Candy FCT415N Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
USER INSTRUCTIONS
OVENS
EN
02
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB)- Italy
KULLANIM KILAVUZU
FIRINLAR
TR
15
POKYNY PRO UŽIVATELE
TROUBY
CZ
31
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
SL
44
• FCP405
• FCP403
• FCT405
EN 02
Safety Indications
Cook the vegetablesina containerwith a lid instead of an open tray.
• During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on
the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect,
wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food
inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the
ovenreachesthe cooking temperature.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance
if not continuously supervised.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to
clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause
the glass to shatter.
Childrenshould not play with the appliance.
WARNING: the accessible parts can become hot when the grill is in
use. Children should be kept at a safe distance.
The oven must be switched off before removing the removable parts.
Aftercleaning, reassemble them according the instructions.
Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20
minutes.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Be carefulnot to touch anyhot parts.
WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing
the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resetting of the thermal interruption device, the appliance should not
be powered by an external switching device, such as a timer, or be
connected toa circuit that is regularlyswitchedon and off.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledge of the product, only if supervised or provided with
instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with
awarenessof the possible risks.
EN 03
lf the power cable is damaged, it should be substituted with a cable or
special bundle available from the manufacturer or by contacting the
customer service department. The type of power cable must be
H05V2V2-F. This operation should be carried out by a suitably qualified
professional. The earth conductor (yellow-green) must be
approximately 10 mm longer than the other conductors. For any
repairs, refer only to the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
current and load indicated on the tag and having the earth contact. The
socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have
ground contact connected and in operation. The earth conductor is
yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to the current norms of the installation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker
between the appliance and the power source that can bear the
maximum connected load and that is in line with current legislation.
The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker.
The socket or omnipolar breaker used for the connection should be
easily accessible when the appliance is installed.
Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the
appliance and invalidatethe guarantee.
• The disconnection may be achieved by having the plug accessible or
by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the
wiring rules.
A long power supply failure during an occurring cooking phase may
causea malfunction of the monitor. ln this case contactcustomer
Only use the meat proberecommendedfor this oven.
Do not use a steam cleaner forcleaning operations.
WARNING: Never remove the oven door seal.
WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and
deteriorating the enamel of the insides.
service.
• When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity. The shelf must be inserted
completely into the cavity.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order
toavoidoverheating.
No additional operation/setting is required in order to operate the
appliance at the ratedfrequencies.
CAUTION: Do not refill the cavity bottom with water during cooking or
when the oven is hot.
EN 04
Summary
EN 05
General Instructions
6
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
8
3.1 Display description
3.2 Using the end of cooking timer
3.3 Cooking modes
Use of the Oven
9
4.1 General notes on cleaning
4.2 Maintenance
• Removing and cleaning wire racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass
door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
12
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
14
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this
manual carefully and retain it for future reference.
Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff
if any repairs are required. Having removed the oven
from its packaging, check that it has not been damaged
during transportation. If you have doubts, do not use
the oven and refer to a qualified technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags,
polystyrene, nails) out of the reach of children. When
the oven is switched on for the first time, strong
smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven
heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to
dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where
the instructionscontainedin this document arenot observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model youhave purchased.
1.1 Safety Indications
- in general the use of adaptors,multiple socketsand extension cablesis not recommended;
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be held responsibleforany damage resultingfrom improper, incorrect or unreasonableusage.
- in caseof malfunction and/or poor operation, switch offthe appliance and do not tamper with it.
The use of anyelectrical appliance implies the observanceof some fundamentalrules:
- do not touchthe appliance with wet or damp hands or feet;
- do not pull onthe power cable todisconnect the plug fromthe socket;
1.2 Electrical Safety
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-
240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connected to
the electricalsupply, it is importantto check:
- powervoltageindicated on the gauge;
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of
the powersupply.
- the settingof the disconnector.
WARNING
Beforeconnecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuityof the
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has
defectivecontinuity.
CONNECTION
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufactureraccepts no responsibility forany damage caused by the failure to observe
these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section thatcan ensure correct supply tothe oven.
EN 06
EN 07
1.3 Recommendations
Do not line the oven wallswith aluminium foil or single-use protectionavailable fromstores.Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven,
weadvise you only use dishes and baking mouldsresistant tovery high temperatures.
Aftereach use of the oven, a minimum of cleaning will help keepthe oven perfectlyclean.
1.4 Installation
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internalparts. Make the openings specified on last page accordingto the type of fitting.
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsiblefor such harm or injury.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
A low light around the central main switch could be present when the oven is off. This is a normal
behavior.I can be removedjust turning the plug upside down or swappingthe supply terminals.
1.5 Waste management and environmental protection
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and
use the residualheat that the ovencontinues togenerate.Keep the seals clean and in order, to avoidany
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reducedtarifftime slot.
- The WEEE should notbe treatedas domestic waste;
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as
long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTINGTHE ENVIRONMENT
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). It is important thatthe WEEE undergo specific treatmentsto correctly remove and
dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important
role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basic rules:
- The WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered
company.
1.6 Declaration of compliance
• By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance to all relevant European
safety, health and environmentalrequirementswhich are applicablein legislation forthis product.
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories (According to model)
Drip pan
1
Collects the residues that drip during the cooking
of foodson the grills.
EN 08
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
2.3 First Use
PRELIMINARYCLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash
all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the
empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
1
2
3
4
6
5
Lateral wire grids
3
It located at both sides of the oven cavity. It holds metal
grills and drip pans.
10
20
30
40
50
60
70
80
90
10 0
110
120
8
EN 09
3. Use of the Oven
3.1 Display description
7. Thermostat selector knob
8. Function selector knob
6. LCD display adjustment controls
4. End of cooking
2. Clock setting
5. Temperature or clock display
3. Cooking time
1. Minute minder
•Pushthe central button 4 times
•Set time with "-" "+" buttons.
ATTENTION: The oven will only operate providing the clock is
set.
•Releaseall buttons.
WARNING: the first operation to carry out after the oven has
been installed or following the interruption of power supply
(this is recognizable the display pulsating and showing
) is settingthe correct time.This is achieved as follows.
12:00
3.2 Using the end of cooking timer
The timer will count down from the set time return to the O position and
switchoff automatically.
To set the oven ensurethe timer is not on the O position.
This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven
will automatically switchoff atthe end of the set time.
Fornormal use of oven set the timer tothe position.
10
20
30
40
50
60
70
80
90
10 0
110
120
EN 10
FUNCTION
HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDEDHOW TO USE
KEY LOCK
•Child Lock function is
activated by touching Set
(+) for a minimum of 5
seconds. From this
moment on all other
function are locked and
the display will flash
STOP and preset time
intermittently.
•Child Lock function is
deactivated by touching
touchpad Set (+) again
for a minimum of 5
seconds. From this
moment on all functions
are selectable again.
•Press the buttons "-" "+"
to set the required time
•Release all the buttons
•Push the central button
1 times
•When the set time as
elapsed an audible alarm
is activated (this alarm
will stop on its own,
however it can be
stopped immediately by
pressing the button)
SELECT.
•Sounds an alarm at the
end of the set time.
•During the process, the
display shows the
remaining time.
•Allows to use the oven as
alarm clock (could be
activated either with
operating the oven or with
out operating the oven)
• Push the central button
2 times
Press the buttons "-" or
"+"to set the lenght of
cooking required
Set the cooking
function with the oven
function selector
• Release all buttons
It allows to preset the
cooking time required for
the recipe chosen.
• To check how long is left
to run press the SELECT
button 2 Times.
To alter/change the
preset time press SELECT
and "-" "+" buttons.
•Push any button to
stop the signal. Push the
central button to return
to the clock
function.
•When the time is elapsed
the oven will switch off
automatically.
Should you wish to stop
cooking earlier either turn
the function selector to 0, or
set time to 0:00
(SELECT and "-" "+" buttons)
•At the time set, the
oven will switch off. To
switch off manually, turn
the oven function
selector to position O.
•Enables you to set the
end of cooking time
•To check the preset
time push the central
button 3 times
•To modify the preset
time press buttons
SELECT + "-" "+"
•Release the buttons
•Set the cooking function
with the oven function
selector.
•Push the central button
3 times •Press the
buttons "-" "+" to set the
time at which you wish
the oven to switch off
•Cooking will start
automatically at 11:45
(12:30 minus 45 mins) and
will continue until the pre-
set end-of-cooking-time,
when the oven will switch
itself off automatically.
WARNING.
If the END of cooking is
selected without setting the
length of cooking time, the
oven will start cooking
immediately and it will stop
at the END of cooking time
set.
•This function is typically
used with cooking time”
function.
•At the end of the cooking
set time, the oven will
switch off automatically and
an audible alarm will ring.
For example if the dish has
to be cooked for 45 minutes
and needs to be ready by
12:30, simply select the
required function, set the
cooking time to 45 minutes
and the end of cooking time
to 12:30.
MINUTE
MINDER
COOKING
TIME
END OF
COOKING
3.3 Cooking Modes
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature.
Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is
guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a
distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier.
You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions: Grill: 1800 W Barbecue: 3000 W
*Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class.
GRILL +FAN : use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the
oven.Preheatingis necessary for red meats but not forwhite meats. Ideal for
cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place
the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level. Slide
the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the food is
not too close tothe grill. Turn the food over halfway through cooking.
MULTI-LEVEL: We recommendyou use this method for poultry, pastries,fish
and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cooking
and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same
time with or without the same preparation in one or more positions. This
cookingmethod gives even heat distributionand the smells are not mixed.
Allow about ten minutesextrawhen cookingfoods at the same time.
EN 11
*
T °C
Suggested
T °C
Range
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
50 ÷ MAX
190
230
180
EN 12
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
OVENWINDOW SEAL
ACCESSORIES
The lifecycleof the appliance can be extendedthrough regularcleaning. Waitforthe oven to coolbefore
carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents(ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To
remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse
with water.
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive
detergents.
DRIP PAN
If dirty, the seal canbe cleaned with a slightly damp sponge.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan
in the dishwasheror use a commercialoven detergent.Never put a dirty pan back intothe oven.
After using the grill, remove the pan from the oven. Pourthe hot fatinto a container and wash the pan in
hot water, using a sponge and washing-upliquid.
1. Remove the wireracksby pulling them in the directionof the arrows(see below)
3. Afterthe cleaning process install the wireracksin reverseorder.
REMOVINGAND CLEANING WIRE RACKS
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are
dried afterwards.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them
downwards.
3. Replacethe window by carryingout the procedurein reverse.
REMOVAL OF THE OVENWINDOW
1. Open the front window.
4.2 Maintenance
REMOVAL AND CLEANINGOFTHE GLASS DOOR
1. Open the ovendoor.
2.3.4. Lock the hinges,remove the screws and remove the upper metalcoverby pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove
the secondand third glass (if present)).
7. Atthe end of cleaning or substitution,reassemble the parts in reverseorder.
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the
left-handlateralhinge. In this way, the printed label of the firstglass will be inside the door.
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
EN 13
3. Once the defectivebulb is replaced,replace the glass cover.
1. Disconnectthe oven fromthe mains supply.
CHANGING THE BULB
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
5.
5.1 FAQ
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
A cooking function and
temperature has not been set
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
EN 14
Güvenlik uyarıları
Pişirme sırasında fırın bölmesinde veya kapağın camında nem
yoğunlaşabilir. Bu normal bir durumdur. Bu etkiyi azaltmak için yemeği
fırının içine yerleştirmeden önce ve gücü açtıktan sonra 10-15 dakika
bekleyin. Her durumda, fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma
geçer.
Sebzeleri, açık bir tepsi yerine kapaklıbir kaptapişirin.
Çıkarılabilir parçalar sökülmeden önce fırının kapatılması gerekir.
Temizlendikten sonra parçaları talimatlaragöre yeniden takın.
•UYARI: Izgara kullanımdayken erişilebilir parçalar çok sıcak olabilir.
Çocuklar güvenli bir mesafede tutulmalıdır.
8 yaşından küçük çocuklar, sürekli gözetim altında olmadıkları takdirde
cihazdan güvenli bir mesafedetutulmalıdır.
UYARI: Elektrik çarpması olasılığını önlemek için ampulü
değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Cihaz, 8 yaş veya üzerindeki kullanıcılar ve fiziksel, duyusal ya da
zihinsel becerileri sınırlı olan, ürünle ilgili deneyimi veya bilgisi olmayan
kişiler tarafından ancak gözetim altında olmaları veya cihazın
çalışmasına ilişkin talimatların verilmesi koşuluyla, olası risklere dair
bilince sahip olarak güvenli bir şekilde kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım sırasında sıcak olur. Sıcak
parçalara dokunmamayadikkat edin.
Pişirdikten sonra yemeği fırının içinde 15/20 dakikadan fazla
bırakmayın.
• Temizlik ve bakım işleri zetim altında olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
UYARI: Isı kesintisi düzeneğinin yanlışlıkla sıfırlanmasına bağlı
oluşabilecek tehlikeleri önlemek için cihazın zamanlayıcı gibi harici bir
anahtarlama düzeneğiyle çalıştırılmaması veya düzenli olarak açılıp
kapatılan bir devreye bağlanması gerekir.
Yüzeyi çizebileceği ve camın kırılmasına neden olabileceği için fırın
kapağının camlarını temizlerken sert veya aşındırıcı malzemeler ya da
keskinmetal kazıyıcılar kullanmayın.
TR 15
Temizlik işlemleri için buharlı temizleyici kullanmayın.
Yalnızca bu fırın için tavsiye edilen et probunu kullanın.
Yukarıdaki yönergelere uyulmaması cihazın güvenliğini tehlikeye
atabilir ve garantiyi geçersiz kılabilir.
Pişirme aşamasında oluşan uzun sürelibir elektrik kesintisi,monitörün
arızalanmasına neden olabilir. Bu durumda müşteri hizmetleriyle
iletişime geçin.
Temizlemeden önce dökülen malzemelertemizlenmelidir.
Besleme kablosuna etikette belirtilen gerilimi, akımı ve yükü
kaldırabilecek, toprak bağlantısı olan bir fiş takın. Prizin etikette belirtilen
yüke uygun, toprak bağlantısı yapılmış ve çalışır durumda olması gerekir.
Topraklama iletkeni sarı-yeşil renklidir. Bu işlem, uygun yetkinliğe sahip
personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Prizle cihazın fişi arasında
uyumsuzluk olması durumunda, yetkin bir elektrik ustasından prizi
uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve priz kurulumun
yapıldığı ülkede geçerli olan normlara uygun olmalıdır. Güç kaynağı
bağlantısı, cihazla güç kaynağı arasına maksimum bağlı yükü
kaldırabilecek ve geçerli mevzuata uygun olan omnipolar bir devre kesici
yerleştirilerek de yapılabilir. Sarı-yeşil topraklama kablosu devre kesici
tarafından kesintiye uğratılmamalıdır. Priz veya bağlantı için kullanılan
omnipolar devre kesici, cihazın kurulumu yapıldığında kolayca erişilebilir
durumda olmalıdır.
Bağlantı, fişin erişilebilir durumda tutulması veya kablolama
kurallarına uygun şekilde sabit kablo tesisatına bir anahtarın eklenmesi
yoluylakesilebilir.
Güç kablosu hasarlıysa üreticiden temin edilen bir kablo veya özel bir
demet ile ya da müşteri hizmetleri departmanıyla iletişim kurularak
değiştirilmelidir. Güç kablosu H05V2V2-F tipinde olmalıdır. Bu işlem
yalnızca uygun yetkinliğe sahip personel tarafından yapılmalıdır. Toprak
iletkeni (sarı-yeşil renkli) diğer iletkenlerden yaklaşık 10 mm daha uzun
olmalıdır. Her türlü onarım işi için sadece Müşteri Hizmetleri
Departmanına başvurun ve orijinal yedek parçaların kullanılmasını talep
edin.
TR 16
Cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için dekoratif bir kapının arkasına monte
edilmemelidir.
• UYARI: Fırın duvarlarını alüminyum folyoyla veya mağazalarda satılan
tek kullanımlık koruma malzemeleriyle kaplamayın. Alüminyum folyo
veya diğer koruma malzemeler sıcak emayeyle doğrudan temas
ettiğinde erime riski oluşturur ve içerideki emayenin bozulmasına
neden olabilir.
UYARI: Fırın kapağınıncontasını hiçbir zamançıkarmayın.
DİKKAT: Pişirme sırasında veya fırın sıcakken bölmenin alt kısmını suyla
tekrar dolmayın.
Cihazı nominal frekanslarda çalıştırmak için başka işleme/ayara gerek
yoktur.
Rafı fırının içine yerleştirirken stopun yukarıya baktığından ve
bölmenin arka tarafında olduğundan emin olun. Raf, bölmeye tamamen
girerek yerleştirilmelidir.
TR 17
Özet
Genel Açıklamalar
19
1.1 Güvenlik ipuçları
1.2 Elektriksel güvenlik
1.3 Tavsiyeler
1.4 Kurulum
1.5 Atık yönetimi
1.6 Uygunluk beyanı
2.1 Genel bakış
2.2 Aksesuarlar
2.3 İlk kullanım
Ürün Açıklaması
21
3.1 Gösterge açıklamaları
3.2 Pişirme süresi zamanlayıcısının ayarlanması
3.3 Pişirme modları
Fırının Temizlenmesi ve Bakımı
23
4.1 Temizleme hakkında genel notlar
4.2 Bakım
• Yan ızgaraların çıkarılması ve temizlenmesi
• Fırın kapağının sökülmesi
• Camın sökülmesi ve temizlenmesi
• Ampulün değiştirilmesi
Fırının Temizlenmesi ve Bakımı
26
Sorun Giderme
28
5.1 Sorun giderme
• Garanti belgesi
TR 18
1. Genel Açıklamalar
Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle
okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının
montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi
halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri
numarasını not edin. Fırını ambalajından çıkardıktan
sonra nakliye sırasında hasar almamış olduğunu kontrol
edin. Eğer tereddüdünüz varsa fırını kullanmayın ve
tavsiye almak için kalifiye bir teknisyene başvurun.
NOT: Bu kılavuzda belirtilen fırın işlevleri, özellikleri ve aksesuarları satın almış olduğunuz modele bağlı
olarakfarklılık gösterecektir.
Tüm ambalaj malzemelerini (plastik torbalar, polistiren,
vidalar) çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun. Fırın
ilk kez çalıştırıldığında güçlü bir duman kokusu oluşabilir, bunun nedeni fırın ilk kez ısındığında yalıtım
panelleri üzerinde bulunan yapışkan maddenin yanmasıdır. Bu kesinlikle normal bir durumdur ve
oluştuğu zaman dumanın yayılması beklendikten sonra yiyeceklerin fırının içine konulması gereklidir. Bu
dokümanda verilenaçıklamalara uyulmaması halinde ortayaçıkabilecek durumlar için imalatçı herhangi
bir sorumluluk kabuletmez.
1.1 Güvenlik İpuçları
Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı sırasında bazı asli kurallarauyulması gereklidir:
Fırın sadece kullanım amacına uygun biçimde kullanılmalıdır, kullanım amacı yiyeceklerin pişirilmesidir;
başka bir amaç için, örneğin bir ısı kaynağı olarak kullanılması uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli kullanım
olarak değerlendirilir. Uygunsuz, hatalı veya makul olmayan kullanım sonucunda ortaya çıkabilecek her
türlü zarardan imalatçısorumlu tutulamaz.
- Elektrik fişini prizden çıkarmakiçin asla kablodantutarakçekmeyin;
- Elleriniz yada ayaklarınızıslak veyanemli ikencihaza dokunmayın;
- Arızalanmasıve/veyadüzgün çalışmaması durumunda cihazı kapatın vekurcalamayın.
- Genellikle adaptörlerin,çoklu prizlerin veuzatma kablolarının kullanılmasıtavsiyeedilmez;
1.2 Elektriksel Güvenlik
- Devrekesicininayarı.
BAĞLANTI
ELEKTRİK BAĞLANTILARINI BİR ELEKTRİKÇİNİN YA DA KALİFİYE BİR TEKNİSYENİN YAPMASINI
SAĞLAYIN
Fırının bağlanmış olduğu elektrik beslemesinin montajın yapıldığı ülkede yürürlükte bulunan yasalara
uygun olması gereklidir. Bu açıklamalara uyulmaması durumunda ortaya çıkabilecek zararlar için
imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. Montajın yapıldığı ülkede yürürlükte bulunan
yasalara bağlı olarak fırının topraklı bir priz ya da bütün kutupları ayıran bir devre kesici kullanılarak
elektrik beslemesine bağlanması gereklidir. Elektrik beslemesinin uygun sigortalarla korunması ve
kullanılankabloların fırının doğru bir şekilde beslenebilmesineyeterli kapasitede olması gereklidir.
Fırın, faz arası veya faz nötr arası 220-240 VAC olan bir elektrik beslemesine bağlanması gereken bir
elektrik kablosu ile sağlanmıştır. Fırın elektrik beslemesine bağlanmadan önce aşağıdakilerin kontrol
edilmesi gereklidir:
Fırının topraklama klemensine bağlanmış olan topraklama kablosunun elektrik beslemesinin
topraklama klemensine bağlanması gereklidir.
- Etikette belirtilen gerilim değeri;
TR 19
1.3 Tavsiyeler
Fırını her kullandıktan sonra yapılacak kısa süreli temizlik işlemi fırının her zaman mükemmel temizlikte
kalmasını sağlayacaktır. Fırının yan duvarlarını alüminyum folyo veya mağazalardan satın alınabilecek
tek kullanımlık koruma malzemeleri ile kaplamayın. Sıcak emaye ile temas eden alüminyum folyo veya
başka herhangi bir koruma malzemesi erime riskine sahiptir ve emaye yüzeylerin bozulmasına neden
olabilir. Fırınınızın aşırı kirlenmesini ve bunun sonucunda duman kokusu oluşmaması için fırını çok
yüksek sıcaklıklarda kullanmamanızı tavsiye ederiz. Pişirme süresini uzun tutmak ve sıcaklığı biraz
düşürmek daha iyidir. Fırın ile birlikte verilen aksesuarlara ek olarak, sadece çok yüksek sıcaklıklara
dayanıklı tabaklarve pişirme kaplarıkullanmanızı tavsiyeederiz.
1.4 Kurulum
Fırın yüksek bir mutfak dolabına ya da tezgah altına yerleştirilebilir. Sabitlemeden önce, parçaların
soğutulması ve korunması için gerekli temiz havanın uygun biçimde dolaşımının sağlanması amacıyla
fırının etrafında iyi bir havalandırma sağlandığından emin olun. Sabitleme şekline göre son sayfada
belirtilen hava alma açıklıklarını açın. Bu cihaz ev standartlarında kullanımına uygun olarak tasarlanmış
ve üretilmişolup ticari ve profesyonelamaçla kullanımlara uygundeğildir. Ticari kullanımlarda (ev harici)
ürün teslim tarihinden itibaren 1 (bir) ay sure ile üretim hatalarına karşı garanti kapsamındadır. Ticari
kullanımlarda cihazın ömrü kısalabilir ve kullanım beklentilerini karşılamayabilir. Ev ve benzeri kullanım
amacıyla örtüşmeyen (ev veya ev tipi bir mekanda bile olsa) kullanım dolayısıyla cihazda meydana
gelebilecek herhangi bir arıza ve/veya hasar üretici /satıcı tarafından kabul edilmeyecektir. Ticari amaç
ile kullanılan ürünlerde, malın ayıplı olduğu teslim sırasında açıkça belli ise alıcı 2 (iki) gün içinde durumu
satıcıya ihbar etmelidir. Açıkça belli değilse alıcı malı teslim aldıktan sonra 8 (sekiz) gün içinde incelemek
veya incelettirmekle ve bu inceleme sonucunda malın ayıplı olduğu ortaya çıkarsa, haklarını korumak
için durumu bu süreiçinde satıcıyaihbarla yükümlüdür.
Ürünün kurulumu firmanın yetkilendirilmiş servis/yetkilendirilmiş kişi tarafından yapılmalıdır. Yetkisiz
kişi ve kuruluşlar tarafından yapılan kurulumlardan doğan tüm ürün, kişi, mahal hasarları firmanın
sorumluluğunda değildir. Kurulum yapılacak mahalin ürünün çalışma ve teknik koşullara kullanma
kılavuzunda belirlenen kurallara uygun şekilde olması/sağlanması tüketicinin sorumluluğundadır. Eğer
tüketici tarafındanyapılan kurulumnedeniyle ortaya çıkanhataların düzeltilmesi için imalatçının desteği
gerekirse, bu destek garanti kapsamında sağlanmaz. Kurulum açıklamaları profesyonel kalifiye personel
içindir ve kurulum sırasında uyulması gereklidir. Hatalı kurulum insanların ve evcil hayvanların
yaralanmasına ve eşyaların zarar görmesine neden olabilir. Böylesi bir yaralanma veya zarar için imalatçı
sorumlu tutulamaz.
Fırın kapalıykenana düğmenin etrafında hafif bir ışık olabilir. Bu davranışnormaldir. Bu durum, prizin baş
aşağı çevrilerektakılması veyabesleme terminallerinin değiştirilmesiyle giderilebilir.
UYARI
Fırını elektrik beslemesine bağlamadan önce, elektrik beslemesinin topraklama klemensinin
sürekliliğini kontrol etmesi için kalifiye bir elektrikçiye başvurun. Fırının topraklama klemensine
bağlanmaması veya topraklama bağlantısının sürekliliğinde bir sorun olması sonucunda ortaya
çıkabilecekher türlü kaza veya zarardaimalatçıherhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir.
NOT: fırında bazı bakım işlemleri yapılması gerektiğinden, montajın yapılmış olduğu alandan çıkarılması
halinde fırının bağlanabileceği başka bir prizin yakınlarda bulunması tavsiye edilir. Elektrik kablosunun
sadece teknik servis personeli ya da eşdeğer niteliklere sahip teknisyenler tarafından değiştirilmesi
gereklidir.
Bu cihaz ev standartlarında kullanılmak üzere üretilmiştir. Profesyonel kullanım veya
ticare kullanım için kurulmuş olması durumunda, ilgili ticari hususta uygulanan
standartlar dikkate alınmalıdır.
TR 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Candy FCT415N Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu