KikkaBoo Kai Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
KAI
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
0-3 years
baby bath
12
3
Congratulations on your purchase. Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Failure to observe these instructions may result in injury
to your child or risk of drowning.
WARNINGS
• FOR AGES: Approximately 0-3years old
The baby must always remain within arm's reach of an adult to prevent drowning.
• Its anatomical shape gives your baby greater support but won't protect it form injury or drowing.
• Make sure that the tub is reating on a at,steady and secure surface.
• Never place your baby in the tub tummy down.
• Make sure that the water is not too hot ( not over 370C or 99 °F ).
• For safety reasons, the tub must only hold one child.
• Keep the tub away from sources of heat.
• Product complies with: EN 17072
• Never allow other children to substitute for adult supervision.
• Keep everyting you need for the bath within reach and place the baby in the water. This is to avoid leaving the baby alone. At this point, you may bathe your baby
• Clean with warm water and with a neutral detergent. Never use solvents,abrasive or corrosive cleansers.
• Do not use the tub if any parts is broken or missing.
I. PARTS
1. Newborn Support for young babies.
2. Thermometer help you to keep suitable temperature for your babies.
3. Heat sensitive plug which indicates water’s temperature for your baby’s safety. The plug changes from blue to white at 37 0C
  .            .     
          .

•    0-3 
•          ,     .
•     -    ,        .
•  ,     ,    .
•        .
•  ,       (  37C  99 ° F).
•            .
•       .
•   : EN 17072
•           .
•                .        .
•        .    ,     .
•   ,       .

I. 
1.      .
2.          .
3. - ,          .           37 C.
Enhorabuena por tu compra. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar y guárdelas para futuras referencias. El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar lesiones a su hijo o riesgo de ahogamiento.
Advertencias
• PARA EDADES: Aproximadamente 0-3 años
• El bebé siempre debe permanecer al alcance de la mano de un adulto para evitar que se ahogue.
• Su forma anatómica le brinda a su bebé un mayor apoyo, pero no lo protegerá de lesiones o ahogamientos.
• Asegúrese de que la bañera esté descansando sobre una superficie plana, estable y segura.
• Nunca coloque a su bebé en la bañera boca abajo.
• Asegúrese de que el agua no esté demasiado caliente (no más de 37 ° C o 99 ° F).
• Por razones de seguridad, la bañera solo debe contener a un niño.
• Mantenga la bañera alejada de fuentes de calor.
• El producto cumple con: EN 17072
• Nunca permita que otros niños sustituyan la supervisión de un adulto.
• Mantenga todo lo que necesita para el baño al alcance y coloque al bebé en el agua. Esto es para evitar dejar solo al bebé. En este punto, puede bañar a su bebé.
Limpiar con agua tibia y con un detergente neutro. Nunca use solventes, limpiadores abrasivos o corrosivos.
• No use la bañera si alguna pieza está rota o falta.

I. PIEZAS
1. Apoyo del recién nacido para bebés pequeños.
2. El termómetro lo ayuda a mantener la temperatura adecuada para sus bebés.
3. Tapón sensible al calor que indica la temperatura del agua para la seguridad de su bebé. El enchufe cambia de azul a blanco a 37 C
Parabéns pela sua compra. Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e guarde-as para referência futura. O não cumprimento destas instruções pode resultar em
ferimentos ao seu filho ou risco de afogamento.
ADVERTÊNCIAS
• PARA IDADES: Aproximadamente 0-3 anos
• O bebê deve sempre permanecer ao alcance do braço de um adulto para evitar afogamentos.
• Seu formato anatômico oferece maior apoio ao bebê, mas não o protege de ferimentos ou de afogamento.
Verifique se a banheira está em uma superfície plana, firme e segura.
• Nunca coloque seu bebê na banheira para baixo.
• Certifique-se de que a água não esteja muito quente (acima de 37C ou 99 ° F).
• Por razões de segurança, a banheira deve conter apenas uma criança.
• Mantenha a banheira longe de fontes de calor.
• O produto está em conformidade com: EN 17072
• Nunca permita que outras crianças substituam a supervisão de um adulto.
• Mantenha tudo o que você precisa para o banho ao seu alcance e coloque o bebê na água. Isso é para evitar deixar o bebê sozinho. Neste ponto, você pode dar banho no
seu bebê
Limpe com água morna e com detergente neutro. Nunca use solventes, produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos.
• Não use a banheira se alguma peça estiver quebrada ou faltando.

I. PEÇAS
1. Suporte ao recém-nascido para bebês pequenos.
2. O termômetro ajuda você a manter a temperatura adequada para seus bebês.
3. Plugue sensível ao calor, que indica a temperatura da água para a segurança do seu bebê. O plugue muda de azul para branco a 37 C
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimenti futuri. La mancata osservanza di queste istruzioni
può provocare lesioni al bambino o rischio di annegamento.
AVVERTENZE
• PER ETÀ: circa 0-3 anni
• Il bambino deve sempre rimanere a portata di mano di un adulto per evitare di annegare.
• La sua forma anatomica ore al tuo bambino un maggiore supporto ma non lo protegge da lesioni o sonnolenza.
• Accertarsi che la vasca si stenda su una supercie piana, stabile e sicura.
• Non posizionare mai il bambino nella pancia della vasca.
• Accertarsi che l'acqua non sia troppo calda (non superiore a 37 ° C 99 ° F).
• Per motivi di sicurezza, la vasca deve contenere solo un bambino.
Tenere la vasca lontano da fonti di calore.
• Prodotto conforme a: EN 17072
• Non consentire mai ad altri bambini di sostituire la supervisione di un adulto.
Tieni tutto ciò che ti serve per il bagno a portata di mano e metti il bambino in acqua. Questo per evitare di lasciare il bambino da solo. A questo punto, puoi fare il bagno
al tuo bambino
Pulire con acqua calda e un detergente neutro. Non utilizzare mai solventi, detergenti abrasivi o corrosivi.
• Non utilizzare la vasca se alcune parti sono rotte o mancanti.

I. PARTI
1. Supporto neonatale per bambini piccoli.
2. Il termometro ti aiuta a mantenere la temperatura adatta per i tuoi bambini.
3. Spina sensibile al calore che indica la temperatura dell'acqua per la sicurezza del tuo bambino. La spina cambia da blu a bianco a 37 ° C
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf. Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen Ihres Kindes oder zum Ertrinken führen.
WARNUNGEN
• FÜR ALTER: Ungefähr 0-3 Jahre alt
• Das Baby muss immer in Reichweite eines Erwachsenen bleiben, um ein Ertrinken zu verhindern.
• Die anatomische Form bietet Ihrem Baby mehr Halt, schützt es jedoch nicht vor Verletzungen oder vor dem Ertrinken.
• Stellen Sie sicher, dass die Wanne auf einer ebenen, stabilen und sicheren Oberäche steht.
• Legen Sie Ihr Baby niemals in den Bauch der Wanne.
• Stellen Sie sicher, dass das Wasser nicht zu heiß ist (nicht über 37° C).
• Aus Sicherheitsgründen darf die Wanne nur ein Kind aufnehmen.
• Halten Sie die Wanne von Wärmequellen fern.
• Produkt entspricht: EN 17072
• Lassen Sie niemals andere Kinder die Aufsicht von Erwachsenen ersetzen.
• Halten Sie alles, was Sie für das Bad benötigen, in Reichweite und legen Sie das Baby ins Wasser. Dies soll verhindern, dass das Baby in Ruhe gelassen wird. An diesem
Punkt können Sie Ihr Baby baden
Mit warmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Scheuermittel oder ätzende Reinigungsmittel.
Verwenden Sie die Wanne nicht, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.

I. TEILE
1. Neugeborenenunterstützung für kleine Babys.
2. Thermometer helfen Ihnen, die für Ihr Baby geeignete Temperatur zu halten.
3. Wärmeempndlicher Stecker, der die Wassertemperatur anzeigt, um die Sicherheit Ihres Babys zu gewährleisten. Der Stecker wechselt bei 37 C von blau nach weiß
Félicitations pour votre achat. Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le non respect de ces
instructions peut entraîner des blessures pour votre enfant ou un risque de noyade.
AVERTISSEMENTS
• POUR LES ÂGES: environ 0 à 3 ans
• Le bébé doit toujours rester à portée de main d'un adulte pour éviter la noyade.
• Sa forme anatomique ore un plus grand soutien à votre bébé, mais ne le protège pas des blessures ni de la noyade.
• Assurez-vous que la baignoire repose sur une surface plane, stable et sécurisée.
• Ne placez jamais votre bébé dans le ventre de la baignoire.
• Assurez-vous que l'eau n'est pas trop chaude (pas plus de 37° C ou 99 ° F).
• Pour des raisons de sécurité, la baignoire ne doit contenir qu'un seul enfant.
• Gardez le tube à l'écart des sources de chaleur.
• Produit conforme à: EN 17072
• Ne laissez jamais d'autres enfants se substituer à la surveillance d'un adulte.
• Gardez tout ce dont vous avez besoin pour le bain à portée de main et placez le bébé dans l'eau. C'est pour éviter de laisser le bébé seul. À ce stade, vous pouvez laver votre
bébé
Nettoyer à l'eau tiède et avec un détergent neutre. N'utilisez jamais de solvants, de nettoyants abrasifs ou corrosifs.
• N'utilisez pas la baignoire si des pièces sont cassées ou manquantes.

I. PIÈCES
1. Soutien nouveau-né pour les jeunes bébés.
2. Un thermomètre vous aide à maintenir une température adéquate pour vos bébés.
3. Prise thermosensible indiquant la température de l’eau pour la sécurité de votre bébé. La che passe du bleu au blanc à 37 C
Felicitări pentru achiziie. Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de utilizare și păstrai-le pentru referine viitoare. Nerespectarea acestor instruciuni poate duce la
vătămarea copilului sau riscul de înec.
AVERTISMENTE
• PENTRU VACANI: Aproximativ 0-3 ani
• Copilul trebuie să rămână întotdeauna la îndemâna unui adult pentru a preveni înecarea.
• Forma sa anatomică oferă bebelușului tău un sprijin mai mare, dar nu-l va proteja de vătămări sau de somn.
• Asigurai-vă că cada se așează pe o suprafaă plană, constantă și sigură.
• Nu așezai niciodată copilul în burtă.
• Asigurai-vă că apa nu este prea caldă (nu peste 37C sau 99 ° F).
• Din motive de sigurană, cada nu trebuie să ină decât un copil.
inei cada departe de sursele de căldură.
• Produsul este conform cu: EN 17072
• Nu lăsai niciodată ali copii să înlocuiască supravegherea adulilor.
• Păstrai orice dorină de care avei nevoie pentru baie la îndemână și așezai copilul în apă. Acest lucru este pentru a evita lăsarea copilului în pace. În acest moment, vă
putei îmbăia copilul
Curăai cu apă caldă și cu un detergent neutru. Nu folosii niciodată solveni, produse de curăare abrazive sau corozive.
• Nu folosii cada dacă unele piese sunt rupte sau lipsesc.

I. PIESE
1. Suport pentru nou-născui pentru bebelușii mici.
2. Termometrul vă ajută să meninei temperatura potrivită pentru bebelușii dumneavoastră.
3. Ștecher sensibil la căldură care indică temperatura apei pentru sigurana copilului. Ștecherul se schimbă de la albastru la alb la 37 C
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
Gratulujemy zakupu. Przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje przed użyciem i zachowaj je na przyszłość. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia
ciała dziecka lub ryzyko utonięcia.
OSTRZEŻENIA
• DLA WIEKÓW: w przybliżeniu 0-3 lat
• Dziecko musi zawsze znajdować się w zasięgu ręki dorosłego, aby zapobiec utonięciu.
• Jego anatomiczny kształt zapewnia Twojemu dziecku większe wsparcie, ale nie chroni go przed obrażeniami lub sennością.
• Upewnij się, że wanna opiera się o płaską, stabilną i bezpieczną powierzchnię.
• Nigdy nie umieszczaj dziecka w brzuchu wanny.
• Upewnij się, że woda nie jest zbyt gorąca (nie więcej niż 370 ° C lub 99 ° F).
• Ze względów bezpieczeństwa w wannie może znajdować się tylko jedno dziecko.
Trzymaj wannę z dala od źródeł ciepła.
• Produkt zgodny z: EN 17072
• Nigdy nie pozwalaj innym dzieciom zastępować nadzoru dorosłych.
Trzymaj wszystko, czego potrzebujesz do kąpieli, i umieść dziecko w wodzie. Ma to na celu uniknięcie pozostawienia dziecka w spokoju. W tym momencie możesz
wykąpać swoje dziecko
Czyścić ciepłą wodą i neutralnym detergentem. Nigdy nie używaj rozpuszczalników, szorstkich lub żrących środków czyszczących.
• Nie używaj wanny, jeśli jakieś części są uszkodzone lub brakuje ich.

I. CZĘŚCI
1. Wsparcie noworodka dla małych dzieci.
2. Termometr pomaga utrzymać odpowiednią temperaturę dla swoich dzieci.
3. Czuła na ciepło wtyczka wskazująca temperaturę wody dla bezpieczeństwa Twojego dziecka. Wtyczka zmienia kolor z niebieskiego na biały w 37 ° C
   .            .      
      .

•  0-3 
•             .
•        ,        .
•       ,    .
•        .
•       (  37C 99 ° F).
•       .
•      .
•     : N 17072
•         .
•             .         .
•      .    ,      .
•          .
. 
1.      .
2.         .
3.          .          37 C.
  .             .    
           .

•  0-3 
•               .
•          ,          .
•       ,    .
•        .
•         (   37C  99 ° F).
•   ,        .
•        .
•     : EN 17072
•           .
•  è     ,       .          .
•        .    ,      .
•           .
I. 
1.      .
2.           .
3.             .          
37 .
  .            . 
          .

•  0-3 
•       ,   .
•        ,       .
• ,     ,    .
•       .
• ,      (  37C  99 ° F).
•          .
•      .
•  : EN 17072
•        .
•       ,      .       .
•       .    ,     .
•   ,  -    .
I. 
1.     .
2.         .
3.  ,        .         37
.
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
   .            .   
         .

•  0-3 
•       ,   .
•        ,       .
• ,     ,    .
•       .
• ,      (  37  99 ° F).
•          .
•      .
•  : EN 17072
•         .
•      ,      .       .
•       .    ,    .
•   ,      .
I. 
1.     .
2.        .
3.  ,        .          37 .
Čestitamo vam na kupnji. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Nepoštivanje ovih uputa može rezultirati ozljedom vašeg djeteta ili
opasnošću od utapanja.
upozorenja
• Otprilike 0-3 godine
• Bebu uvijek treba držati za ruku odrasle osobe kako se ne bi utopila.
• Njegov anatomski jastučić stavlja veći naglasak na vašu bebu, ali ne sprečava je da ozlijedi ili se utopi.
• Provjerite je li kadica na ravnoj, stabilnoj i sigurnoj površini.
• Nikada ne stavljajte dijete trbuhom prema dolje.
Vodite računa da voda nije pretopla (ne iznad 37C ili 99 ° F).
• Iz kupke samo jedno dijete treba biti u kadi.
• Držite kadu daleko od izvora topline.
• Proizvod je u skladu s: EN 17072
• Nikad ne dopustite drugoj djeci da zamijeni nadzor odraslih.
• Držite sve u kupaonici pri ruci kako dijete ne bi ostavilo bez nadzora. Stavite dijete u vodu i počnite se kupati.
• Očistite toplom vodom i neutralnim deterdžentom. Nikada nemojte koristiti otapala, abrazive ili korozivna sredstva za čišćenje.
• Nemojte koristiti kadu ako su neki dijelovi slomljeni ili nedostaju.
I. DIJELOVI
1. Jastučić za novorođenčad i malu djecu.
2. Termometar vam pomaže održavati pravu temperaturu za bebu.
3. Termosenzitivni čep koji označava temperaturu vode zbog sigurnosti vaše bebe. Boja čepa se mijenja od plave do bijele na 37 C.
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
Gratulujeme k nákupu. Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek zranění dítěte
nebo riziko utopení.
Varování
• Přibližně 0–3 roky
• Dítě by se mělo vždy držet za ruku dospělého, aby se neutopilo.
• Anatomická podložka dává vašemu dítěti větší důraz, ale nebrání jeho zranění nebo utonutí.
• Ujistěte se, že vana je na rovném, stabilním a bezpečném povrchu.
• Nikdy nedávejte dítěti dolů břicho.
• Ujistěte se, že voda není příliš horká (ne vyšší než 370 ° C nebo 99 ° F).
• Z bezpečnostních důvodů by mělo být ve vaně pouze jedno dítě.
Vanu udržujte mimo zdroje tepla.
Výrobek vyhovuje: EN 17072
• Nikdy nedovolte jiným dětem nahradit dozor dospělých.
V koupelně mějte vše po ruce, abyste nezůstali bez dozoru. Dejte dítě do vody a začněte se koupat.
Vyčistěte teplou vodou a neutrálním čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, abraziva nebo žíravé čisticí prostředky.
• Nepoužívejte vanu, pokud jsou některé části poškozené nebo chybí.
I. ČÁSTI
1. Podložka pro novorozence a batolata.
2. Teploměr vám pomůže udržovat správnou teplotu pro vaše dítě.
3. Termosenzitivní zástrčka, která ukazuje teplotu vody pro bezpečnost vašeho dítěte. Barva zástrčky se při 37 ° C mění z modré na bílou.
Gratulujeme vám k nákupu. Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich pre budúce použitie. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok
zranenie vášho dieťaťa alebo riziko utopenia.
varovanie
• Približne 0 - 3 roky
• Dieťa by sa malo vždy držať za ruku dospelého, aby sa neutopilo.
• Anatomická vložka kladie na vaše dieťa väčší dôraz, ale nebráni mu v tom, aby sa zranil alebo utopil.
• Uistite sa, že vaňa je na rovnom, stabilnom a bezpečnom povrchu.
• Nikdy svoje dieťa neopierajte o brucho.
• Uistite sa, že voda nie je príliš horúca (nie vyššia ako 37 ° C alebo 99 ° F).
• Z bezpečnostných dôvodov by malo byť vo vani iba jedno dieťa.
Vaňu udržujte mimo zdrojov tepla.
Výrobok vyhovuje: EN 17072
• Nikdy nedovoľte iným deťom nahradiť dohľad dospelých.
Všetko v kúpeľni udržiavajte vždy po ruke, aby ste nenechali dieťa bez dozoru. Dajte dieťa do vody a začnite sa kúpať.
• Čistite teplou vodou a neutrálnym saponátom. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, drsné alebo agresívne čistiace prostriedky.
Vaňu nepoužívajte, ak sú nejaké časti rozbité alebo chýbajúce.
I. ČASTI A SÚČASTI
1. Podložka pre novorodencov a batoľatá.
2. Teplomer vám pomôže udržať správnu teplotu pre vaše dieťa.
3. Termosenzitívna zástrčka, ktorá označuje teplotu vody pre bezpečnosť vášho dieťaťa. Pri 37 ° C sa farba kolíka zmení z modrej na bielu.
ČESKY
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE.
SK
Gratulujemy zakupu. Przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje przed użyciem i zachowaj je na przyszłość. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować obrażenia
ciała dziecka lub ryzyko utonięcia.
OSTRZEŻENIA
• DLA WIEKÓW: w przybliżeniu 0-3 lat
• Dziecko musi zawsze znajdować się w zasięgu ręki dorosłego, aby zapobiec utonięciu.
• Jego anatomiczny kształt zapewnia Twojemu dziecku większe wsparcie, ale nie chroni go przed obrażeniami lub sennością.
• Upewnij się, że wanna opiera się o płaską, stabilną i bezpieczną powierzchnię.
• Nigdy nie umieszczaj dziecka w brzuchu wanny.
• Upewnij się, że woda nie jest zbyt gorąca (nie więcej niż 37 ° C lub 99 ° F).
• Ze względów bezpieczeństwa w wannie może znajdować się tylko jedno dziecko.
Trzymaj wannę z dala od źródeł ciepła.
• Produkt zgodny z: EN 17072
• Nigdy nie pozwalaj innym dzieciom zastępować nadzoru dorosłych.
Trzymaj wszystko, czego potrzebujesz do kąpieli, i umieść dziecko w wodzie. Ma to na celu uniknięcie pozostawienia dziecka w spokoju. W tym momencie możesz
wykąpać swoje dziecko
Czyścić ciepłą wodą i neutralnym detergentem. Nigdy nie używaj rozpuszczalników, szorstkich lub żrących środków czyszczących.
• Nie używaj wanny, jeśli jakieś części są uszkodzone lub brakuje ich.

I. CZĘŚCI
1. Wsparcie noworodka dla małych dzieci.
2. Termometr pomaga utrzymać odpowiednią temperaturę dla swoich dzieci.
3. Czuła na ciepło wtyczka wskazująca temperaturę wody dla bezpieczeństwa Twojego dziecka. Wtyczka zmienia kolor z niebieskiego na biały w 37 ° C
Συγχαρητήρια για την αγορά σα. ιαβάστε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε πριν από τη χρήση και φυλάξτε τι για ελλοντική αναφορά. Η η τήρηση αυτών των οδηγιών
πορεί να προκαλέσει τραυατισό στο παιδί σα ή κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• ΓΙΑ ΠΑΙΙΑ: Περίπου 0-3 ετών
Το ωρό πρέπει να παραένει πάντοτε κοντά στον ενήλικα για να αποφευχθεί ο πνιγό.
Το ανατοικό του σχήα δίνει στο ωρό σα εγαλύτερη στήριξη, αλλά δεν θα το προστατεύει από τραυατισό ή πρήξιο.
• Βεβαιωθείτε ότι η πανιέρα βρίσκεται σε επίπεδη, σταθερή και ασφαλή επιφάνεια.
• Μην τοποθετείτε ποτέ το ωρό σα στην κοιλιά τη πανέλα.
• Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν είναι πολύ ζεστό (όχι πάνω από 37C ή 99 ° F).
• Για λόγου ασφαλεία, η πανιέρα πρέπει να κρατά όνο ένα παιδί.
• Κρατήστε τη σκάφη ακριά από πηγέ θερότητα.
Το προϊόν συορφώνεται ε: EN 17072
• Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να υποκαταστήσουν την εποπτεία των ενηλίκων.
• Φροντίστε να έχετε ό, τι χρειάζεστε για να φτάσετε στο πάνιο και τοποθετήστε το ωρό στο νερό. Αυτό είναι για να αποφύγετε το ωρό όνο του. Σε αυτό το σηείο,
πορείτε να κάνετε πάνιο στο ωρό σα
Καθαρίστε ε ζεστό νερό και ε ουδέτερο απορρυπαντικό. Ποτέ ην χρησιοποιείτε διαλύτε, λειαντικά ή διαβρωτικά καθαριστικά.
• Μην χρησιοποιείτε τη πανιέρα σε περίπτωση σπασίατο ή έλλειψη εξαρτηάτων.

I. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
1. Νεογέννητο υποστήριξη για ικρά ωρά.
2. Το θερόετρο σα βοηθά να διατηρείτε την κατάλληλη θεροκρασία για τα ωρά σα.
3. Θερικό βύσα που δείχνει τη θεροκρασία του νερού για την ασφάλεια του ωρού σα. Το πώα αλλάζει από πλε σε λευκό στου 37 C
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ.
HU
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK
TR
Satın aldığınız için tebrikler. Kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara uyulmaması, çocuğunuzun
yaralanmasına veya boğulma riskine neden olabilir.
UYARILAR
YAŞ İÇİN: Yaklaşık 0-3 yaş arası
• Boğulmayı önlemek için bebek daima bir yetişkinin kolunun erişebileceği bir yerde olmalıdır.
• Anatomik şekli bebeğinize daha fazla destek verir ancak yaralanma veya boğulma nedeniyle onu korumaz.
• Küvetin düz, sabit ve güvenli bir yüzeyde durduğundan emin olun.
• Bebeğinizi asla karnınızın karnına koymayın.
• Suyun çok sıcak olmadığından emin olun (37C veya 99 ° F'nin üzerinde değil).
• Güvenlik nedeniyle, küvet sadece bir çocuk tutmalıdır.
• Küveti ısı kaynaklarından uzak tutun.
• Ürün aşağıdakilerle uyumludur: EN 17072
• Asla diğer çocukların yetişkin gözetimi yerine kullanmasına izin vermeyin.
• Banyo için ihtiyaç duyduğunuz her şeyi erişime açık tutun ve bebeği suya koyun. Bu, bebeği yalnız bırakmaktan kaçınmaktır. Bu noktada, bebeğinizi yıkayabilirsiniz
Ilık suyla ve nötr bir deterjanla temizleyin. Asla çözücü, aşındırıcı veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın.
• Herhangi bir parça kırılmış veya eksikse, küveti kullanmayın.

I. PARÇALAR
1. Küçük bebekler için Yenidoğan Desteği.
2. Termometre, bebekleriniz için uygun sıcaklığı korumanıza yardımcı olur.
3. Bebeğinizin güvenliği için suyun sıcaklığını belirten ısıya duyarlı ş. Fiş 37 C'de maviden beyaza döner
AR
KIKKA BOO Bulgaria
Vasil Levski 121
Plovdiv, Bulgaria
Kikkaboo (Bulgaria)
kikkabooworld
KIKKA BOO Spain
Calle Sos Del Rey Catolico, 16, 7C
Granada, Spain
Kikkaboo Spain
kikkaboospain
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

KikkaBoo Kai Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu