cihazlar (ör.
HEIDENHAIN dokunmatik prob, IOB) için 15 pimli D-
sub bağlantısı. Yalnızca DRO 30x ürünlerinde mevcut-
tur.
5.4 Kodlayıcıları bağlama
Toz koruma kapaklarını çıkarın ve kaybolmayacak bir
yere kaldırın
Montaj değişkenine bağlı olarak kabloları yönlendirin
Diğer bilgiler: "Montaj", Sayfa 100
Kodlayıcı kablolarını ilgili bağlantılara sıkıca bağlayın
Diğer bilgiler: "Ürüne genel bakış", Sayfa 102
Kablo konektörleri montaj vidaları içeriyorsa bu vidaları
aşırı sıkmayın
X1 - X4 pim düzeni
Diğer bilgiler: "O", Sayfa 128
5.5 Bir USB cihazı bağlama
Toz koruma kapağını açın
USB cihazını ya da kablosunu ilgili bağlantıya bağlayın
Diğer bilgiler: "Ürüne genel bakış", Sayfa 102
X31 pim düzeni
Diğer bilgiler: "P", Sayfa 128
102
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
tr
5.6 Dokunmatik probun bağlanması
Aşağıdaki dokunmatik prob bir DRO 30x
ürününe bağlanabilir:
HEIDENHAIN KT 130 kenar bulucu
Diğer bilgiler: "Aksesuarlar", Sayfa 99
Toz koruma kapaklarını çıkarın ve kaybolmayacak bir
yere kaldırın
Montaj değişkenine bağlı olarak kabloları yönlendirin
Diğer bilgiler: "Montaj", Sayfa 100
Dokunmatik probu X10 bağlantısına sıkıca bağlayın
Diğer bilgiler: "Ürüne genel bakış", Sayfa 102
Kablo konektörleri montaj vidaları içeriyorsa bu vidaları
aşırı sıkmayın
X10 pim düzeni
Diğer bilgiler: "Q", Sayfa 128
5.7 Hat voltajını bağlama
UYARI
Elektrik çarpması riski!
Elektrikli cihazların düzgün şekilde topraklanmaması
ciddi bedensel yaralanmaya ya da elektrik çarpması
nedeniyle ölüme yol açabilir.
Her zaman 3 telli güç kablosu kullanın
Topraklama kablosunun binanın elektrik tesisatının
topraklamasına doğru şekilde bağlandığından emin
olun
UYARI
Ürünün monte edildiği ilgili ülkedeki ulusal
gerekliliklere uygun olmayan güç kablolarının
kullanılmasından kaynaklanan yangın tehlikesi.
Elektrikli cihazların düzgün şekilde topraklanmaması
ciddi bedensel yaralanmaya ya da elektrik çarpması
nedeniyle ölüme yol açabilir.
En azından ürünün monte edildiği ilgili ülkedeki
ulusal gerekliliklere uygun bir güç kablosu kullanın
Güç bağlantısını 3 telli topraklamalı bir güç çıkışına
bağlama gerekliliklerini karşılayan bir güç kablosu
kullanın
Diğer bilgiler: "Ürüne genel bakış", Sayfa 102
Güç bağlantısının pim düzeni
Diğer bilgiler: "R", Sayfa 128
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
103
tr
6 Özellikler
6.1 Ürünün teknik özellikleri
Ürün
Muhafaza Basınçlı alüminyum döküm
Muhafaza
boyutları
DRO 10x
285 mm x 160 mm x 46 mm
DRO 203, DRO 30x
285 mm x 180 mm x 46 mm
Sabitleyici sistemi,
birleştirme ölçüleri
VESA MIS-D, 100
100 mm x 100 mm
Ekran
Görsel görüntü
ünitesi
Geniş LCD (15:9)
renkli ekran 17,8 cm (7 inç)
800x 480 piksel
Kullanıcı arabirimi Klavyeli kullanıcı arabirimi (GUI)
Elektriksel veriler
Güç kaynağı AC 100 V ... 240 V (±%10)
50 Hz ... 60 Hz (±%5)
Maks. giriş gücü 30 W
Aşırı gerilim katego-
risi
II
Kodlayıcı girişi
sayısı
DRO 10x
1, 2 veya 3
DRO 203
3
DRO 30x
3 veya 4
Kodlayıcı arabirim-
leri
TTL: Maks. akım 300 mA
maks. giriş frekansı 500 kHz
KT 130, IOB 610
arabirimi
DC 5 V (±%5)
Veri arabirimi USB 2.0 Hi-Speed (Tip C), maks.
akım 500 mA
Ortam koşulları
Çalıştırma
sıcaklığı
0°C ... 45°C
Saklama
sıcaklığı
-20°C ... 70°C
Bağıl
nem
%40 ... %80 bağıl nem, yoğuşma-
sız
Rakım ≤ 2000 m
Genel bilgiler
Direktifler EMC Direktifi 2014/30/EU
Düşük Voltaj Direktifi
2014/35/EU
Kirlilik derecesi 2
Koruma EN 60529 Ön panel ve yan paneller: IP 54
Arka panel: IP 40
Kütle DRO 10x
1,5 kg
Single-Pos stant ile: 1,6 kg
Multi-Pos tutucu ile: 1,9 kg
DRO 203, DRO 30x
1,9 kg
Single-Pos stant ile: 2,0 kg
Multi-Pos tutucu ile: 2,3 kg
Montaj çerçevesi ile: 3,3 kg
6.2 Ürün boyutları ve birleştirme
boyutları
Diğer bilgiler: Sayfa 125 ve aşağıdaki sayfalar.
Çizimlerdeki tüm boyutlar mm cinsindendir.
104
ACU-RITE | DRO 100, DRO 203, DRO 300 | Installation Instructions | 01/2018
tr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

ACU-RITE INSTALLATION GUIDE Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur