Stanley STHM10K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
6 4 1 5 23
107
STHM10
23
English (original instructions) 4
Türkçe (Orijinal talimatların Çevir) 9
23
4
7
A
C
8 6
B
9
8
D E
4
ENGLISH (Original instructions)
Intended use
STANLEY STHM10 Demolition hammer has been designed
for heavy duty demolition, chipping, chiselling applications in
concrete, brick and masonry. This tool is intended for
professional and private, non professional use.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Additional safety instructions for hammers
u Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body is unstable
and may lead to loss of control.
u Wear safety goggles or other eye protection.
Hammering operations cause chips to y. Flying
particles can cause permanent eye damage. Wear a dust
mask or respirator for applications that generate dust. Ear
protection may be required for most applications.
u Keep a rm grip on the tool at all times. Do not
attempt to operate this tool without holding it with
both hands. It is recommended that the side handle be
used at all times. Operating this tool with one hand will
result in loss of control. Breaking through or encountering
hard materials such as re-bar may be hazardous as well.
Tighten the side handle securely before use.
u Do not operate this tool for long periods of time.
Vibration caused by hammer action may be harmful to
your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion
and limit exposure by taking frequent rest periods.
u Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning
should be done by an authorized specialist. Improperly
reconditioned chisels could cause injury.
u Wear gloves when operating tool or changing bits.
Accessible metal parts on the tool and bits may get
extremely hot during operation. Small bits of broken
material may damage bare hands.
u Never lay the tool down until the bit has come to a
complete stop. Moving bits could cause injury.
u Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge
them. Fragments of metal or material chips could dislodge
and cause injury.
u Slightly worn chisels can be resharpened by grinding.
u Keep the power cord away from the rotating bit. Do not
wrap the cord around any part of your body. An electric
cord wrapped around a spinning bit may cause personal
injury and loss of control.
Safety of others
u This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Hammer safety warnings
@WARNING! Safety instructions for all
operations.
u Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
u Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
6
ENGLISH (Original instructions)
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Noise and vibration
The declared noise and vibration emission values stated in
the technical data and the declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard test method provided
by EN62841 and may be used for comparing one tool with
another.
The declared noise and vibration emission values may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING! The noise and vibration emission values during
actual use of the power tool can differ from the declared
values depending on the ways in which the tool is used. The
noise and vibration levels may increase above the levels
stated.
When assessing noise and vibration exposure to determine
safety measures required by 2002/44/EC to protect persons
regularly using power tools in employment, an estimation of
noise and vibration exposure should consider, the actual
conditions of use and the way the tool is used, including taking
account of all parts of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when it is running idle in
addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool , along with
the date code:
:Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
OWear safety glasses or goggles.
NWear ear protection.
Electrical safety
# This tool is double insulated; therefore no earth wire
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised STANLEY Service Centre
in order to avoid a hazard.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable for the
power input of this appliance (see technical data).
The extension cable must be suitable for outdoor use and
marked accordingly. Up to 30 m of 1.5 mm2 H05VV-F
extension cable can be used without loss of product
performance. Before use, inspect the extension cable for
signs of damage, wear and ageing. Replace the extension
cable if damaged or defective. When using a cable reel,
always unwind the cable completely.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Side handle
2. Switch
3. Electronic impact energy control dial
4. Chisel position index collar
5. Lube oil-injection inlet
6. Tool holder / sleeve
7. Side handle clamp knob
Electronic impact energy control
The electronic impact energy control (3) offers the following
advantages:
u Use of smaller accessories without risk of breakage.
u Minimised break-out when chiselling soft or brittle
materials.
u Optimal tool control for precise chiselling.
Service reminder light
When the service reminder light (10) lights up or blinks, this
will indicate that the cut-out carbon brushes will switch off the
tool in approximately 8 hours. After that period, the light will go
off and the tool will stop running.The tool must then be sent to
a STANLEY service center for service.
Soft start feature
The soft start feature allows the impact rate to build up
more slowly, thus preventing the chisel or point from
"bouncing"around on the masonry when starting up.
Assembly
WARNING! To reduce the risk of injury, turn unit off and
disconnect machine from power source before installing and
removing accessories, before adjusting or changing set-ups or
when making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF
position. An accidental start-up can cause injury.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Inserting and removing SDS-Max accessories (Fig.
B, C)
This tool uses SDS-Max chisels (refer to the inset in FIG B
for a cross-section of a chisel shank). We recommend to use
professional accessories only.
u Clean and grease the chisel shank.
WARNING! Do not apply lubricant to themachine.
u Insert the chisel shank into the bit holder/tool sleeve (6).
Press and turn the chisel slightly until the sleeve snaps
into position.
u Pull on the chisel to check if it is properly locked. The
hammering function requires the chisel to be able to move
axially several centimetres when locked in the tool holder.
u To remove a chisel, pull back the tool holder/ sleeve (6)
and pull the chisel out of the tool holder.
WARNING! Always wear gloves when you change
accessories. The exposed metal parts on the tool and
accessory may become extremly hot during operation.
Indexing the chisel position (Fig. E)
The chisel can be indexed and locked into 12 different
positions.
u Insert the chisel as described above.
u Pull forward and rotate the chisel position collar (4) in the
direction of the arrow until the chisel is in the desired
position.
Setting the electronic impact power control dial
Turn the dial (3) to the desired level. The higher the number,
the greater the impact energy. With dial settings from «1»
(low) to «6» (full power) the tool is extremely versatile and
adaptable for many different applications. The required setting
is a matter of experience, for example:
u When chiselling soft, brittle materials or when minimum
break-out is required, set the dial to «1» or «2» (low);
u When breaking harder materials, set the dial to «6» (full
power).
Fitting the side handle (Fig. A)
The side handle (1) can be mounted on the front of the
machine to suit both right hand and left hand users.
WARNING! Always operate the machine with the side handle
properly mounted.
u Unscrew the side handle clamp knob (7).
u Adjust the side handle (1) to the desired angle.
u Slide and rotate the side handle to the desired position.
u Lock the side handle in place by tightening the clamp
knob (7).
Use
WARNING! Always observe the safety instructions and
applicable regulations.
u Be aware of the location of pipework and wiring.
u Apply a pressure of approx. 20 - 30 kg to the tool.
Excessive force does not speed up chiselling but
decreases tool performance and may shorten tool life.
u Always hold the tool rmly with both hands and ensure a
secure stance (Fig D). Always operate the tool with the
side handle properly mounted.
Proper hand position (Fig D)
WARNING! To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING! To reduce the risk of serious personal injury,
Proper hand position requires one hand on the side handle
(1), with the other hand on the main handle.
Switching on and off
u To run the tool, press the switch (2) and turn it in 'ON
position.
u To stop the tool, turn it in 'OFF' position and release the
switch (2).
Demolition, chiseling and channelling
u Select the appropriate chisel, and clean and grease its
shank.
u Insert the chisel and check whether it is properly locked.
u Set the desired impact energy level.
u Fit and adjust the side handle (1) and make sure it is rmly
tightened.
u Hold the tool at main handle and side handle (1) and
switch on. The tool now runs in continuous operation.
u Always switch off the tool when work is nished and
before unplugging.
Various types of chisels are available as an option. Only
STANLEY recommended accessories should be used with this
product.
WARNING! Do not use this tool to mix or pump easily
combustible or explosive uids (benzine, alcohol, etc.).
WARNING! Do not mix or stir inammable liquids labelled
accordingly.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. STANLEY accessories are engineered to high quality
standards and designed to enhance the performance of your
tool. By using these accessories you will get the very best
from your tool.
Maintenance
Your STANLEY corded/cordless appliance/tool has been
designed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
8
ENGLISH (Original instructions)
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when tted).
Protecting the environment
ZSeparate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
STHM10 (Type 02)
Voltage V
220 - 240
Frequency Hz
50/60
Power input W
1600
Impact rate bpm
900 - 1890
Impact energy (EPTA / Max) J
5 - 14.7 / 5 - 25
Chisel positions
12
Tool holder
SDS Max
Weight kg
10.5
Level of sound pressure according to EN62841:
Sound pressure (LPA) dB(A) 94
Sound pressure uncertainty (KPA) dB(A) 3
Sound power (LWA) dB(A) 102
Sound power uncertainty (KWA) dB(A) 3.3
Vibration emission value ah (Cutting the concrete slab):
(ah,CH)m/s217.7
Uncertainty (K) m/s21.5
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
STHM10 Demolition Hammer
STANLEY declares that these products described under
"technical data" are in compliance with: 2006/42/EC.
EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC62841-2-6:2020
+A11:2020.
These products also comply with directive 2014/30/EU, and
2011/65/EU.
2000/14/EC, Electrical concrete breaker (hand-held), m ≤
15 kg, Annex VI, DEKRA Testing and Certication GmbH,
Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart.
Location Certication Body, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum,
Germany Notied Body number: 0158 LWA (measured sound
power level) 102 dB(A), uncertainty (K) = 3,3 dB (A), LWA
(guaranteed sound power) 105 dB(A).For more information,
please contact STANLEY at the following address or refer to
the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of STANLEY.
Patrick Diepenbach
General Manager, Benelux
STANLEY,
Egide Walschaertsstraat 14-18
2800 Mechelen, Belgium
30.12.2022
Guarantee
If your STANLEY product becomes defective due to faulty ma-
terials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, STANLEY guarantees to replace
all defective parts free of charge or - at our discretion - replace
the unit free of charge provided that:
The product has not been misused and has been used in
accordance with the instruction manual;
The product has been subjected to fair wear and tear;
Repairs have not been attempted by unauthorized
persons;
Proof of purchase is produced;
The STANLEY product is returned complete with all
original comonents;
The product hasn't been used for hire purposes.
If you wish to make a claim, contact your seller or check the
location of your nearest authorized STANLEY repair agent in
the STANLEY catalogue or contact your local STANLEY ofce
at the address indicated in this manual. A list of authorised
STANLEY repair agents and full details of our after-sales
service are available on the Internet at: www.2helpU.com
9
(Orijinal talimatların Çeviri)
(Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών)
Kullanım amacı
STANLEY STHM10 Kırıcı Delici Matkap, beton, tuğla ve
duvarda ağır hizmet tipi yıkım, yontma, parçalama uygulama-
ları için tasarlanmıştır. Bu alet profesyonel amaçlı veya
profesyonel amaç dışı özel kullanıma uygundur.
Güvenlik talimatları
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
@UYARI! Bu elektrikli aletle verilen tüm gü-
venlik uyarılarını, talimatları, resimleri ve
teknik özellikleri okuyun. Aşağıda listelenen
tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpma-
sına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını gelecekte başvur-
mak için saklayın. Aşağıda listelenen uyarıların tümündeki
“güç aracı” terimi, şebeke elektriği ile çalışan (kablolu) güç
aracını veya pil ile çalışan (kablosuz) güç aracını ifade eder.
1. Çalışma alanının güvenliği
a. Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutun. Dağınık ve
karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır.
b. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın.
Elektrikli aletler tozu veya dumanı ateşleyebilecek
kıvılcımlar çıkarmaktadır.
c. Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki
kişilerden uzak tutun. Dikkatinizin dağılması kontrolü
kaybetmenize neden olabilir.
2. Elektrik güvenliği
a. Elektrikli aletlerin şleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş
üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör şi
kullanmayın.
Değiştirilmemiş şler ve uygun prizler elektrik çarpması
riskini azaltacaktır.
b. Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve buz dolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesini engelleyin. Vücudunuzun topraklanması
halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır.
c. Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma
riskini artırır.
d. Elektrik kablosunu uygun olmayan. amaçlarla
kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan
tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın.
Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya
hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış
kablolar elektrik çarpması riskini arttırır.
e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız, açık
havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması
elektrik çarpması riskini azaltır.
f. Elektrikli aletin nemli ortamda çalıştırılması kaçınıl-
mazsa, bir artık akım cihazı (RCD) korumalı besleme
kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik çarpma riskini
azaltır.
3. Kişisel güvenlik
a. Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli olun,
yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın.
Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün
etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla
sonuçlanabilir.
b. Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu
gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu
donanımların kullanılması ziksel yaralanmaları
azaltacaktır.
c. İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aracı elektrik
kaynağına bağlamadan ve/veya bataryayı takmadan,
aracı kaldırmadan veya taşımadan önce anahtarın
kapalı konumda olmasına dikkat edin. Aleti, parmağınız
tetik üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık
durumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak
kazaya davetiye çıkartır.
d. Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama anahtarla-
rını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı
kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e. Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde. kullanmayın. Daima
sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda
elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
f. Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı
takmayın. Saçınızı ve elbiselerinizi hareketli parçalar-
dan uzak tutun. Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç
hareketli parçalara takılabilir.
g. Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin bağlanması
için cihazlar verilmesi halinde, bunların uygun biçimde
bağlanması ve kullanılmasını sağlayın. Bu cihazların
kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
h. Aletlerin sık kullanılmasından edindiğiniz bilgi
birikiminin sizi aşırı rehavete sürüklemesine izin
vermeyin ve araç güvenliği ilkelerini göz ardı etmeyin.
Dikkatsiz bir eylem, saniyeden bile daha kısa sürede ciddi
yaralanmalara neden olabilir.
4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
a. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru
elektrikli aleti kullanın.
Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında
kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
(Orijinal talimatların Çeviri)
10
u Aletin, gömülü elektrik kablolarına veya kendi kablo-
suna temas etmesine yol açabilecek durumlarda aleti
yalıtımlı tutma yerlerinden tutun. Kesici aletin, elektrik
akımı bulunan kablolarla teması halinde akım elektrikli
aletin iletken metal parçaları üzerinden operatöre iletilerek
elektrik çarpmasına yol açabilir.
Kırıcı deliciler için ek güvenlik talimatları
u İş parçasını stabil bir yüzeye sabitlemek ve destekle-
mek için kelepçe veya başka pratik yöntemler kullanın.
İş parçasını el veya vücudunuzla tutmak dengesizdir,
kontrol kaybına neden olabilir.
u Güvenlik gözlüğü veya başka bir göz koruması kul-
lanın. Kırma işlemlerinde bazı parçacıklar uçuşabilir.
Uçuşan partiküller kalıcı göz zararına neden olabilir. Toza
neden olan uygulamalar için bir toz maskesi veya solunum
maskesi takın. Birçok uygulama için kulak koruması
gerekebilir.
u Aleti her zaman sıkıca kavrayın. Bu aleti her iki elinizle
de kavramadan kullanmaya kalkmayın. Yan tutamağın
her zaman kullanılması önerilir. Bu aleti tek elle çalış-
tırmak, kontrol kaybıyla sonuçlanacaktır. Demir gibi sert
malzemeleri delmeye çalışmak veya bunlarla karşılaşmak
da tehlikeli olabilir. Yan tutamağı kullanmadan önce iyice
sıkıştırın.
u Bu aleti uzun süre çalıştırmayın.
Kırıcı hareketinin yarattığı titreşim el ve kollarınız için
zararlı olabilir. Fazladan koruma amacıyla eldiven kullanın
ve maruz kalmayı azaltmak için sık sık dinlenin.
u Uçları kendiniz yenilemeyin. Keski yenilemesi yetkili bir
uzman tarafından yapılmalıdır. Uygun olmayan şekilde
yenilenmiş keskiler yaralanmalara neden olabilir.
u Aleti çalıştırırken veya uçları değiştirirken eldiven
kullanın.
Alet üstündeki ulaşılabilen metal parçalar ve uçlar çalışma
sırasında çok fazla ısınabilir. Kırık malzemelerin küçük
parçaları çıplak ele zarar verebilir.
u Ucu tam olarak durmadan elektrikli aleti asla yere
koymayın.
Hareket eden uçlar yaralanmalara neden olabilir.
u Sıkışmış parçaları yerinden çıkartmak için çekiçle
vurmayın. Metal parçaları veya malzeme parçacıkları
etrafa uçuşabilir ve yaralanmaya neden olabilir.
u Haf yıpranmış keskiler bileylenerek ile yeniden
keskinleştirilebilir.
u Güç kablosunu dönen uçtan uzakta tutun. Kabloyu
vücudunuzun herhangi bir yerinde sarmayın. Dönen bir
uç etrafına sarılan bir elektrik kablosu yaralanmalara ve
kontrol kaybına neden olabilir.
b. Tetik açılmasını ve kapanmasını sağlamıyorsa
elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol
edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir
edilmesi gerekmektedir.
c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde şi güç
kaynağından çekin ve/veya eğer demonte edilebilir
tipteyse, bataryayı aletten ayırın. Bu tür önleyici
güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak
çalıştırılması riskini azaltacaktır.
d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti kullanmayı veya bu
talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanması-
na izin vermeyin.
Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e. Elektrikli aletlerin ve aksesuarların bakımını yapın.
Hareketli parçaların doğru hizalanıp hizalanmadıklarını
veya takılıp takılmadıklarını, parçaların sağlamlığını ve
elektrikli aletlerin çalışmasını etkileyebilecek tüm
durumları kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti
kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli
aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından
kaynaklanır.
f. Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin
sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha
kolaydır.
g. Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer parçaları-
nı kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma
ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu
göz önünde bulundurun.
Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki işlemler için
kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
h. Tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve yağdan
arındırılmış şekilde muhafaza edin. Kaygan tutamaklar
ve yağlı tutma yerleri, beklenmedik durumlarda aletin
güvenli olarak taşınmasına ve kontrol edilmesine izin
vermez.
5. Servis
a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların
kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin.
Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini
sağlayacaktır.
Kırıcı ile ilgili güvenlik uyarıları
@UYARI! Tüm işlemler için güvenlik talimatları.
u Kulak koruması kullanın. Gürültüye maruz kalınması,
işitme kaybına yol açabilir.
u Aletle birlikte verilen yardımcı tutamakları kullanın.
Kontrol kaybı yaralanmaya neden olabilir.
(Orijinal talimatların Çeviri)
11
Başkalarının güvenliği
u Cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi gözetiminde cihazın
kullanımı hakkında bilgi verilmeksizin, sınırlı ziksel
(çocuklar dahil), duyusal veya zihinsel kapasiteli veya
deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
u Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar
gözetim altında tutulmalıdır.
Kalıcı riskler
Alet kullanılırken, ekteki güvenlik uyarılarında bulunmayan ek
kalıcı riskler oluşabilir. Bu riskler yanlış kullanım, uzun süreli
kullanım, vb. nedenlerden kaynaklanabilir.
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik cihaz-
larının uygulanmasıyla bile diğer bazı riskler önlenemeyebilir.
Bunlar aşağıdakileri içermektedir:
u Dönen/hareket eden parçalara dokunma sonucu oluşan
yaralanmalar.
u Parça, bıçak veya aksesuar değiştirirken oluşan yaralan-
malar.
u Bir aracın uzun süre kullanılmasından kaynaklanan ya-
ralanmalar. Herhangi bir aracı uzun süre kullanıyorsanız,
düzenli olarak kullanıma ara vermeyi unutmayın.
u İşitme kaybı.
u Alet kullanılırken oluşan tozun solunmasıyla ortaya çıkan
sağlık sorunları (örneğin: ahşap, özellikle meşe, kayın ve
MDF ile çalışırken.)
Gürültü ve titreşim
Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belirtilen gürültü
ve titreşim emisyon değerleri EN62841 tarafından belirlenen
standart bir test yöntemine uygun olarak ölçülmektedir ve
diğer bir aletle karşılaştırma yaparken kullanılabilir.
Beyan edilen gürültü ve titreşim emisyon değerleri, bir ön
maruziyet değerlendirmesinde kullanılabilir.
UYARI! Elektrikli aletin mevcut kullanımı sırasındaki gürültü
ve titreşim emisyon değerleri, aletin kullanım yöntemine bağlı
olarak, beyan edilen değere göre farklılık sergileyebilir. Gürültü
ve titreşim düzeyleri beyan edilen düzeylerden yüksek olabilir.
İşinde düzenli olarak elektrikli aleti kullanan kişilerin korunması
amacıyla 2002/44/EC uyarınca gerekli kılınan güvenlik
önlemlerini tespit etmek için gürültü ve titreşime maruz kalma
durumunu değerlendirirken, yapılan bir gürültü ve titreşime
maruz kalma durumunu tahmini esas kullanım koşullarını ve
aracın kullanım şeklini dikkate almak, ayrıca çalışma
döngüsünün aletin kapalı olduğu süre ve başlama süresine ek
olarak rölantide çalıştığı süre gibi tüm kısımlarını da hesaba
katmak gerekir.
Alet üzerindeki etiketler
Alet üzerinde, tarih kodu ile birlikte aşağıdaki simgeler
gösterilir:
:Uyarı! Kullanıcı, yaralanma riskini en aza
indirmek için kullanım talimatlarını mutlaka
okumalıdır.
OKoruyucu emniyet gözlükleri takın.
NKulak koruması kullanın.
Elektrik güvenliği
# Bu alet çift yalıtımlıdır bu yüzden hiçbir topraklama
kablosuna gerek yoktur. Her zaman güç kaynağının,
aletin üretim etiketinde voltajla aynı olup olmadığını
kontrol edin.
u Kablo zarar görürse, tehlikeli bir durum oluşmasını önle-
mek için üretici veya yetkili bir STANLEY Servis Merkezi
tarafından değiştirilmesi gerekir.
Uzatma kablosu kullanımı
Her zaman bu aletin giriş gücüne (teknik verilere bakın) uygun
onaylı bir uzatma kablosu kullanın.
Uzatma kablosu açık havada kullanıma uygun ve buna göre
işaretlenmiş olmalıdır. Uzunluğu 30 metreye kadar 1,5 mm2
H05VV-F uzatma kablosu, üründe performans kaybı olmadan
kullanılabilir. Kullanmadan önce, uzatma kablosunda hasar,
aşınma ve eskime belirtilerinin olup olmadığını inceleyin. Ha-
sar görmüş veya arızalı uzatma kablosunu değiştirin. Bir kablo
makarası kullanırken, her zaman kabloyu tamamen açın.
Özellikler
Bu alet, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya tümünü
içermektedir.
1. Yan tutamak
2. Çalıştırma düğmesi
3. Elektronik darbe enerjisi kontrol düğmesi
4. Keski konumu ayarlama bileziği
5. Madeni yağ enjeksiyon girişi
6. Alet tutucu/rakor
7. Yan kol kelepçe düğmesi
Elektronik darbe enerjisi kontrol
Elektronik darbe enerjisi kontrolü (3) aşağıdaki avantajları
sağlar:
u Daha küçük aksesuarların kırılma riski olmadan kullanımı.
u Yumuşak veya hassas materyalleri parçalarken kırılmanın
minimize edilmesi.
u Hassas parçalama için en uygun alet kontrolü.
(Orijinal talimatların Çeviri)
12
Servis hatırlatma ışığı
Servis hatırlatma ışığı (10) yandığında veya yanıp söndüğün-
de, bu, devre dışı bırakılan karbon fırçaların aleti yaklaşık 8
saat içinde kapatacağını gösterir. Bu sürenin sonunda ışık
sönecek ve alet çalışmayı durduracaktır. Alet daha sonra
servis için bir STANLEY servis merkezine gönderilmelidir.
Yumuşak başlatma özelliği
Yumuşak başlatma özelliği, darbe hızının daha yavaş oluşma-
sını sağlar, böylece keski veya noktanın çalıştırma sırasında
duvar üzerinde "geri tepmesini" önler.
Montaj
UYARI! Ayarlama yaparken veya kurulumları değiştirirken ya
da onarım yaparken aksesuarları takıp ve çıkarmadan önce,
yaralanma riskini azaltmak için üniteyi kapatın ve makine
şini prizden çıkarın. Tetikleme düğmesinin OFF (KAPALI)
konumda olduğundan emin olun. Kazara çalışma yaralanma-
ya neden olabilir.
SDS-Max aksesuarların takılıp çıkarılması (Şekil B,
C)
Bu alette, SDS-Max keski kullanılır (bir keski sapının enine
kesiti için bkz. Şekil B). Yalnızca profesyonel aksesuarlarla
kullanılmasını öneriyoruz.
u Keski sapını temizleyin ve gresleyin.
UYARI! Makineye herhangi bir yağlayıcı koymayın.
u Keski sapını uç tutucu/alet rakoruna (6) takın.
Rakor yerine oturana kadar keskiyi bastırın hafçe çevirin.
u Düzgün bir şekilde kilitlenip kilitlenmediğini kontrol etmek
için keskiyi çekin. Kırma delme işlevi, keski alet tutucuya
kilitlendiğinde keskinin birkaç santimetre eksensel olarak
hareket edebilmesini gerektirir.
u Keskiyi çıkarmak için alet tutucu/rakoru (6) geriye çekin ve
keskiyi alet tutucudan çekin.
UYARI! Aksesuarları değiştirirken daima eldiven giyin. Alet
ve aksesuar üzerinde açıkta olan metal parçalar, çalışma
sırasında aşırı derecede ısınabilir.
Keski konumunun ayarlanması (Şekil E)
Keski 12 farklı konumda ayarlanıp kilitlenebilir.
u Keskiyi yukarıda açıklandığı gibi takın.
u Keski konum bileziğini (4) ileri doğru çekin ve keski
istenen konuma gelene kadar ok yönünde çevirin.
Elektronik darbe gücü kontrol düğmesinin ayarlan-
ması
Düğmeyi (3) istenen seviyeye çevirin. Sayı ne kadar büyükse,
darbe enerjisi o kadar yüksek olur. Düğmeyle hızı «1» (düşük)
ila «6» (tam güç) arasında ayarlanabilen alet çok yönlüdür ve
birçok farklı uygulama için uyarlanabilir. İstenen ayar
deneyime bağlıdır, örneğin:
u Hassas, yumuşak malzemelerde yontma yaparken veya
minimum parçalanma gerektiğinde düğmeyi «1» veya «2»
(düşük) konumuna ayarlayın;
u Daha sert malzemeleri parçalarken düğmeyi «6» konumu-
na (tam güç) getirin.
Yan tutamağın takılması (Şekil A)
Yan tutamak (1) hem sağ hem de sol elini kullanan kişiler için
makinenin ön tarafına takılabilir.
UYARI! Makineyi her zaman yan kol düzgün şekilde monte
edilmiş olarak çalıştırın.
u Yan tutamak kelepçe düğmesini (7) sökün.
u Yan tutamağı (1) istenen açıda ayarlayın.
u Yan tutamağı istenen konuma kaydırın ve döndürün.
u Kelepçe düğmesini (7) sıkarak yan tutamağı yerine kilitle-
yin.
Kullanım
UYARI! Her zaman güvenlik talimatlarına ve yürürlükteki yasal
düzenlemelere uyun.
u Boru tesisatının ve kabloların konumuna dikkat edin.
u Alete yaklaşık olarak 20 - 30 kg'lık bir basınç uygulayın.
Aşırı güç uygulanması kırma işlemini hızlandırmaz, aksine
aletin performansını düşürür ve ömrünü kısaltabilir.
u Aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir duruş
sağlayın (Şekil D). Aleti her zaman yan tutamak düzgün
şekilde monte edilmiş olarak çalıştırın.
Doğru el pozisyonu (Şekil D)
UYARI! Ciddi ziksel yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA
gösterilen doğru el pozisyonunu kullanın.
UYARI! Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, doğru el po-
zisyonu bir el yan tutamak (1), diğer el ana tutamak üzerinde
olacak şekildedir.
Açma ve kapatma
u Aleti çalıştırmak için düğmeye (2) basın ve 'AÇIK' konu-
muna getirin.
u Aleti durdurmak için 'KAPALI' konumuna çevirin ve düğ-
meyi (2) bırakın.
Yıkım, yontma ve kanal açma
u Uygun keskiyi seçin ve sapını temizleyin ve gresle yağla-
yın.
u Keskiyi takın ve düzgün şekilde kilitlenip kilitlenmediğini
kontrol edin.
u İstenen darbe enerji seviyesini ayarlayın.
u Yan tutamağı (1) takın, ayarlayın ve sıkıca takıldığından
emin olun.
u Hem ana tutamağı hem de yardımcı tutamağı (1) kavrayın
ve aleti çalıştırın. Alet bundan sonra sürekli çalışır.
u Çalışma bittiğinde ve prizden çıkarmadan önce her zaman
aleti kapatın.
(Orijinal talimatların Çeviri)
13
İsteğe bağlı bir seçenek olarak çeşitli türde keskiler mevcuttur.
Bu ürünle yalnızca STANLEY tarafından önerilen aksesuarlar
kullanılmalıdır.
UYARI! Bu aleti kolayca alev alan veya patlayıcı sıvıları (ben-
zin, alkol vb.) karıştırmak veya pompalamak için kullanmayın.
UYARI! Uygun şekilde etiketlenmiş yanıcı sıvılar karıştırmayın
veya sıçratmayın.
Aksesuarlar
Aletin performansı kullanılan aksesuara bağlıdır. STANLEY
aksesuarları, yüksek kalite standartlarıyla üretilmiştir ve
aletinizin performansını artırmak üzere tasarlanmıştır. Bu
aksesuarları kullanarak aletinizden en iyi performansı alırsınız.
Bakım
STANLEY kablolu/kablosuz makineniz/aletiniz, minimum
bakım gereksinimi ile uzun süre kullanılacak şekilde tasarlan-
mıştır. Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması,
uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır.
UYARI! Kablolu/kablosuz aletler üzerinde herhangi bir bakım
gerçekleştirmeden önce:
u Cihazı/aleti kapatın ve şini çekin.
u Veya cihazın/aletin ayrı bataryası varsa, cihazı/aleti kapa-
tın ve bataryayı çıkartın.
u Veya batarya entegreyse bataryanın şarjını tamamen
boşaltın ve ardından cihazı kapatın.
u Temizlemeden önce, şarj cihazını prizden çekin. Şarj
cihazınız, düzenli temizlik dışında herhangi bir bakıma
gereksinim duymaz.
u Yumuşak bir fırça veya kuru bez kullanarak cihazınızın/
aletinizin/şarj aygıtınızın havalandırma giriş çıkışlarını
düzenli olarak temizleyin.
u Motor muhafazasını haf ıslak bir bezle düzenli olarak
temizleyin. Aşındırıcı veya çözücü madde içeren temizleyi-
ciler kullanmayın.
u Mandreni düzenli olarak açın ve (varsa) iç kısımdaki tozla-
rı temizlemek için hafçe vurun.
Çevrenin korunması
ZAyrı toplama. Üzerinde bu simge bulunan ürünler
ve bataryalar normal evsel atıklarla birlikte çöpe
atılmamalıdır.
Ürünler ve bataryalar, hammadde ihtiyacını azaltmak için geri
kazanılabilecek veya geri dönüştürülebilecek malzemeler
içerir.
Elektrikli aletleri ve bataryaları lütfen yerel yönetmeliklere
uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha fazla bilgi
aşağıdaki adreste mevcuttur
www.2helpU.com
Teknik bilgiler
STHM10 (Tip 02)
Voltaj V
220 - 240
Frekans Hz
50/60
Giriş gücü U
1600
Darbe hızı bpm
900 - 1890
Darbe enerjisi (EPTA / Maks) J
5 - 14,7 / 5 - 25
Keski pozisyonları
12
Alet tutucu
SDS Max
Ağırlık kg
10,5
EN62841'e göre ses basıncı düzeyi:
Ses basıncı (LPA) dB(A) 94
Ses basıncı belirsizliği (KPA) dB(A) 3
Ses şiddeti (LWA) dB(A) 102
Ses şiddeti belirsizliği (KWA) dB(A) 3,3
Titreşim emisyon değeri ah (Beton levhanın kesilmesi):
(ah,CH)m/s217,7
Belirsizlik (K) m/s21,5
AB uygunluk beyanı
MAKİNE YÖNETMELİĞİ
%
STHM10 Kırıcı Delici Matkap
STANLEY "teknik veriler" altında tanımlanan bu ürünlerin
aşağıdakilere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC.
EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC62841-2-6:2020
+A11:2020.
Bu ürünler aynı zamanda 2014/30/EU ve 2011/65/EU yönet-
meliklerine de uygundur.
2000/14/EC yönetmeliğine de uygundur, Elektrikli beton kırıcı
(el tipi), m ≤ 15 kg, Ek VI, DEKRA Testing and Certication
GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart.
Konum Belgelendirme Kuruluşu, Dinnendahlstr. 9, 44809
Bochum, Almanya, Onaylanmış Kuruluş numarası: 0158 LWA
(ölçülen ses şiddeti seviyesi) 102 dB(A), belirsizlik (K) = 3,3
dB (A), LWA (garanti edilen ses şiddeti) 105 dB(A). Daha fazla
bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten STANLEY ile irtibata geçin
veya kılavuzun arkasına bakın.
(Orijinal talimatların Çeviri)
14
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
hazırlanmasından sorumludur ve bu beyanı STANLEY adına
vermiştir.
Patrick Diepenbach
Genel Müdür, Benelux
STANLEY,
Egide Walschaertsstraat 14-18
2800 Mechelen, Belçika
30.12.2022
Garanti
STANLEY ürününüz, satın alma tarihinden itibaren 24 ay
içinde hatalı malzeme, işçilik veya uygunsuzluk nedeniyle
arızalanırsa, STANLEY tüm kusurlu parçaları ücretsiz olarak
değiştirmeyi veya - bizim takdirimize bağlı olarak - birimi
ücretsiz olarak değiştirmeyi garanti eder: :
Ürün yanlış kullanılmamış ve kullanım kılavuzuna uygun
olarak kullanılmıştır;
Ürün orta düzeyde aşınma ve yıpranmaya maruz kalmıştır;
Yetkisiz kişiler tarafından onarım girişiminde bulunulma
mıştır kişiler;
Satın alma belgesi üretilir;
STANLEY ürünü tüm orijinal bileşenleri ile eksiksiz olarak
iade edilir;
Ürün kiralama amaçlı kullanılmamıştır.
Bir talepte bulunmak isterseniz, satıcınızla iletişime geçin veya
STANLEY kataloğunda size en yakın yetkili STANLEY tamir
acentesinin yerini kontrol edin veya bu kılavuzda belirtilen
adresten yerel STANLEY ofisinizle iletişime geçin. Yetkili
STANLEY onarım acentelerinin bir listesi ve satış sonrası
servisimizin tüm ayrıntıları internette şu adreste mevcuttur:
www.2helpU.com
NA268265 REV-0 04/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Stanley STHM10K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

diğer dillerde