Hoover HON100X/E Kullanım kılavuzu

Kategori
Mutfak
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

USER INSTRUCTIONS
OVENS
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
EN
02
TR
12
• HON100
• HON201
• HON205
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
Safety Indications
EN 02
Cook the vegetablesina containerwith a lid instead of an open tray.
The oven must be switched off before removing the removable parts
and, after cleaning, reassemble them according the instructions.
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using
a damp sponge. Do not use detergents;
Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20
minutes.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Be careful not to touch anyhot parts.
WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing
the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
- Remove all accessories and the sliding rack kit (wherepresent);
• During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on
the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect,
wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food
inside the oven. In any case, the condensation disappears when the
ovenreaches the cooking temperature.
WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Do not place tea towels
- Clean the oven door;
Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if
not continuously supervised.
Children must not play with the appliance. The appliance can be used
by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or
mental capacities, without experience or knowledge of the product,
only if supervised or provided with instruction as to the operation of the
appliance, in a safeway with awareness of the possible risks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
• In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning
cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with
the nut when the meat probeis not used.
• WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in
use. Children must be kept at a safedistance.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to
clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause
the glass to shatter.
Only use the meat probe recommendedfor this oven.
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
EN 03
• The disconnection may be achieved by having the plug accessible or
by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules.
• If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or
special bundle available from the manufacturer or by contacting the
customer service department.
Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
The type of power cable must be H05V2V2-F.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
current and load indicated on the tag and having the earth contact. The
socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be
having the earth contact connected and in operation. The earth
conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out
by a suitably qualified professional. In case of incompatibility between
the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to the current norms of the installation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker
between the appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with current legislation. The
yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The
socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily
accessible whenthe appliance is installed.
WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use
protection available from stores. Aluminum foil or any other protection,
in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the
enamel of the insides.
Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
• When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity.
No additional operation/setting is required in order to operate the
appliance at the rated frequencies.
The shelf must be inserted completely into the cavity
During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than
usual, children must thereforebe kept at a safe distance.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order
to avoidoverheating.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the
appliance and invalidate the guarantee.
WARNING: Never remove the oven door seal.
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
Summary
Oven Cleaning and Maintenance
EN 04
General Instructions
5
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
7
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
8
4.1 General notes on cleaning
4.2 Maintenance
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass
door
• Changing the bulb
9
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
11
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
1. General Instructions
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this
manual carefully and retain it for future reference.
Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff
if any repairs are required. Having removed the oven
from its packaging, check that it has not been damaged
during transportation. If you have doubts, do not use
the oven and refer to a qualified technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags,
polystyrene, nails) out of the reach of children. When
the oven is switched on for the first time, strong
smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven
heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to
dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where
the instructionscontained in this document arenotobserved.
1.1 Safety Indications
The use of anyelectricalappliance implies the observance of some fundamentalrules:
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be held responsiblefor any damage resultingfrom improper, incorrect or unreasonableusage.
- do not pull on the power cableto disconnect the plug fromthe socket;
- do not touch the appliance with wetor damp hands or feet;
- in case of malfunction and/orpoor operation, switchoff the appliance and do not tamper with it.
- in generalthe use of adaptors, multiple sockets and extensioncablesis not recommended;
1.2 Electrical Safety
CONNECTION
- power voltage indicatedonthegauge;
- the settingofthedisconnector.
WARNING
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-
240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is
connectedto the electrical supply, it is important tocheck:
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of
the powersupply.
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuityof the
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has
defective continuity.
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for anydamagecaused by the failureto observe
these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section that canensure correct supply to the oven.
EN 05
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
1.3 Recommendations
After each use of the oven,a minimum of cleaning will help keep the ovenperfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven,
we advise youonly use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last pageaccording tothe type of fitting.
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsiblefor such harm or injury.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
1.5 Waste management and environmental protection
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as
long as the appliance is of an equivalenttype and has the same functions as the purchased appliance.
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly removeand
dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important
role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basic rules:
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered
company.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and
use the residual heatthat the oven continues togenerate.Keep the seals clean and in order, to avoid any
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reducedtarifftime slot.
1.6 Declaration of compliance
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisionsof EEC
Directive89/109.
By placing the mark on this product, we areconfirming compliance to all relevant European safety,
health and environmental requirements which are applicableinlegislationfor this product.
EN 06
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories
Drip pan
1
Collects the residues thatdripduringthe cooking
of foodson the grills.
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
2.3 First Use
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash
all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the
empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
PRELIMINARY CLEANING
EN 07
1
2
3
5
4
6
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
3. Use of the Oven
3.1 Display description
T °C
range
L1 ÷ L5
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five
minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed
forgrills, kebabsand gratindishes. White meats shouldbe put at a distance from the
grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats
and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath. The oven has two grill
positions:
GRILL: use thegrill with the door closed.
Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
Grill functionMUSTbe performed at200°C maximum
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
3.2 Cooking Modes
50 ÷ 280
CONVENTIONAL COOKING: Both top and bottom heating elements are used.
Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all traditional
roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil
wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid
position.
BOTTOM: Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use
this for flans, quiches, tarts, pate andany cooking that needs moreheat frombelow.
50 ÷ 230
*
EN 08
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is
necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole
pieces such as roastpork, poultry, etc. Place the food tobe grilled directly on the shelf centrally,
at the middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the
foodis nottoo close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
FAN ASSISTEDGRILL :use the turbo-grill with the door closed.
Place theshelf in the bottom position.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other
bottom-cooked food.
FAN + LOWER ELEMENT: The bottom heating element is used with the fan circulating the
air insidethe oven. This method is ideal forjuicy fruit flans,tarts, quiches and pâté.
Allow about ten minutesextrawhen cooking foods atthe same time.
FAN COOKING: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and
vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cooking and preheating
times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without the
same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat
distributionand the smells are not mixed.
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To
remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse
with water.
ACCESSORIES
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in
hot water, using a spongeandwashing-up liquid.
GLASS PARTS
The lifecycle of the appliance canbe extended through regular cleaning. Wait for the ovento cool before
carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents (ammonia).
If dirty,the seal can be cleaned with a slightlydamp sponge.
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive
detergents.
OVENWINDOWSEAL
DRIP PAN
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan
in the dishwasheroruseacommercial oven detergent. Never put a dirty pan back intotheoven.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them
downwards.
1. Open the front window.
3. Replacethewindowby carrying out the procedurein reverse.
REMOVALOFTHE OVENWINDOW
4.2 Maintenance
EN 09
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove
the second and thirdglass (if present)).
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the
left-hand lateral hinge. In this way, the printedlabelofthe first glass will be inside the door.
1. Open the oven door.
7. Atthe end of cleaning or substitution,reassemble the parts in reverse order.
REMOVALANDCLEANINGOF THE GLASS DOOR
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal coverby pulling it upwards.
EN 10
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the ovenfrom the mains supply.
3. Once the defective bulb is replaced, replacetheglasscover.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replaceitwithanewbulb of the same type.
5.
5.1 FAQ
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
A cooking function and
temperature has not been set
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
EN 11
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
Güvenlik uyarıları
TR 12
Koruma çıkarılmadan önce fırın kapatılmalıdır ve temizlikten sonra
koruma parçası talimatlara uygun olarak yerine koyulmalıdır.
Fırın kapak camını temizlerken kuvvetli aşındırıcı temizleyiciler veya
keskin metal kazıyıcılar kullanmayın çünkü bu camın kırılmasına veya
yüzeyin çizilmesine neden olabilir.
UYARI: Erişilebilir parçalar kullanım sırasında ısınabilir. Küçük çocuklar
uzak tutulmalıdır.
Fırını temizlerken buharlı temizleyiciler kullanmayınız.
Kullanım sırasında cihaz ısınabilir. Fırının içindeki ısıtma elemanlarının
dokunurken dikkatli olunmalıdır.
Sadece bu fırın için önerilen sıcaklık probukullanın.
Besleme kablosuna etikette belirtilen gerilimi, akımı ve yükü
kaldırabilecek, toprak bağlantısı olan bir fiş takın. Prizin etikette belirtilen
yüke uygun, toprak bağlantısı yapılmış ve çalışır durumda olması gerekir.
Topraklama iletkeni sarı-yeşil renklidir. Bu işlem yalnızca uygun yetkinliğe
sahip personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Prizle cihazın fişi arasında
uyumsuzluk olması durumunda,yetkin birelektrik ustasındanprizi uygun
Pişirme sırasında nem, fırın içinde veya kapı camının içinde
yoğunlaşabilir. Bu normal. Bu etkiyi azaltmak için, fırını 10-15 dakika
çalıştırınız sonra yiyeceklerinizi fırının içine koyunuz. Fırın pişirme
sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma ortadan kalkar.
Sebzeleri ık bir tepsi yerine kapaklı bir kapta pişiriniz.
Pişirme tamamlandıktan sonra, 15-20 dakikadan daha uzun bir süre
fırında yiyecek bırakmaktan kaçının.
UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara
dokunmaktan kaçınınız.
UYARI: Fırın kullanımdayken erişilebilir parçalar çok sıcak olabilir.
Çocuklar güvenli bir mesafede tutulmalıdır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri veya bilgi ve tecrübe ısından yetersiz kişiler tarafından
ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl kullanılacağına
dair verilen talimatların uygulanması durumunda ve oluşabilecek
tehlikleri kavradıkları takdirde güvenle kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
Cihazın temizlik ve bakımı gözetmen olmaksızın çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
TR 13
Temizlemeden önce dökülen malzemeler temizlenmelidir.
Cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için dekoratif bir kapının arkasına monte
edilmemelidir.
Raf, bölmeyetamamen girerek yerleştirilmelidir.
Cihazı anma frekanslarından çalıştırmak için ek işlem/ayarlama gerekli
değildir.
Bağlantı, fişin erişilebilir durumda tutulması veya kablolama kurallarına
uygun şekilde sabit kablo tesisatına bir anahtarın eklenmesi yoluyla
kesilebilir.
Pirolitik temizleme işlemi sırasında yüzeyler normalden daha fazla
ısınabilir; bu nedenle çocuklar güvenli bir mesafede tutulmalıdır.
tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve priz kurulumun yapıldığı
ülkede geçerli olan normlara uygun olmalıdır. Güç kaynağı bağlantısı,
cihazla güç kaynağı arasına maksimum bağlı yükü kaldırabilecek ve
geçerli mevzuata uygun olan omnipolar bir devre kesici yerleştirilerek
de yapılabilir. Sarı-yeşil topraklama kablosu devre kesici tarafından
kesintiye uğratılmamalıdır. Priz veya bağlantı için kullanılan omnipolar
devre kesici, cihazın kurulumu yapıldığında kolayca erişilebilir durumda
olmalıdır.
Güç kablosu hasarlıysa üreticiden temin edilen bir kablo veya özel bir
demet ile ya da şteri hizmetleri departmanıyla iletişim kurularak
değiştirilmelidir.
Yukarıdaki yönergelere uyulmaması cihazın venliğini tehlikeye atabilir
ve garantiyi geçersiz kılabilir.
Rafı fırının içine yerleştirirken stopun yukarıya baktığından ve
bölmenin arka tarafında olduğundan emin olun.
UYARI: Fırın kapağıcontasını kesinlikle çıkarmayın.
UYARI: Fırın duvarlarını alüminyum folyoyla kaplamayın veya
mağazalardan alınan tek kullanımlık koruma malzemelerini kullanmayın.
Alüminyum folyo veya diğer tüm koruma malzemeleri, sıcak emayeyle
doğrudan temas ettiğinde yüzeylerdeki emayenin erimesine ve
bozulmasına neden olma riski taşımaktadır.
Güç kablosu H05V2V2-F tipi olmalıdır.
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
Genel Açıklamalar
15
1.1 Güvenlik ipuçları
1.2 Elektriksel güvenlik
1.3 Tavsiyeler
1.4 Kurulum
1.5 Atık yönetimi
1.6 Uygunluk beyanı
2.1 Genel bakış
2.2 Aksesuarlar
2.3 İlk kullanım
Ürün Açıklaması
17
3.1 Gösterge açıklamaları
3.2 Pişirme modları
Fırının Temizlenmesi ve Bakımı
18
4.1 Temizleme hakkında genel notlar
4.2 Buharla Temizleme
4.3 Bakım
Fırın kapağının sökülmesi
Camın sökülmesi ve temizlenmesi
Ampulün değiştirilmesi
Fırının Temizlenmesi ve Bakımı
19
5.1 Sorun giderme
Sorun Giderme
21
Özet
TR 14
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
1. Genel Açıklamalar
Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür
ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu
kılavuzu
dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın.
Fırının montajından önce, herhangi bir onarım
gerekmesi halinde şteri hizmetleri personeline
vermek üzere seri numarasını not edin. Fırını
ambalajından çıkardıktan sonra nakliye sırasında hasar
almamış olduğunu kontrol edin. Eğer tereddüdünüz
varsa fırını kullanmayın ve tavsiye almak için kalifiye bir
teknisyene başvurun.
Tüm ambalaj malzemelerini (plastik torbalar, polistiren,
vidalar) çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun. Fırın ilk kez çalıştırıldığında güçlü bir duman kokusu
oluşabilir, bunun nedeni fırın ilk kez ısındığında yalıtım panelleri üzerinde bulunan yapışkan maddenin
yanmasıdır. Bu kesinlikle normal bir durumdur ve oluştuğu zaman dumanın yayılması beklendikten
sonra yiyeceklerin fırının içine konulması gereklidir. Bu dokümanda verilen ıklamalara uyulmaması
halinde ortaya çıkabilecek durumlar için imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
NOT: Bu kılavuzda belirtilen fırın işlevleri, özellikleri ve aksesuarları satın almış olduğunuz modele bağlı
olarakfarklılık gösterecektir.
1.1 Güvenlik İpuçları
Fırın sadece kullanım amacına uygun biçimde kullanılmalıdır, kullanım amacı yiyeceklerin pişirilmesidir;
başka bir amaç için, örneğin bir ısı kaynağı olarak kullanılması uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli kullanım
olarak değerlendirilir. Uygunsuz, hatalı veya makul olmayan kullanım sonucunda ortaya çıkabilecek her
türlü zarardan imalatçısorumlu tutulamaz.
Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımısırasında bazı asli kurallara uyulması gereklidir:
- elleriniz ya da ayaklarınız ıslak veyanemli iken cihazadokunmayın;
- genellikle adaptörlerin,çoklu prizlerin ve uzatmakablolarının kullanılmasıtavsiye edilmez;
- elektrik fişini prizden çıkarmakiçin asla kablodan tutarak çekmeyin;
- arızalanmasıve/veya düzgünçalışmaması durumunda cihazı kapatınve kurcalamayın.
1.2 Elektriksel Güvenlik
Fırını elektrik beslemesine bağlamadan önce, elektrik beslemesinin topraklama klemensinin
sürekliliğini kontrol etmesi için kalifiye bir elektrikçiye başvurun. Fırının topraklama klemensine
bağlanmaması veya topraklama bağlantısının sürekliliğinde bir sorun olması sonucunda ortaya
ELEKTRİK BAĞLANTILARINI BİR ELEKTRİKÇİNİN YA DA KALİFİYE BİR TEKNİSYENİN YAPMASINI
SAĞLAYIN
Fırının bağlanmış olduğu elektrik beslemesinin montajın yapıldığı ülkede yürürlükte bulunan yasalara
uygun olması gereklidir. Bu ıklamalara uyulmaması durumunda ortaya çıkabilecek zararlar için
imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. Montajın yapıldığı ülkede yürürlükte bulunan
yasalara bağlı olarak fırının topraklı bir priz ya da bütün kutupları ayıran bir devre kesici kullanılarak
elektrik beslemesine bağlanması gereklidir. Elektrik beslemesinin uygun sigortalarla korunması ve
kullanılankabloların fırının doğru bir şekilde beslenebilmesine yeterli kapasitede olması gereklidir.
BAĞLANTI
Fırın, faz arası veya faz nötr arası 220-240 VAC 50 Hz olan bir elektrik beslemesine bağlanması gereken
bir elektrik kablosu ile sağlanmıştır. Fırın elektrik beslemesine bağlanmadan önce aşağıdakilerin kontrol
edilmesi gereklidir:
- etikette belirtilen gerilimdeğeri;
- devrekesicinin ayarı.
Fırının topraklama klemensine bağlanmış olan topraklama kablosunun elektrik beslemesinin
topraklama klemensine bağlanması gereklidir.
UYARI
TR 15
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
1.3 Tavsiyeler
Fırını her kullandıktan sonra yapılacak kısa süreli temizlik işlemi fırının her zaman mükemmel temizlikte
kalmasını sağlayacaktır. Fırının yan duvarlarını alüminyum folyo veya mağazalardan satın alınabilecek
tek kullanımlık koruma malzemeleri ile kaplamayın. Sıcak emaye ile temas eden alüminyum folyo veya
başka herhangi bir koruma malzemesi erime riskine sahiptir ve emaye yüzeylerin bozulmasına neden
olabilir. Fırınınızın aşırı kirlenmesini ve bunun sonucunda duman kokusu oluşmaması için fırını çok
yüksek sıcaklıklarda kullanmamanızı tavsiye ederiz. Pişirme süresini uzun tutmak ve sıcaklığı biraz
şürmek daha iyidir. Fırın ile birlikte verilen aksesuarlara ek olarak, sadece çok yüksek sıcaklıklara
dayanıklı tabaklar ve pişirme kaplarıkullanmanızı tavsiye ederiz.
1.4 Kurulum
Fırın yüksek bir mutfak dolabına ya da tezgah altına yerleştirilebilir. Sabitlemeden önce, parçaların
soğutulması ve korunması için gerekli temiz havanın uygun biçimde dolaşımının sağlanması amacıyla
fırının etrafında iyi bir havalandırma sağlandığından emin olun. Sabitleme şekline göre son sayfada
belirtilen hava alma açıklıklarını ın. Bu cihaz ev standartlarında kullanımına uygun olarak tasarlanmış
ve üretilmiş olup
ticari ve profesyonel amaçla kullanımlara uygun değildir. Ticari kullanımlarda (ev harici) ürün teslim
tarihinden itibaren 1 (bir) ay sure ile üretim hatalarına karşı garanti kapsamındadır. Ticari kullanımlarda
cihazın ömrü kısalabilir ve kullanım beklentilerini karşılamayabilir. Ev ve benzeri kullanım amacıyla
örtüşmeyen (ev veya ev tipi bir mekanda bile olsa) kullanım dolayısıyla cihazda meydana gelebilecek
herhangi bir arıza ve/veya hasar üretici / satıcı tarafından kabul edilmeyecektir. Ticari amaç ile kullanılan
ürünlerde, Malın ayıplı olduğu teslim sırasında ıkça belli ise alıcı 2 (iki) gün içinde durumu satıcıya
ihbar etmelidir. Açıa belli değilse alıcı malı teslim aldıktan sonra 8 (sekiz) gün içinde incelemek veya
incelettirmekle ve bu inceleme sonucunda malın ayıplı olduğu ortaya çıkarsa, haklarını korumak için
durumu bu süreiçindesatıcıya ihbarla yükümlüdür.
Ürünün kurulumu firmanın yetkilendirilmiş servis/yetkilendirilmiş kişi tarafından yapılmalıdır. Yetkisiz
kişi ve kuruluşlar tarafından yapılan kurulumlardan doğan tüm ürün, kişi, mahal hasarları firmanın
sorumluluğunda değildir. Kurulum yapılacak mahalin ürünün çalışma ve teknik koşullara kullanma
kılavuzunda belirlenen kurallara uygun şekilde olması/sağlanması tüketicinin sorumluluğundadır. Eğer
tüketici tarafındanyapılan kurulum nedeniyle ortaya çıkan hataların düzeltilmesi için imalatçının desteği
gerekirse, bu destek garanti kapsamında sağlanmaz. Kurulum ıklamaları profesyonel kalifiye personel
içindir ve kurulum sırasında uyulması gereklidir. Hatalı kurulum insanların ve evcil hayvanların
yaralanmasına ve eşyaların zarar görmesine neden olabilir. Böylesi bir yaralanma veya zarar için imalatçı
sorumlu tutulamaz.
çıkabilecekhertürlükaza veya zararda imalatçıherhangibir sorumluluk kabul etmemektedir.
NOT: fırında bazı bakım işlemleri yapılması gerektiğinden, montajın yapılmış olduğu alandan çıkarılması
halinde fırının bağlanabileceği başka bir prizin yakınlarda bulunması tavsiye edilir. Elektrik kablosunun
sadece teknik servis personeli ya da eşdeğer niteliklere sahip teknisyenler tarafından değiştirilmesi
gereklidir.
1.5 Atık yönetimi ve çevrenin korunması
- WEEE belediyeler veya tescilli bir firma tarafından yönetilen belirlenmiş toplama alanlarına
götürülmelidir.
Bu cihaz, 2012/19/EU Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkında Avrupa
Yönergesine göre etiketlenmiştir. WEEE hem kirletici maddeleri (çevreye olumsuz bir etkisi
olabilecek), hem de baz elemanları (yeniden kullanılabilir olan) içermektedir. Kirletici
maddelerin bertaraf edilmesi ve tüm malzemelerin geri dönüştürülebilmesi için
WEEE'lerin doğru bir şekilde tasnif edilmesi önemlidir. WEEE'lerin çevre açısından bir
sorun oluşturmaması için bireyler önemli bir rol oynayabilir; birkaç temel kurala uyulması
son derece önemlidir:
- WEEE evsel atık olarak işlem görmemelidir;
Bu cihaz ev standartlarında kullanılmak üzere üretilmiştir. Profesyonel kullanım veya
ticare kullanım için kurulmuş olması durumunda, ilgili ticari hususta uygulanan
standartlar dikkate alınmalıdır.
TR 16
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
ENERJİ TASARRUFU VE ÇEVREYE SAYGI
Birçok ülkede, büyük WEEE'ler için şehir içinde toplama noktaları bulunmaktadır. Yeni bir cihaz satın
aldığınızda, eski cihazın satın alınan cihazla aynı tipte olması ve aynı işlevlere sahip olması
durumunda eski cihazı ücretsiz olarak bire bir kabul etmesi gereken satıcıya iade edebilirsiniz.
Mümkün olduğunda, fırını önceden ısıtmaktan kaçının ve her zaman doldurmaya çalışın. Fırın
kapağını olabildiğince az açın çünkü her açılışında ısı kaybı oluşur. Önemli oranda enerji tasarrufu
için, fırını planlanan pişirme süresinden 5 ile 10 dakika daha önce kapatın ve fırının üretmeye devam
edeceği artakalan ısıyı kullanın. Isının hazne dışına kaçmaması için contaları temiz ve düzgün tutun.
Eğer saatlik bir tarife ile ücretlendirilen bir elektrik sözleşmeniz varsa, pişirmeye başlama saatini
indirimli fiyat tarifesinin saatine taşıyan "gecikmeli pişirme" programı ile daha basit bir şekilde enerji
tasarrufu yapılabilir.
1.6 Uygunluk beyanı
Bu cihazın gıdalarla temas edebilecek parçaları 89/109 EEC Yönetmeliği hükümlerine uygundur.
Bu ürüne işaretinin yerleştirilmesi ile cihazın bu ürün için yürürlükte olan tüm ilgili Avrupa
güvenlik, sağlık ve çevre standartlarına uygun olduğunu doğruluyoruz.
2. Ürün Açıklaması
2.1 Genel bakış
1.Kontrol paneli
2. Raf konumları
(eğer varsa yan tel raflar)
3. Metal ızgara
4. Tepsi
5. Fan (çelik plakanın arkasında)
6. Fırın kapağı
2.2 Aksesuarlar
Metal ızgara
1
Yiyeceklerin ızgara üzerinde pişirilmesi sırasında
damlayan sularını toplar.
Tepsi
2
Pişirme tepsilerini ve tabaklarını tutar.
TR 17
1
2
3
5
4
6
2.3 İlk Kullanım
İlk kez kullanmadan önce fırını temizleyin. Dış yüzeyleri yumuşak bir ıslak bezle silin. Tüm aksesuarları yıkayın
ve fırının içini sabunlu su ve sıvı bulaşık deterjanı karışımına batırılmış bir bezle silin. Boş fırını maksimum
sıcaklık değerine ayarlayın ve yaklaşık 1 saat çalıştırın, bu şekilde fırının yeni olmasından kaynaklı tüm kokular
giderilecektir.
İLK TEMİZLEME
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
3. Fırının Kullanımı
3.1 Gösterge açıklamaları
Sıcaklık
aralığı °C
L1 ÷ L5
Fonksiyon
ikonu
Fonksiyon (Fırın modeline bağlıdır)
LAMBA: Fırın lambasını yakar.
Üst ısıtıcı eleman tek başına kullanılır ve sıcaklık ayarı yapılabilir. Elemanların ısınması
için beş dakikalık ön ısıtma gereklidir. Izgaralar, kebaplar ve üstü örtülen yemeklerin
pişirilmesinde başarı garanti edilir. Beyaz etlerin ızgaradan biraz ıkta tutulması
gereklidir; pişirme süresi daha uzundur, ancak et daha lezzetli olacaktır. Kırmızı etleri
ve balık filetolarını altında damlama tepsisi ile rafın üzerine yerleştirin. Fırın iki ızgara
konumuna sahiptir:
Izgara: 2140W Barbekü: 3340 W
Izgara işlevi maksimum200°CdeGERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR
IZGARA:fırın kapağı kapalı ikenbu fonksiyonu kullanın.
*CENELEC EN 60350-1 uyumlu olarak test edilmiştir enerji sınıfının tanımlanması için kullanılmıştır.
3.2 Pişirme Modları
50 ÷ 280
STATİK/GELENEKSEL PİŞİRME: Hem üst, hem de alt ısıtıcı elemanlar kullanılır.
Fırını yaklaşık on dakika önceden ısıtın. Bu yöntem her türlü geleneksel kızartma ve
fırında pişirme için idealdir. Kırmızı etler, rosto, kuzu butu, ekmek, folyoya sarılmış
yiyecekler (papillote), katmer içindir. Gıdayı bir tabağın içinde orta rafın üzerine
yerleştirin.
ALT: Alt ısıtma elemanını kullanır. Tüm hamur işlerinin pişirilmesi icin idealdir. Bu
ısıtma yöntemini, alt taraftan daha fazla ısı ve ışınım gerektiren pasta,tart, ezme ve
diğer bu turluyiyecekler için kullanın.
50 ÷ 230
*
TR 18
50 ÷ MAX
FAN DESTEKLİ IZGARA: fırın kapağı kapalı iken bu fonksiyonu kullanın. Üst ısıtıcı eleman
kullanılır, fan fırının içindeki havanın sirkülasyonunu sağlar. Kırmızı etler için ön ısıtma
gereklidir, ancak beyaz etler için gerekmez. Kızarmış domuz, kümes hayvanları, vb gibi
kalın parçalar ile bütün parçaların pişirilmesi için idealdir. Pişirilecek gıdayı doğrudan
orta konumda bulunan rafın ortasına yerleştirin. Suları toplamak için rafın altına
damlama tepsisini koyun. Gıdanın ızgaraya çok yakın olmadığından emin olun. Pişirme
süresininyarısında gıdayı çevirin.
50 ÷ MAX
FANLI PİŞİRME: Bu yöntemi kümes hayvanları, çörekler, balık ve sebzeler için kullanmanızı
tavsiye ederiz. Isı gıdanın içine daha iyi işler ve hem pişirme, hem de ısıtma süreleri azalır.
Değişik gıdaları aynı veya farklı soslarla bir veya daha fazla konumda pişirebilirsiniz. Bu
pişirme yöntemi ısı yayılımının eşit olmasını sağlar ve kokular birbirine karışmaz. Aynıanda
farklıgıdalar pişirdiğinizzaman fazladan yaklaşık on dakika daha bekleyin.
50 ÷ MAX
FAN + ALT ISITICI: Alt ısıtıcı eleman kullanılır, fan fırının içindeki havanın sirkülasyonunu
sağlar. Bu yöntem sulu meyveler, meyveli pastalar, turtalar, kişler ve etli börekler için
idealdir.
Gıdaların kurumasını önler ve keklerin, ekmeklerin ve alttan pişirilen diğer gıdaların
kabarmasınıfazlalaştırır. Rafı altkonumayerleştirin.
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı
4.1 Temizleme hakkında genel notlar
AKSESUARLAR
Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uzatılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının
soğumasını bekleyin. Temizlik için asla aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesneler kullanmayın,
aksi takdirde emaye parçalarda onarılamaz hasarlar oluşabilir. Sadece su, sabun veya ağartıcı bazlı
deterjanlar(amonyak) kullanın.
CAM PARÇALAR
Kirlendiği zamanhafifçe ıslatılmışbirsüngerletemizlenebilir.
DAMLAMATEPSİSİ
Izgarayı kullandıktan sonra tepsiyi fırından çıkarın. Sıcak yağı bir kaba dökün ve bir sünger ve sıvı bulaşık
deterjanıkullanarak tepsiyi sıcaksuileyıkayın.
Fırın her kullanıldıktan sonda pencerenin camının emici bir mutfak bezi ile temizlenmesi tavsiye edilir.
İnatçı lekeleri temizlemek için deterjana batırılmış ve iyice sıkılmış bir sünger kullanın ve sonra su ile
durulayın.
FIRIN KAPAKCONTASI
Aksesuarları sabunlu su ile ıslatılmış bir süngerle temizleyin, ardından durulayın ve kurutun: aşındırıcı
deterjanlarkullanmaktankaçının.
Eğer yap artıkları kalırsa, tepsiyi deterjanlı suya batırın. Alternatif olarak, tepsiyi bulaşık makinesinde
yıkayabilir veya piyasada bulunan fırın deterjanlarını kullanabilirsiniz. Kirli tepsiyi asla fırına geri
koymayın.
4.2 Bakım
2. Aşağı doğru iterek fırın kapağının sağ ve sol tarafında bulunan menteşe yuvalarının kıskaçlarını
ın.
3. Bu işlemin tersini uygulayarak kapağı yerine takın.
FIRIN KAPAĞININ SÖKÜLMESİ
1. Kapağı ın.
TR 19
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
CAMIN SÖKÜLMESİ VE TEMİZLENME
2.3.4. Menteşeleri kilitleyin, vidaları çıkarın ve yukarı doğru çekerek üst metal kapağı çıkarın.
Tüm camların üzerinde "PYRO" kelimesinin okunabilmesi ve kapağın sol tarafında bulunması
gereklidir, soldaki yatay menteşeyi kapatın. Bu şekilde birinci camın baskılı yüzeyi kapağın içinde
kalacaktır.
5.6. Camı dikkatli bir şekilde fırın kapağından çekerek çıkarın (Not: pirolitik fırınlarda ikinci ve üçüncü
camı (eğer varsa) da çıkarın).
7. Temizleme veye değişim işleminin sonunda parçaları sökme işleminin ters sıralaması ile toplayın.
1. Fırının kapağını ın.
TR 20
Rev_ C Değişen Sayfalar : 1 - 2 - 3 - 12 - 13 - 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hoover HON100X/E Kullanım kılavuzu

Kategori
Mutfak
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur

Diğer dillerde