Bosch GBH 36 VF-LI Şartname

Kategori
Akülü kırıcı çekiçler
Tip
Şartname
100 | Türkçe
1 609 92A 04C | (14.12.12) Bosch Power Tools
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα
και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ-
ρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία
καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις
υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά»,
σελίδα 99.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-
mayan aletler) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
kabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
ni azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
ni artırır.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
kesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
mı yaralanma tehlikesini azalttır.
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve aletıkken fişi prize sokarsanız ka-
zalara neden olabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
den olabilir.
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edebilirsiniz.
UYARI
OBJ_BUCH-283-006.book Page 100 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Türkçe | 101
Bosch Power Tools 1 609 92A 04C | (14.12.12)
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
lışırsınız.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
malıdır.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
kötü bakımından kaynaklanır.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci-
hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi
ortaya çıkar.
Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul-
lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla-
ra neden olabilir.
Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-
lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden
uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne-
den olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan-
malara veya yangınlara neden olabilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse-
niz su ile iyice yıkayın.er sıvı gözlerinize gelecek
olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvı-
sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Kırıcılar için güvenlik talimatı
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı
işitme kayıplarına neden olabilir.
Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/
tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralan-
malara neden olabilir.
Çalışma esnasından uç veya vidanın görünmeyen akım
kablolarına temas etme olasılığı bulunan işleri yapar-
ken aleti izolasyonlu tutamaklarından tutun. Gerilim ile-
ten kablolarla temas, aletin metal parçalarını gerilime ma-
ruz bırakabilir ve bu da elektrik çarpmasına neden olabilir.
Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-
rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden
yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-
trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara
uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş
maddi zarara yol açabilir.
Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli
güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya ve neme
karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma-
dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha-
valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Aküler-
den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın.
Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 101 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
102 | Türkçe
1 609 92A 04C | (14.12.12) Bosch Power Tools
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli del-
me ile hafif keskileme işleri için geliştirilmiştir. Bu alet aynı za-
manda ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz
delme işlerine de uygundur. Elektronik ayar sistemli ve sağ/sol
dönüşlü elektrikli el aletleri vidalama işlerine de uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni
(GBH 36 VF-LI)
2 SDS-plus-değiştirilebilir mandren (GBH 36 VF-LI)
3 SDS-plus uç kovanı
4 Tozdan koruma kapağı
5 Kilitleme kovanı
6 Değiştirilebilir mandren kilitleme halkası
(GBH 36 VF-LI)
7 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
8 Dönme yönü değiştirme şalteri
9 Açma/kapama şalteri
10 Darbe-/dönme stobu boşa alma şalteri
11 Darbe-/dönme stobu şalteri
12 Akü boşa alma düğmesi
13 Derinlik mesnedi ayar düğmesi
14 Sıcaklık kontrolü göstergesi
15 Akü şarj durumu göstergesi
16 Şarj durumu gösterge tuşu
17 Akü*
18 Derinlik mesnedi
19 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
20 Anahtarlı mandren emniyet vidası*
21 Anahtarlı mandren*
22 Mandren için SDS-plus-giriş şaftı*
23 Mandren kovanı (GBH 36 VF-LI)
24 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni ön kovanı
(GBH 36 VF-LI)
25 Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandreni tutma hal-
kası (GBH 36 VF-LI)
26 Ayarlanabilir emme ünitesi emme deliği*
27 Ayarlanabilir emme ünitesi kıskaç vidası*
28 Ayarlanabilir emme ünitesi derinlik mesnedi*
29 Ayarlanabilir emme ünitesi teleskop borusu*
30 Ayarlanabilir emme ünitesi kelebek vidası*
31 Ayarlanabilir emme ünitesi kılavuz borusu*
32 SDS-plus giriş kovanlı çok amaçlı adaptör*
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
labilirsiniz.
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil-
mektedir.
Elektrikli el aletinin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik
olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 91 dB(A); gürültü emis-
yonu seviyesi 102 dB(A). Tolerans K=3 dB.
Koruyucu kulaklık kullanın!
GBH 36 V-LI
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve to-
lerans K, EN 60745 uyarınca:
Betonda darbeli delme: a
h
=19m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Keskileme: a
h
=11,5 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Metalde delme: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Vidalama: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
GBH 36 VF-LI
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve to-
lerans K, EN 60745 uyarınca:
Betonda darbeli delme: a
h
=19m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Keskileme: a
h
=11m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Metalde delme: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
Vidalama: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Kırıcı-delici GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI
Ürün kodu
3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
Devir sayısı kontro-
Dönme stobu
Sağ/sol dönüş
Değiştirilebilir
mandren
Anma gerilimi
V= 36 36
Giriş gücü
W 600 600
Çıkış gücü
W 430 430
Darbe sayısı
dev/dak 0 –4260 0–4260
EPTA-Procedure
05/2009’a göre tek
darbe kuvveti
J2,8 2,8
Anma devir sayısı
Sağa dönüş
–Sola dönüş
dev/dak
dev/dak
0 –960
0 –930
0–960
0–930
Uç kovanı
SDS-plus SDS-plus
Mil boynu çapı
mm 50 50
Maksimum delme
çapı:
–Beton
–Duvar (buat
uçlarıyla)
–Çelik
–Ahşap
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
Ağırlığı EPTA-Proce-
dure 01/2003’e
göre
kg 4,3 4,5
OBJ_BUCH-283-006.book Page 102 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Türkçe | 103
Bosch Power Tools 1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN60745’e göre norm-
landırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el
aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yetersiz
bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farklı
olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı
olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü
önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yö-
netmelik hükümleri uyarınca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 14.12.2012
Montaj
Akünün şarjı
Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını
kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde
kullanılan Li-İonen akülere uygundur.
Açıklama: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü
şarj cihazında tam olarak şarj edin.
Li-Ionen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de-
rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el
aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-
tık hareket etmez.
Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık
açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü ha-
sar görebilir.
Akünün çıkarılması
Akünün 17 iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa
alma düğmesine 12 yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çı-
karak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu
sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur.
Aküyü 17 çıkarmak için:
Aküyü elektrikli el aletinin ayağına doğru itin (1.) ve aynı
anda akü boşa alma düğmesine 12 basın (2.).
Kırmızı bir şerit görününceye kadar aküyü elektrikli el ale-
tinden çekin (3.).
Akü boşa alma düğmesine 12 bir kez daha basın ve aküyü
tam olarak çekerek çıkarın.
Akü şarj durumu göstergesi
Akü şarj durumu göstergesinin 15 üç yeşil LED’i akünün 17
şarj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle akünün şarj du-
rumu ancak elektrikli el aleti dururken sorulabilir.
Akünün şarj durumunu öğrenmek için şarj durumu göster-
gesi tuşuna 16 basın (bunu akü çıkarılmış durumda da ya-
pabilirsiniz). Yaklaşık 5 saniye sonra şarj durumu göster-
gesi otomatik olarak söner.
Şarj durumu gösterge tuşuna 16 basıldıktan sonra hiçbir LED
yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir.
Şarj işlemi süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya yanar
ve sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya başladığın-
da akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam olarak şarj ol-
duktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED tekrar söner.
Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sis-
tem sadece 0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin
verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar.
Ek tutamak
Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 19 kullanın.
Ek tutamağın çevrilmesi (Bakınız: Şekil A)
Güvenli ve yorulmadan çalışabilmek için ek tutamağın 19 ko-
numunu istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz.
Ek tutamağın alt parçasını 19 saat hareket yönünün tersine
çevirin ve ek tutamağı 19 istediğiniz pozisyona getirin. Da-
ha sonra tutamağın alt parçasını 19 saat hareket yönünde
çevirerek sıkın.
Ek tutamağın germe bandının gövde içinde kendisi için öngö-
rülen oluğa oturmasına dikkat edin.
Delik derinliğinin ayarlanması (Bakınız: Şekil B)
Derinlik mesnedi 18 ile istenen delik derinliği X ayarlanabilir.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
LED Kapasitesi
Sürekli ışık 3 x yeşil 2/3
Sürekli ışık 2 x yeşil 1/3
Sürekli ışık 1 x yeşil <1/3
Yanıp sönen ışık 1 x yeşil Rezerve
OBJ_BUCH-283-006.book Page 103 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
104 | Türkçe
1 609 92A 04C | (14.12.12) Bosch Power Tools
Derinlik mesnedi konumu ayar düğmesine 13 basın ve de-
rinlik mesnedini ek tutamak 19 içine yerleştirin.
Derinlik mesnedindeki 18 yivler yukarıyı göstermelidir.
SDS-plus ucu SDS-plus uç kovanına 3 sonuna kadar itin.
SDS-plus uç hareket edecek olursa delme derinliği ayarı
yanlış olabilir.
Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri tarafı ile derinlik
mesnedinin ucu arasındaki mesafe istenen delik derinliği-
ne eşit olacak biçimde X dışarı doğru çekin.
Mandrenin ve ucun değiştirilmesi
Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mandrene takılabi-
lecek SDS-plus uçlara ihtiyacınız vardır.
Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme
ile vidalama işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin silindir şaft-
lı uçlar) kullanılır. Bu uçlar için hızlı germeli mandrene veya
anahtarlı mandrene ihtiyacınız vardır.
GBH 36 VF-LI: SDS-plus-Değiştirilebilir mandren 2 aletle bir-
likte teslim edilen hızlı germeli değiştirilebilir mandrenle 1 ko-
laylıkla değiştirilebilir.
Anahtarlı mandrenin değiştirilmesi (GBH 36 V-LI)
SDS-plus’suz uçlarla çalışabilmek in (örneğin silindir şaftlı uç-
larla) uygun bir mandren kullanmalısınız (anahtarlı mandren ve-
ya hızlı germeli anahtarsız uç takma mandreni, aksesuar).
Anahtarlı mandarenin montaji (Bakınız: Şekil C)
SDS-plus giriş şaftını 22 bir anahtarlı mandrene 21 vidala-
yın. Anahtarlı mandreni 21 emniyet vidası 20 ile emniyete
alın. Emniyet vidasının sol dişli olduğunu unutmayın.
Anahtarlı mandrenin takılması (Bakınız: Şekil D)
Giriş şaftının ucunu temizleyin ve hafifçe yağlayın.
Amahtarlı mandreni kendiliğinden kilitleme yapıncaya ka-
dar giriş şaftını döndürerek uç kovanına yerleştirin.
Anahtarlı mandrenden çekerek kilitlemenin tam olarak
olup olmadığını kontrol edin.
Anahtarlı mandrenin sökülmesi
Kilitleme kovanını 5 arkaya doğru itin ve anahtarlı mandre-
ni 21 çıkarın.
Değiştirilebilir mandrenin çıkarılması/takılması
(GBH 36 VF-LI)
Değiştirilebilir mandrenin çıkarılması (Bakınız: Şekil E)
Değiştirilebilir mandren kilitleme halkasını 6 arkaya çekin,
bu pozisyonda tutun ve SDS-plus değiştirilebilir mandreni
2 veya hızlı germeli değiştirilebilir mandreni 1 öne doğru
çekerek çıkarın.
Çıkardıktan sonra değiştirilebilir mandreni kirlenmeye kar-
şı koruyun.
Değiştirilebilir mandrenin takılması (Bakınız: Şekil F)
Takmadan önce değiştirilebilir mandreni temizleyin ve giriş
kısmını hafifçe yağlayın.
SDS-plus değiştirilebilir mandreni 2 veya hızlı germeli de-
ğiştirilebilir mandreni 1 elinizin bütünüyle kavrayın. Değiş-
tirilebilir mandreni belirgin bir kavrama sesi duyuluncaya
kadar mandren kovanına 23 itin.
Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değiştirile-
bilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin.
Uç değiştirme
Tozdan koruma kapağı 4 çalışma sırasında matkap tozunun uç
kovanına girmesini büyük oranda önler. Alete ucu takarken 4
tozdan koruma kapağının hasar görmemesine dikkat edin.
Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin.
Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması
önemle tavsiye olunur.
SDS-plus ucun takılması (Bakınız: Şekil G)
SDS-plus mandrenle uçları yardımcı bir anahtar kullanmadan
rahatça değişterebilirsiniz.
GBH 36 VF-LI: SDS-plus değiştirilebilir mandreni 2 takın.
Ucun alete giren tarafını temizleyin ve hafifçe yağlayın.
Ucu, otomatik olarak kilitleme yapıncaya kadar döndüre-
rek uç kovanına takın.
Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kon-
trol edin.
SDS-plus uç sistem gereği hafif boşluklu ve serbest hareket
eder. Bu nedenle alet boşta çalışırken uç tam konsantrik ola-
rak dönmez. Ancak bunun matkap deliğinin hassaslığına bir
etkisi olmaz, çünkü matkap ucu delme esnasından kendilğin-
den merkezleme yapar.
SDS-plus ucun çıkarılması (Bakınız: Şekil H)
–Kilitleme kovanını 5 arkaya itin ve ucu çıkarın.
SDS-plus’suz ucun takılması (GBH 36 V-LI)
Açıklama: SDS-plus’suz uçları darbeli delme ve keskileme iş-
lerinde kullanmayın! SDS-plus’suz uçlar ve mandreniniz dar-
beli delme ve keskileme işlerinde hasar görür.
Anahtarlı mandreni 21 takın (Bakınız: “Anahtarlı mandre-
nin değiştirilmesi”, sayfa 104).
Uç yerleştirilebilecek ölçüde anahtarlı mandreni 21 çevir-
mek suretiyle açın. Ucu yerine yerleştirin.
Mandren anahtarını anahtarlı mandrenin 21 deliklerine
yerleştirerek mandreni düzenli biçimde sıkın.
Darbe/dönme stobu şalterini 11 “delme” pozisyonuna çe-
virin.
SDS-plus’suz ucun çıkarılması (GBH 36 V-LI)
Anahtarlı mandrenin 21 kovanını mandren anahtarı ile uç çı-
karılabilecek ölçüde saat hareket yönünün tersine çevirin.
SDS-plus’suz ucun takılması (GBH 36 VF-LI)
(Bakınız: Şekil I)
Açıklama: SDS-plus’suz uçları darbeli delme ve keskileme iş-
lerinde kullanmayın! SDS-plus’suz uçlar ve mandreniniz dar-
beli delme ve keskileme işlerinde hasar görür.
Değiştirilebilir anahtarsız uç takma mandrenini 1 takın.
Hızlı germeli değiştirilebilir mandrenin tutma halkasını 25
sıkıca tutun. Uç kovanını ön kovanı 24 çevirerek, uç takıla-
bilecek ölçüde açın. Tutma halkasını 25 sıkıca tutun ve ön
kovanı 24 kavrama sesi duyuluncaya kadar kuvvetlice ok
yönüne çevirin.
Ucu çekerek sağlam oturuş olup olmadığını kontrol edin.
Açıklama: Uç kovanı sonuna kadar açıldığında, kovan kapatı-
lınca kavrama sesi duyulursa kovan kapanmaz.
Bu durumda ön kovanı 24 bir kez ok yönünün tersine çevirin.
Bundan sonra uç kovanı kapanır.
Darbe/dönme stobu şalterini
11
“delme” pozisyonuna çevirin.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 104 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Türkçe | 105
Bosch Power Tools 1 609 92A 04C | (14.12.12)
SDS-plus’suz ucun çıkarılması (GBH 36 VF-LI)
(Bakınız: Şekil J)
Hızlı germeli değiştirilebilir mandrenin tutma halkasını 25
sıkıca tutun. Ön kovanı 24 ok yönüne çevirerek uç kovanını
uç alınacak ölçüde açın.
Ayarlanabilir emme ünitesi ile toz emme (aksesuar)
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me-
taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za-
rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
neden olabilir.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa-
hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş-
lenmelidir.
Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir
toz emme tertibatı kullanın.
Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-
nızı tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
kümlerine uyun.
Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
layca alevlenebilir.
Ayarlanabilir emme ünitesinin takılması (Bakınız: Şekil K)
Toz emme için bir ayarlanabilir emme ünitesi (aksesuar) gerek-
lidir. Delme işlemi sırasında ayarlanabilir emme ünitesi yaylanır
ve bu yolla emme ünitesinin başı daima tabanda tutulur.
Derinlik mesnedi düğmesine 13 basın ve derinlik mesnedi-
ni 18 alın. Düğmeye 13 yeniden basın ve ayalanabilir em-
me ünitesini ön taraftan ek tutamağa 19 takın.
Bir emme hortumunu (çapı 19 mm, aksesuar) ayarlanabilir
emme ünitesinin emme deliğine 26 bağlayın.
Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır.
Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirir-
ken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kul-
lanın.
Ayarlanabilir emme ünitesinde delik derinliğinin ayarlan-
ması (Bakınız: Şekil L)
İstediğiniz X delme derinliğini ayarlanabilir emme ünitesi takılı
iken de belirleyebilirsiniz.
SDS-plus ucu SDS-plus uç kovanına 3 sonuna kadar itin.
SDS-plus uç hareket edecek olursa delme derinliği ayarı
yanlış olabilir.
Ayarlanabilir emme ünitesinin kelebek vidasını 30 gevşetin.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan delinecek noktaya sıkıcı
yerleştirin. Bu sırada SDS-plus uç yüzeye düz ve tam olarak
oturmalıdır.
Ayarlanabilir emme ünitesinin kılavuz borusunu 31 ayala-
nabilir emme ünitesi delinecek yüzeye dayanacak biçimde
itin. Kılavuz boruyu 31 teleskop borunun 29 üstüne gere-
ğinden fazla itmeyin ve teleskop boru 29 üzerindeki skala-
nın büyük bir bölümü görünebilsin.
Kelebek vidayı 30 tekrar sıkın. Ayarlanabilir emme ünite-
sindeki derinlik mesnedenin kıskaç vidasını 27 gevşetin.
Derinlik mesnedini 28 teleskop boruya 29 o ölçüde itin ki,
şekilde gösterilen mesafe X istediğiniz delme derinliğine
eşit olsun.
–Kıskaç vidayı 27
bu pozisyonda sıkın.
İşletim
Çalıştırma
Akünün yerleştirilmesi
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen
gerilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullanın. Başka
akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangınlara neden
olabilir.
Elektrikli el aletini yanlışlıkla çalışmaya karşı korumak için
dönme yönü değiştirme şalterini 8 orta konuma getirin.
Şarj edilmiş aküyü 17 ön taraftan elektrikli el aletinin ayağına
itin. Kırmızı şerit artık görünmez oluncaya ve akü güvenli bi-
çimde kilitleme yapıncaya kadar aküyü ayağın içine bastırın.
İşletim türünün ayarlanması
Darbe/dönme stobu şalteri 11 ile elektrikli el aletinin işletim
türünü seçin.
Açıklama: İşletim türünü sadece alet dururken değiştirin! Ak-
si takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
İşletim türünü değiştirmek için boşa alma düğmesine 10
basın ve darbe/dönme stobu şalterini 11 duyulacak biçim-
de kavrama yapıncaya kadar istediğiniz pozisyona çevirin.
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Şekil M)
Dönme yönü değiştirme şalteri 8 ile elektrikli el aletinin dön-
me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 9
basılı iken bu mümkün değildir.
Sağa dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sonuna
kadar sola bastırın.
Beton veya taşta darbeli delme pozisyonu
Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz
delme ile vidalama pozisyonu
Keskileme pozisyonunu ayarlamak için Vario-
Lock pozisyonu
Bu pozisyonda darbe/dönme stobu şalteri 11
kilitleme yapmaz.
Keskileme pozisyonu
OBJ_BUCH-283-006.book Page 105 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
106 | Türkçe
1 609 92A 04C | (14.12.12) Bosch Power Tools
Sola dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sonuna
kadar sağa bastırın.
Darbeli delme, delme ve keskileme için dönme yönünü daima
sağa dönüşe ayarlayın.
Açma/kapama
Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine
9 basın.
Elektrikli el aleti ilk defa açılırken, elektronik sistem kendini kon-
figüre etmek zorunda olduğundan bir start gecikmesi olabilir.
Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini 9 bırakın.
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
nacağınız zaman açın.
Devir sayısının ve darbe sayısının ayarlanması
Açma/kapama şalteri üzerine uyguladığınız bastırma kuvveti-
ni 9 azaltıp çoğaltarak alet çalışır durumda iken de devir sayı-
sını ve darbe sayısını ayarlayabilirsiniz.
Açma/kapama şalteri 9 üzerine uygulanan düşük bastırma
kuvveti düşük bir devir/darbe sayısı sağlar. Uygulanan bastır-
ma kuvveti artırıldıkça devir/darbe sayısı yükselir.
Torklu kavrama
Uç malzmeme içinde sıkışırsa veya takılırsa matkap mi-
line giden tahrik kesilir. Bu gibi durumlarda ortaya çı-
kan kuvvetler nedeniyle, elektrikli el aletini daima iki
elinizle sıkıca tutun ve duruş pozisyonununuzun güven-
li olmasını sağlayın.
Elektrikli el aletini kapatın ve elektrikli el aleti bloke
olursa ucu gevşetin. Uç blokeli durumda iken elektrikli
el aletini tekrar çalıştırmak yüksek reaksiyon moment-
lerine neden olur.
Sıcaklık kontrol göstergesi
Sıcaklık kontrol göstergesinin 14 kırmızı LED’i akü veya elek-
trikli el aletinin elektronik sisteminin (akü takılı iken de) opti-
mum sıcaklık aralığında bulunmadığını gösterir. Bu gibi du-
rumlarda elektrikli el aleti çalışmaz veya tam performansla ça-
lışmaz.
Akünün sıcaklık kontrolü:
–Kırmızı LED 14 akü şarj cihazına yerleştirildiğinde sürekli
olarak yanıyor: Akü 045 derecelik şarj sıcaklığı dışında
bulunmaktadır ve şarj edilemez.
–Kırmızı LED 14 şarj durumu gösterge tuşuna 16 veya aç-
ma/kapama şalterine 9 basıldığında yanıp sönüyor (akü ta-
kılı iken): Akü – 10 ... +60 derecelik işletim sıcaklığı dışın-
da bulunuyor.
70 derecenin üstündeki akü sıcaklığında alektrikli el aleti akü
tekrar optimal sıcaklık aralığına gelinceye kadar kapanır.
Elektrikli el aleti elektronik sisteminin sıcaklık kontrolü:
Açma/kapama şalterine 9 basıldığında kırmızı LED 14 sü-
rekli olarak yanıyor: Elektrikli el aletinin elektronik sistemi-
nin sıcaklığı 5 °C’nin altında veya 75 °C’nin üstünde.
90 derece sıcaklığın üzerinde elektrikli el aleti, müsaade
edilen sıcaklık aralığına düşülünceye kadar, kapanır.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Keskinin poziyonun değiştirilmesi (Vario-Lock)
Keskiyi 36 çeşitli çalışma konumlarına getirerek kilitleyebilir-
siniz. Bu sayede yaptığnınız işe göre optimum pozisyonu sağ-
layabilirsiniz.
Keskiyi uç kovanına takın.
Darbe/dönme stobu şalterini 11 “Vario-Lock” pozisyonuna
çevirin (Bakınız: “İşletim türünün ayarlanması”,
sayfa 105).
Uç kovanını istediğiniz kesme pozisyonuna çevirin.
Darbe/dönme stobu şalterini 11 “keskileme” pozisyonuna
çevirin. Uç kovanı kilitlenir.
Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa ayarlayın.
Vidalama bits’lerinin takılması (Bakınız: Şekil N)
Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi-
daların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus giriş şaftlı çok
amaçlı bir adaptöre 32 (aksesuar) ihtiyacınız vardır.
Giriş şaftının ucunu temizleyin ve hafifçe yağlayın.
Çok amaçlı adaptörü otomatik olarak kilitleninceye kadar
çevirerek uç kovanına takın.
Çok amaçlı adaptörü çekerek kilitlemeyi kontrol edin.
Bir vidalama bits’ini çok amaçlı adaptöre takın. Sadece vi-
da başına uygun vidalama bits’i kullanın.
Çok amaçlı adaptörü çıkarmak için kilitleme kovanını 5 ar-
kaya itin ve çok amaçlı adaptörü 32 uç kovanından çıkarın.
Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
Aküyü 050 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin
aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın.
Akünün havalandırma aralıkları düzenli olarak yumuşak, te-
miz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrü-
nü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
ken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/ka-
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya
çıkabilir.
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin.
Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması
önemle tavsiye olunur.
Her kullanımdan sonra SDS-plus uç kovanını 3 temizleyin.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ-
men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek-
trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
OBJ_BUCH-283-006.book Page 106 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
Türkçe | 107
Bosch Power Tools 1 609 92A 04C | (14.12.12)
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşıma
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük ol-
maksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile
veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel
hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir
tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-
yecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal-
zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön-
derilmek zorundadır.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine
atmayın!
OBJ_BUCH-283-006.book Page 107 Friday, December 14, 2012 1:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Bosch GBH 36 VF-LI Şartname

Kategori
Akülü kırıcı çekiçler
Tip
Şartname