Загрузка бумаги – Ładowanie papieru – Kağıt Yükleme – Einlegen von Papier
1. Поместите коробку с бумагой на дно шкафа принтера. Пропустите
бумагу через прорезь для ее подачи.
Umieść źródło papieru w drukarce, na podłodze szafki. Podaj papier do
góry, przez szczelinę papieru.
Yazıcının tabanında bulunan etiket ile kağıdı hizalayın. Kağıdı, kağıt
yuvasına doğru besleyin.
Legen Sie den Papierstapel in den Drucker auf den Boden des
Unterschranks. Schieben Sie das Papier nach oben durch den
Papierschacht.
ПРИМЕЧАНИЕ: Модели 2000 lpm При загрузке бумаги кладите ее на
верхнюю часть этой направляющей.
Note: Modele 2000 lpm papier należy załadować na wierzchu tej
prowadnicy.
Not: 2000 lpm modeli ürünlerde kağıdı metal kağıt kılavuzunun üzerine
yerleştirin. Ayaklı modellerde kağıt beslemesini iki kablo kılavuzu
arasından sağlayın.
HINWEIS: Die Modelle 2000 lpm legen Sie das Papier über diese Führung.
ПРИМЕЧАНИЕ: Модель с тумбой Убедитесь в том, что бумага
проходит через прорезь между двумя проволочными
направляющими.
Note: Model ze stojakiem, Upewnij się, że papieru podawany jest przez
prowadnice drutowe.
Not: 2000 lpm modeli ürünlerde kağıdı metal kağıt kılavuzunun üzerine
yerleştirin. Ayaklı modellerde kağıt beslemesini iki kablo kılavuzu
arasından sağlayın.
HINWEIS: Modell mit Standfuß achten Sie darauf, dass das Papier
zwischen den beiden Metallführungen verläuft.
Для всех остальных моделей принтеров см. в руководстве пользователя.
Dla wszystkich innych modeli drukarek można znaleźć w instrukcji obsługi.
Tüm diğer yazıcı modellerinde Kullanıcı Kılavuzuna bakın.
Für alle anderen Drucker-Modelle, um die Bedienungsanleitung lesen.
2. Протяните бумагу поверх защитной маски, представляющей собой
металлическую полосу серебристого цвета.
Przeciągnij papier ponad i poza maskownicę taśmy, która jest srebrnym
metalowym paskiem.
Kağıdı, şerit maskesinin (gümüş renkli metal şerit) yukarısından ve
arkasından çekin.
Ziehen Sie das Papier über und hinter die Farbbandabdeckung (ein
silberfarbener Metallstreifen).
3. Установите бумагу на звездочки левого устройства протяжки.Закройте
дверцу устройства протяжки.
Załaduj papier na ząbki lewego podajnika papieru ciągłego. Zamknij drzwiczki
podajnika papieru ciągłego.
Sol traktöre kağıdı yükleyin, traktör kapısını kapatın.
Legen Sie das Papier auf die Stifte des linken Traktors. Schließen Sie die
Traktorklappe.
ВНИМАНИЕ: Для предотвращения повреждения принтера в результате
печати на прижимном устройстве левое устройство протяжки следует
всегда располагать вплотную слева от цифры «1» на градуированной
шкале бумаги.
CAUTION: Aby uniknąć uszkodzenia drukarki w wyniku drukowania na wałku,
zawsze należy ustawiać lewy podajnik papieru ciągłego bezpośrednio po lewej
stronie znacznika „1” na podziałce papieru.
DİKKAT: Kağıt silindirinde meydana gelebilecek hasarları önlemek için sol
traktör ünitesi kağıt cetveli üzerinde bulunan "1" işaretinin soluna
yerleştirilmelidir.
VORSICHT: Um zu verhindern, dass auf die Druckwalze gedruckt wird und es
dadurch zu Schäden am Drucker kommt, positionieren Sie den linken Traktor
immer direkt links von der Markierung „1" auf der Papierskala.
4. В случае необходимости выполнения
регулировки:
Jeśli konieczna jest regulacja:
Ayarlama gerekiyorsa:
Wenn eine Einstellung erforderlich ist:
a) Разблокируйте левое устройство
протяжки перемещением
соответствующего фиксатора в
центральное положение.
Odblokuj lewy podajnik papieru ciągłego,
umieszczając blokadę podajnika papieru
ciągłego w pozycji środkowej.
Traktör kilidini orta konuma alarak sol
traktörün kilidini açın.
Bringen Sie die Traktorverriegelung in die
mittlere Stellung, um den linken Traktor zu
entriegeln.
b) Установите устройство в положение
слева от цифры «1» градуированной
шкалы и зафиксируйте его.
Przesuń podajnik papieru ciągłego, aż
będzie znajdował się bezpośrednio po lewej
stronie znacznika „1” na podziałce papieru,
a następnie zablokuj go.
Kağıt cetveli üzerinde bulunan "1" işaretinin
soluna traktörü kaydırarak kilitleyin.
Verschieben Sie den Traktor so, dass er
genau links von der Zahl „1" der Papierskala
steht, und verriegeln Sie ihn.
5. Разблокируйте правое устройство протяжки.
Установите бумагу на звездочки правого
устройства протяжки. Закройте дверцу
устройства протяжки.
Odblokuj prawy podajnik papieru ciągłego,
załaduj papier na ząbki prawego podajnika
papieru ciągłego, zamknij drzwiczki podajnika
papieru ciągłego.
Sağ traktörün kilidini açın, traktöre kağıt yükleyin,
traktörün kapısını kapatın.
Entriegeln Sie den rechten Traktor, legen Sie das
Papier auf die Stifte des rechten Traktors,
schließen Sie die Traktorklappe.
6. Убедитесь в том, что передняя кромка
первого листа бумаги расположена
параллельно к верхним кромкам устройств
протяжки. Если бумага смещена, уложите
ее на звездочки устройства протяжки
заново, чтобы кромка бумаги
располагалась параллельно к шлицевому
валу.
Upewnij się, że krawędź wiodąca pierwszego
arkusza papieru jest ułożona równolegle do
górnej części podajników papieru ciągłego.
Jeśli papier nie jest wyrównany, załaduj go
ponownie na ząbki podajnika papieru ciągłego,
aż jego krawędź będzie ułożona równolegle do
wałka z wypustami.
Kağıdın ilk sayfasının üst ucunun traktörlerin
üst kısmına paralel olmasını sağlayın. Kağıt
yanlış hizalanmışsa, üst ucu oluklu şafta
paralel oluncaya kadar kağıdı traktör dişlilerine
yeniden yükleyin.
Die Oberkante des ersten Blattes muss
parallel zur Oberkante der Traktoren
verlaufen. Ist das Papier nicht richtig
ausgerichtet, legen Sie es erneut auf die
Traktorstifte, bis die Kante parallel zur
Keilwelle verläuft.
7. Перемещайте правое устройство протяжки
для натяжки бумаги или для установки
ширины бумаги. Зафиксируйте правое
устройство протяжки.
Przesuń prawy podajnik papieru ciągłego, aby
usunąć luzy papieru lub wyregulować do danej
szerokości papieru. Zablokuj prawy podajnik
papieru ciągłego.
Kağıdın gevşekliğini almak için sağ traktörü
kaydırın ve kilitleyin.
Durch Verschieben des rechten Traktors
können Sie das Papier spannen bzw. den
Drucker auf unterschiedliche Papierbreiten
einstellen. Verriegeln Sie den rechten Traktor.
8. Поднимите рычаг прижимного устройства до
конца. Вращайте кнопку вертикальной
регулировки для подачи бумаги в механизм,
направляющий движение бумаги.
Podnieś maksymalnie dźwignię wałka. Przekręć
pokrętło położenia pionowego, aby wprowadzić
papier do zespołu prowadnicy papieru.
Kağıt silindiri kolunu tamamen yukarı kaldırın.
Kağıdı yukarı , kağıt kılavuzu ünitesine doğru
beslemek için dikey konum düğmesini çevirin.
Schieben Sie den Druckwalzenhebel ganz nach
oben. Drehen Sie das Rad für die vertikale
Ausrichtung, um das Papier nach oben in die
Papierführung zu bewegen.
9. Вращайте рукоятку стопора прижимного
устройства по часовой стрелке или против
часовой стрелки для его настройки в
соответствии с толщиной бумаги. точки 1, 3 и
6 шкалы соответствуют приблизительно
толщине бумаги 1, 3 и 6
Przekręć pokrętło ogranicznika wałka w prawo
lub w lewo, aby dopasować do grubości
papieru. (Podziałka 1-, 3- i 6-odpowiada w
przybliżeniu grubości papieru 1-, 3- i 6-
częściowego).
Kağıt kalınlığını ayarlamak için kağıt silindiri
durdurma düğmesini saat yönünde veya saat
yönünün tersine çevirin. (1, 3, 6 ayarı, 1, 3, 6
parça kağıt kalınlığına karşılık gelir).
Drehen Sie den Einstellknopf für den
Druckwalzenanschlag entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis er der erforderlichen
Formularstärke entspricht. Die Skala 1 Blatt, 3
und 6 entspricht annähernd der Papierstärke
eines Formulars mit 1 Blatt, 3 und 6
Durchschlägen.
ПРИМЕЧАНИЕ: Стопор прижимного устройства
позволяет оптимально и равномерно
регулировать толщину, исключая ее
нарушение при поднятии или опускании
рычага прижимного устройства.
NOTE: Ogranicznik wałka umożliwia ustawienie
optymalnej i stałej grubości, która nie ulega
zmianie podczas otwierania i zamykania dźwigni
wałka.
Not: Kağıt silindiri durdurma düğmesi, kağıt
silindiri kolunun açılmasını/kapatılmasını
etkilemeyecek tutarlı bir kalınlık ayarının
yapılmasına imkan verir.
HINWEIS: Mit dem Druckwalzenanschlag können
Sie eine optimale und konstante Formularstärke
einstellen, die durch das Öffnen und Schließen
des Druckwalzen- hebels nicht verändert wird.
Металлическая
направляющая
Metalowa
prowadnica
papieru
Kağıt Yuvası
Metall-
Papierführung
Прорезь подачи
бумаги
(2000 lpm только)
Szczelina papieru
(2000 lpm tylko)
Metal Kağıt Kılavuzu
(sadece 2000 lpm için)
Papierschacht
(2000 lpm nur)
Проволочная
направляющая (2)
Prowadnica
drutowa (2)
Kablo Kılavuzu (2)
Kabelführung (2)
Кромка бумаги
Krawędź papieru
Kağıdın Kenarı
Papierkante
Коробка
Pudełko
Kutu
Karton
Фиксатор устройства
протяжки
Blokada podajnika
papieru ciągłego
Traktör Kilidi
Traktorverriegelung
Бумага
Papier
Kağıt
Papier
Крышка устройства
протяжки
Drzwiczki podajnika
papieru ciągłego
Traktör Kapısı
Traktorklappe
Бумага
Papier
Kağıt
Papier
Градуированн
ая шкала
Podziałka
papieru
Kağıt Cetveli
Papierskala
Шлицевый вал
устройства протяжки
Wałek podajnika papieru
ciągłego z wypustami
Oluklu Traktör Şaftı
Keilwelle des Traktors
Фиксатор устройства
протяжки
Blokada podajnika
papieru ciągłego
Traktör Kilidi
Traktorverriegelung
Крышка устройства
протяжки
Drzwiczki podajnika
papieru ciągłego
Traktör Kapısı
Traktorklappe
Указатель толщины бумаги
Wskaźnik grubości papieru
Kağıt Kalınlığı Göstergesi
Papierstärkeanzeige
Ручка фиксатора
прижимного устройства
Pokrętło ogranicznika wałka
Kağıt Silindiri Durdurma Kolu
Rad für
Druckwalzenanschlag
Рычаг
прижимного
устройства
Dźwignia wałka
Kağıt Silindiri Kolu
Druckwalzenhebel
Фиксатор прижимного
устройства
Ogranicznik wałka
Kağıt Silindiri Durdurma
Druckwalzenanschlag
Рычаг прижимного устройства
Dźwignia wałka
Dikey Konum Düğmesi
Druckwalzenhebel
A
A
Page 3
Page 2
Устройство протяжки
Podajnik papieru ciągłego
Traktör
Traktor