Pl
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon Europe
B.V. przeprowadzą naprawę produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani
części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty gwarancyjnej
oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli przedłożenie
wyżej wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie opisane
w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do
gwarancji produktów.
• żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez uprzedniej
pisemnej zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami technicznymi
obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo zaprojektowany i/lub
wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
• uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu zgodnie
z jego normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego użytkowania
i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami bezpieczeństwa
obowiązującymi w kraju użytkowania.
• uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne użytkowanie
lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje serwisowe lub
osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej umowy
sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
https://www.europe-nikon.com/service/
Hu
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig. Amennyiben
a garancia időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe B.V. értékesítési
területén működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség felszámítása nélkül
megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli vagy megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári
bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat nem
mutatják be, vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és alkatrészcsere.
• a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül
végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos kockázatok.
• bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű
változtatásából és módosításából ered, amelyet azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési
országtól eltérő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
• nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill. a
megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat országában
hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
• balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti használatot és
a hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve a
fogyasztónak az értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével:
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Nazwa modelu/Modell neve/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı
NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S
Nr seryjny/Sorozatszám/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No.
.................................................................................
Data zakupu/Vásárlás dátuma/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării
/
Satın alım tarihi
.................................................................................
Nazwisko i adres klienta/Ügyfél neve és címe/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/
Müşterinin adı ve adresi
Sprzedawca/Viszonteladó/Πωλητής/Vânzător/Satıcı
Dystrybutor/Forgalmazó/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Producent/Gyártó/Κατασκευαστής/Producător/Üretici
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήση (ε Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S
Hu
Használati útmutató
A termék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezeket az útmutatásokat.
Ezenkívül tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában is.
• Ez az objektív kizárólag Nikon Z-bajonettes tükör nélküli fényképezőgépekkel való
használatra készült.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
Az anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében a termék használata előtt
olvassa el a „Saját biztonsága érdekében” fejezetben foglaltakat.
A biztonsági útmutatót tartsa a fényképezőgép összes felhasználója számára
hozzáférhető helyen.
A FIGYELMEZTETÉS: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül
hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.
A FIGYELEM: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása
személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A
FIGYELMEZTETÉS
•
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében hozzáférhetővé
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében hozzáférhetővé
vált belső alkatrészeket.
vált belső alkatrészeket.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést
eredményezhet.
•
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt
vagy szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a
vagy szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a
fényképezőgép áramforrásáról.
fényképezőgép áramforrásáról.
A további használat tüzet, illetve égési vagy egyéb sérülést okozhat.
•
Tartsa szárazon.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
•
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin
vagy aeroszolok jelenlétében.
vagy aeroszolok jelenlétében.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása robbanást vagy tüzet idézhet elő.
•
Az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül ne nézzen közvetlenül a
Az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül ne nézzen közvetlenül a
napba vagy más erős fényforrásba.
napba vagy más erős fényforrásba.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása látáskárosodást okozhat.
•
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék
meghibásodását eredményezheti. Felhívjuk a fi gyelmét arra is, hogy az apró
alkatrészek fulladást okozhatnak. Amennyiben a gyermek a készülék bármely
alkatrészét lenyelte, haladéktalanul forduljon orvoshoz.
•
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony
hőmérsékletnek kitett helyen.
hőmérsékletnek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása égési vagy fagyási sérüléshez vezethet.
A
FIGYELEM
•
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Az objektív lencséi által összegyűjtött fénysugarak tüzet okozhatnak, és károsíthatják
a termék belső alkatrészeit.
•
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve
rendkívül magas hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen
rendkívül magas hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen
napfénynek kitett helyen.
napfénynek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet okozhat vagy a termék
meghibásodását eredményezheti.
•
Ne szállítsa úgy a fényképezőgépet és az objektívet, hogy az állványra vagy
Ne szállítsa úgy a fényképezőgépet és az objektívet, hogy az állványra vagy
hasonló tartozékra van szerelve.
hasonló tartozékra van szerelve.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék
meghibásodását eredményezheti.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki háztartási
hulladékként.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az
emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval
vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az objektív használata
Az objektív részeinek neve és funkciója
Az objektív részeinek neve és funkciója
A számok a lap bal oldalán található ábrára utalnak.
q
Objektív fényellenző
bajonett jelölés
Az objektív fényellenzőjének rögzítésekor
használatos.
Lásd:
D
w
Élességállító gyűrű
Kézi élességállításhoz használatos.
Automatikus élességállítás használata során
beállíthatja kézzel az élességet úgy, hogy
a kioldógombot félig lenyomva tartva
elforgatja a gyűrűt; élességállítást követően
a felvételkészítéshez nyomja le teljesen a
kioldógombot.
—
e
Zoomgyűrű
A gyűrű elforgatásával nagyíthat, illetve
kicsinyíthet.
—
r
Gyújtótávolság skála
Meghatározhatja a hozzávetőleges
gyújtótávolságot az objektívvel végzett
nagyítás és kicsinyítés során.
—
t
Gyújtótávolság jelölés
y
Objektív információs
kijelző
Megtekintheti a fókusztávolságot, a
mélységélességet és egyéb információkat.
Lásd:
B
,
C
u
Vezérlőgyűrű
Elforgatásával beállíthatja egy, a
fényképezőgéppel kiosztott beállítás, például
a Rekesz vagy az Expozíciókompenzáció értékét.
További tájékoztatást a fényképezőgép használati
útmutatójában, az Egyéni vezérléskiosztás funkció
leírásában talál.
—
i
Objektív-
csatlakoztatási jelölés
Akkor használatos, amikor az objektívet a
fényképezőgépre rögzíti.
Lásd:
A
o
Objektívbajonett
gumitömítés
——
!0
CPU érintkezők
Adatok fényképezőgépre, illetve
fényképezőgépről való továbbítására szolgál.
—
!1
L-Fn gomb
A gomb megnyomásával végrehajthat egy, a
fényképezőgéppel kiosztott funkciót. További
tájékoztatást a fényképezőgép használati
útmutatójában, az Egyéni vezérléskiosztás funkció
leírásában talál.
—
!2
Kijelzőgomb
Elmentheti a beállításokat, vagy kiválaszthatja
az objektív információs kijelzőn megjelenő
adatokat.
Lásd:
B
,
C
!3
Élességállítási mód
kapcsoló
Automatikus élességállításhoz válassza
az A, kézi élességállításhoz az M beállítást.
Felhívjuk a fi gyelmét arra, hogy a kiválasztott
beállítástól függetlenül az élességet
kézzel kell beállítania, ha a fényképezőgép
vezérlőgombjaival kézi élességállítási módot
választott.
—
!4
Objektív fényellenző
zár jelölés
Az objektív fényellenzőjének rögzítésekor
használatos.
Lásd:
D
!5
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzője kizárja a szórt
fényt, amely egyébként becsillanást vagy
szellemképet okozna. A fényellenző emellett
védi is az objektívet.
!6
Objektív fényellenző
illeszkedés jelölés
Az objektív fényellenzőjének rögzítésekor
használatos.
!7
Fényellenző kioldója
Az objektív fényellenzőjének eltávolítására
használatos.
!8
Első objektívsapka — —
!9
Hátsó objektívsapka — —
A
Rögzítés és eltávolítás
Az objektív rögzítése
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, távolítsa el a vázsapkát, és vegye le az
hátsó objektívsapkát.
x
Az objektív csatlakoztatási jelölését a fényképezőgép vázán lévő
csatlakoztatási jelöléssel egy vonalban tartva helyezze az objektívet
a gépvázra, majd forgassa az objektívet balra, amíg a helyére nem
kattan.
Az objektív eltávolítása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
x
Az objektívkioldó gombot lenyomva tartva forgassa jobbra az objektívet.
B
Az objektív információs kijelző
Az objektív információs kijelző
Az objektív információs kijelző világít, amikor
az objektívet fényképezőgéphez rögzítette és
bekapcsolta a fényképezőgépet.
A kijelzőgomb megnyomásával az alábbi sorrendben léptetheti a
kijelzőt:
Kijelzőgomb
Mélységélesség
Rekesz* Gyújtótávolság
Fókusztávolság
* A rekesz csak akkor jelenik meg, ha a fényképezőgép
A vagy M módban van. Más módokban a kijelző
képe az ábra szerint alakul.
• Amikor az élességállítási mód kapcsolóval kiválasztja az élességállítási módot (AF
vagy MF), a kiválasztott mód rövid időre megjelenik a kijelzőn.
• A kijelző automatikusan kikapcsol, amikor a fényképezőgép készenléti időzítője
lejár, vagy amikor mintegy 10 másodpercig semmilyen műveletet nem hajt
végre az objektívvel. A kijelző újbóli aktiválásához nyomja meg a kijelzőgombot.
A
Az objektív információs kijelző
Az objektív információs kijelzőn megjelenő fókusztávolság, mélységélesség és egyéb információk csak
hozzávetőleges értékek.
C
A kijelző beállításai
Az alábbi lépések segítségével kiválaszthatja a fókusztávolság mértékegységét a
méter (m) és láb (ft) lehetőségek közül, továbbá beállíthatja az objektív információs
kijelző fényerejét.
z A beállítások megjelenítéséhez tartsa lenyomva a kijelzőgombot.
• Megjelennek a mértékegység vagy a fényerő kiválasztására szolgáló
beállítások. Az aktuálisan kiválasztott menüpont villog.
• A kijelzők közötti váltáshoz nyomja meg a kijelzőgombot.
Mértékegységek Fényerő
x Az objektív vezérlőgyűrűjével válassza ki a kívánt beállítást.
Mértékegységek
- A vezérlőgyűrű elforgatásával válasszon a
méter (m) vagy láb (ft) lehetőségek közül.
Fényerő
- Forgassa a vezérlőgyűrűt a „+” (világosabb)
vagy a „−” (sötétebb) irányba.
- 6 fényerőszint közül választhat.
- Az objektív információs kijelző
kikapcsolásához forgassa a gyűrűt a „−”
irányba mindaddig, amíg a
ikon
ikonra változik.
• A módosítások mentéséhez és a kijelző váltásához nyomja meg a kijelzőgombot.
• Amennyiben körülbelül 5 másodpercig nem működteti az objektív
vezérlőgombjait, akkor a beállítások eltűnnek a kijelzőről és a módosítások
törlődnek.
c Ha vissza kíván lépni az objektív információs kijelzőre, tartsa lenyomva a
kijelzőgombot.
• A
fényerő-beállítás kiválasztása esetén az objektív információs kijelző
kikapcsol. A kijelző újbóli bekapcsolásához tartsa lenyomva a kijelzőgombot.
D
Az objektív fényellenzőjének rögzítése és eltávolítása
Az objektív fényellenzőjének rögzítése és eltávolítása
Az objektív fényellenzőjének csatlakoztatása
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett jelölését az objektív fényellenző illeszkedés
jelöléséhez (
q
), majd forgassa el a fényellenzőt (
w
), amíg a csatlakozási jelölés
egy vonalba kerül az objektív fényellenző zár jelölésével (
e
).
Objektív fényellenző
zár jelölés
Objektív fényellenző
illeszkedés jelölés
Objektív fényellenző
bajonett jelölés
Csatlakoztatásakor és eltávolításakor tartsa a fényellenzőt az objektív fényellenző
illeszkedés jelölésének (
●) közelében, és ne szorítsa meg túlságosan a fényellenző
elülső részét. A használaton kívüli fényellenzőt megfordíthatja és az objektívre
rögzítheti.
Az objektív fényellenzőjének eltávolítása
A fényellenző kioldóját lenyomva tartva (
q
) forgassa a fényellenzőt az ábrán
látható irányba (
w
), majd vegye le az objektívről (
e
).
Fényellenző kioldója
A fordított állapotban rögzített fényellenzőt is ezen a módon távolíthatja el.
Rögzített objektív esetén
Rögzített objektív esetén
Amennyiben az élességállítást követően ki-, majd bekapcsolja a fényképezőgépet,
megváltozhat a fókuszpozíció. Ez esetben fényképezés előtt állítsa be újra az élességet.
Amennyiben a téma felbukkanására várva már előre beállította egy adott terület
élességét, azt ajánljuk, hogy a kép elkészítéséig ne kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Konieczne będzie również skorzystanie zinstrukcji obsługi aparatu.
• Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu z aparatami
bezlusterkowymi wyposażonymi wmocowanie Nikon Z.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed
rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu dostępnym dla
wszystkich osób korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
OSTRZEŻENIE
•
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego
wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem
lub innych obrażeń ciała.
•
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
zproduktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć
z produktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć
źródło zasilania aparatu.
źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
•
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
•
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów
lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub
pożaru.
•
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw
lub aparat.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
•
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą
być przyczyną zadławienia. Wrazie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu
przez dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
•
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
wysokich lub niskich temperatur.
wysokich lub niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub
odmrożeń.
A
PRZESTROGA
•
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego
światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar i uszkodzenie
wewnętrznych części produktu.
•
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub
wadliwego działania produktu.
•
Nie transportować aparatów lub obiektywów zpodłączonymi statywami
Nie transportować aparatów lub obiektywów zpodłączonymi statywami
lub podobnymi akcesoriami.
lub podobnymi akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu.
Uwagi dla klientów wEuropie
Uwagi dla klientów wEuropie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne ielektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników wkrajach europejskich:
• Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać zodpadami zgospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać
negatywnym
konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać usprzedawcy lub wwydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
Korzystanie zobiektywu
Części obiektywu: nazwy ifunkcje
Części obiektywu: nazwy ifunkcje
Korzystaj zrysunku umieszczonego na lewej krawędzi tego arkusza.
q
Znacznik pozycji
mocowania osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony
przeciwsłonecznej.
Patrz
D
w
Pierścień ustawiania
ostrości
Służy do ręcznego ustawiania ostrości. Podczas
ustawiania ostrości przy pomocy autofokusa,
możesz dostosować ostrość ręcznie, obracając
pierścieniem, w czasie gdy spust migawki jest
wciśnięty do połowy. Po ustawieniu ostrości
naciśnij spust migawki do końca, aby zrobić
zdjęcie.
—
e
Pierścień zoomu Obracaj, aby przybliżyć lub oddalić obraz. —
r
Skala ogniskowych
Określ przybliżoną ogniskową podczas
przybliżania lub oddalania obrazu obiektywem.
—
t
Znacznik skali
ogniskowych
y
Wyświetlacz informacji
na obiektywie
Wyświetla odległość zdjęciową, głębię ostrości
iinne informacje.
Patrz
B
,
C
u
Pierścień sterujący
Obracaj, aby dostosować ustawienie, takie jak
Przysłona lub Kompensacja ekspozycji przypisane do
tego elementu sterującego za pomocą aparatu.
Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj opis
funkcji Osobisty przydział sterowania w instrukcji
obsługi aparatu.
—
i
Znacznik pozycji
mocowania
obiektywu
Używaj podczas podłączania obiektywu do
aparatu.
Patrz
A
o
Gumowa uszczelka
mocowania
obiektywu
——
!0
Styki procesora Służą do przesyłania danych do iz aparatu. —
!1
Przycisk L-Fn
Naciśnij ten przycisk, aby wykonać funkcję
przypisaną do niego przy użyciu aparatu. Aby
uzyskać więcej informacji, przeczytaj opis funkcji
Osobisty przydział sterowania w instrukcji obsługi
aparatu.
—
!2
Przycisk
wyświetlania
Zapisz ustawienia lub wybierz informacje wyświetlane
na wyświetlaczu informacji na obiektywie.
Patrz
B
,
C
!3
Przełącznik trybu
ustawiania ostrości
Ustaw na A, aby wybrać autofokus, lub ustaw na
M, aby wybrać ręczne ustawianie ostrości. Zwróć
uwagę, że niezależnie od wybranego ustawienia,
ostrość musi zostać ustawiona ręcznie, gdy
przy pomocy elementów sterujących aparatu
wybrany jest tryb ręcznego ustawiania ostrości.
—
!4
Znacznik
blokady osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony
przeciwsłonecznej.
Patrz
D
!5
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłony przeciwsłoneczne zatrzymują
niepożądane światło, które bez osłony
powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy. Służą one
również do ochrony obiektywu.
!6
Znacznik
orientacji osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony
przeciwsłonecznej.
!7
Przycisk
zwalniania osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas odłączania osłony przeciwsłonecznej.
!8
Przednia pokrywka
obiektywu
——
!9
Tylna pokrywka
obiektywu
——
A
Podłączanie iodłączanie
Podłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat, zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i odłącz tylną
pokrywkę obiektywu.
x
Umieść obiektyw na korpusie aparatu, utrzymując znacznik pozycji
mocowania na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji
mocowania na korpusie aparatu, a następnie obracaj obiektyw
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zablokuje
się wpoprawnym położeniu.
Odłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat.
x
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu, obracając
jednocześnie obiektyw w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
B
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wyświetlacz informacji na obiektywie jest
podświetlony, gdy obiektyw jest podłączony do
aparatu iaparat jest włączony.
Naciskaj przycisk wyświetlania, aby przełączać kolejno widoki
wyświetlacza zgodnie zponiższą ilustracją:
Przycisk
wyświetlania
Głębia ostrości
Przysłona* Ogniskowa
Odległość zdjęciowa
* Przysłona jest wyświetlana tylko wtedy, gdy aparat
pracuje w trybie A lub M. Wygląd wyświetlacza
winnych trybach jest pokazany na ilustracji.
• Tryb ustawiania ostrości (AF lub MF) jest wyświetlany na chwilę po jego wybraniu
przełącznikiem trybu ustawiania ostrości.
• Wyświetlacz wyłącza się automatycznie po upływie czasu czuwania aparatu,
lub jeśli przez około 10 sekund nie wykona się żadnych czynności dotyczących
obiektywu. Naciśnij przycisk wyświetlania, aby ponownie włączyć wyświetlacz.
A
Wyświetlacz informacji na obiektywie
Wartości odległości zdjęciowej, głębi ostrości iinne informacje wyświetlone na wyświetlaczu informacji
na obiektywie są jedynie przybliżone.
C
Opcje wyświetlacza
Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby wybrać jednostkę odległości między
metrami (m) astopami (ft) lub wyregulować jasność wyświetlacza informacji na
obiektywie.
z Naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyświetlania, aby wyświetlić ustawienia.
• Wyświetlone zostaną opcje wyboru jednostki lub jasności. Aktualnie
wybrany element będzie migać.
• Naciskaj przycisk wyświetlania, aby przełączać między różnymi widokami
wyświetlacza.
Jednostki Jasność
x Wybierz ustawienie za pomocą pierścienia sterującego obiektywu.
Jednostki
- Obracaj pierścieniem sterującym, aby wybrać
metry (m) lub stopy (ft).
Jasność
- Obracaj pierścieniem sterującym w stronę
„+” (jaśniej) lub „−” (ciemniej).
- Wybierz jeden z6 poziomów jasności.
- Aby wyłączyć wyświetlacz informacji,
obracaj pierścieniem wstronę „−”, aż ikona
zmieni się na .
• Naciśnij przycisk wyświetlania, aby zapisać zmiany i przełączyć widok
wyświetlacza.
• Jeśli przez około 5 sekund nie wykona się żadnych czynności przy pomocy
elementów sterujących obiektywu, opcje panelu znikną z wyświetlacza
izmiany zostaną anulowane.
c Naciśnij iprzytrzymaj przycisk wyświetlania, aby powrócić do wyświetlacza
informacji na obiektywie.
• Wybranie
dla jasności spowoduje wyłączenie wyświetlacza informacji
na obiektywie. Aby włączyć wyświetlacz ponownie, naciśnij iprzytrzymaj
przycisk wyświetlania.
D
Zakładanie izdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie izdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej do znacznika
orientacji osłony przeciwsłonecznej (
q
), a następnie obracaj osłoną (
w
), aż
znacznik pozycji mocowania będzie dopasowany do znacznika blokady osłony
przeciwsłonecznej (
e
).
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
Znacznik
orientacji osłony
przeciwsłonecznej
Znacznik pozycji
mocowania osłony
przeciwsłonecznej
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją wpobliżu
znacznika orientacji osłony przeciwsłonecznej (
●) inie ściskaj jej przedniej części
zbyt mocno. Osłonę można odwrócić izamontować na obiektywie, kiedy nie jest
używana.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Trzymając wciśnięty przycisk zwalniania osłony przeciwsłonecznej (
q
), obracaj
osłoną wkierunku pokazanym na ilustracji (
w
), anastępnie zdejmij ją zobiektywu
(
e
).
Przycisk zwalniania osłony
przeciwsłonecznej
Taką samą procedurę można zastosować, gdy osłona jest odwrócona.
Pl
Instrukcja obsługi
Gdy obiektyw jest podłączony
Gdy obiektyw jest podłączony
Pozycja ostrości może ulec zmianie, jeśli po ustawieniu ostrości wyłączysz, anastępnie
ponownie włączysz aparat. Ustaw ostrość ponownie przed zrobieniem zdjęcia. Jeśli
ustawiłeś ostrość na wcześniej wybrane miejsce, oczekując na pojawienie się obiektu
do sfotografowania, zalecamy niewyłączanie aparatu do momentu zrobienia zdjęcia.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora wczystości.
• W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie
zaprzestań użytkowania izanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon
wcelu naprawy.
• Zakładaj przednią itylną pokrywkę obiektywu, kiedy obiektyw nie jest używany.
• Aby chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w miejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem.
• Nie pozostawiaj obiektywu w wilgotnych miejscach ani w miejscach, w których
może być narażony na działanie wilgoci. Korozja wewnętrznych mechanizmów może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Nie pozostawiaj obiektywu w pobliżu otwartego ognia ani w innych bardzo
gorących miejscach. Skrajnie wysokie temperatury mogą spowodować uszkodzenie
lub odkształcenie zewnętrznych części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw
sztucznych.
• Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować szkodliwe skraplanie się pary
wodnej wewnątrz i na zewnątrz obiektywu. Przed przeniesieniem obiektywu
z ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go w jego futerale lub
wplastikowej torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
• Zalecamy umieszczenie obiektywu w jego futerale w celu ochrony przed
porysowaniem podczas transportu.
Pielęgnacja obiektywu
• Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
• Powleczone fl uorem przednią itylną soczewkę obiektywu można czyścić zgodnie
zopisem poniżej.
- Smugi, odciski palców iinne tłuste zabrudzenia można usunąć za pomocą miękkiej
iczystej bawełnianej ściereczki lub ściereczki do czyszczenia obiektywów. Czyść od
środka na zewnątrz ruchami okrężnymi.
- Aby usunąć uporczywe zabrudzenia, delikatnie wytrzyj czyszczoną powierzchnię
miękką szmatką lekko zwilżoną niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub
środka do czyszczenia obiektywów.
- Wszelkie ślady wkształcie kropli pozostałe po tym procesie na odpychającej wodę
iolejoodpornej powierzchni można następnie usunąć suchą ściereczką.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich
jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Filtrów neutralnych (NC) (dostępnych osobno) itp. można używać do ochrony
przedniej soczewki obiektywu.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go wchłodnym
isuchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy. Obiektywu nie należy
przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub w obecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
Akcesoria
Dołączone akcesoria
• Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-82B ośrednicy 82 mm
• Tylna pokrywka obiektywu LF-N1
• Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-87
• Futerał na obiektyw CL-C2
D
Korzystanie zfuterału na obiektyw
• Futerał jest przeznaczony do ochrony obiektywu przed zarysowaniami, anie przed upadkami lub innymi
wstrząsami albo uderzeniami.
• Futerał nie jest wodoodporny.
• Po potarciu lub zmoczeniu, materiał, zktórego wykonany jest futerał, może wyblaknąć, rozciągnąć się,
skurczyć się, zmienić barwę albo mogą się na nim pojawić zacieki.
• Usuwaj kurz miękką szczoteczką.
• Wodę iplamy można usuwać zpowierzchni miękką isuchą ściereczką. Nie używaj alkoholu, benzenu,
rozcieńczalnika ani innych lotnych substancji chemicznych.
• Nie przechowuj futerału wmiejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub na
wpływ wysokiej temperatury albo wilgotności.
• Nie używaj futerału do czyszczenia monitora lub soczewek obiektywu.
• Zachowaj ostrożność, aby obiektyw nie wypadł zfuterału podczas transportu.
Materiał: poliester
Zgodne akcesoria
Nakręcane fi ltry ośrednicy 82 mm
D
Filtry
Używaj tylko jednego ltra jednocześnie. Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną przed podłączeniem ltra lub
obrotowego kołowego ltra polaryzacyjnego.
Dane techniczne
Mocowanie Mocowanie Nikon Z
Ogniskowa 24 – 70 mm
Maksymalny otwór
względny
f/2,8
Konstrukcja obiektywu 17 soczewek w15 grupach (wtym 2 soczewki ED, 4 soczewki asferyczne,
soczewki zpowłoką nanokrystaliczną i powłoką ARNEO oraz przednia i tylna
soczewka obiektywu powleczone uorem)
Kąt widzenia • Format FX: 84° – 34°20c
• Format DX: 61° – 22°50c
Skala ogniskowych Stopniowana wmilimetrach (24, 28, 35, 50, 70)
Układ ustawiania
ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości
Minimalna odległość
zdjęciowa
0,38 m od płaszczyzny ogniskowania przy wszystkich
pozycjach zoomu
Maksymalna skala
odwzorowania
0,22 ×
Listki przysłony 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Zakres przysłony f/2,8 – 22
Rozmiar ltra 82 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary Około 89 mm maksymalnej średnicy × 126 mm (odległość od
kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar Około 805 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych iparametrów
tego produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
A használatra vonatkozó óvintézkedések
A használatra vonatkozó óvintézkedések
• Ne vegye fel és ne tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az
objektívet vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe javításra.
• A használaton kívüli objektívre helyezze vissza az első és a hátsó objektívsapkát.
• Belső részének védelme érdekében ne tárolja az objektívet közvetlen napfénynek
kitett helyen.
• Ne hagyja az objektívet párás helyen, illetve olyan környezetben, ahol nedvesség
érheti. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ne hagyja az objektívet nyílt láng közelében vagy egyéb forró környezetben. Magas hő
hatására ugyanis károsodhatnak vagy deformálódhatnak megerősített műanyagból
készült külső alkatrészei.
• A hőmérséklet gyors változása káros páralecsapódást idézhet elő az objektív belső
és külső felületén. Mielőtt az objektívet meleg környezetből hidegbe vinné, vagy
fordítva, helyezze zacskóba vagy műanyag táskába, amely lassítja a hőmérséklet
változását.
• Az objektívet szállítás előtt ajánlatos visszahelyezni a táskájába, hogy védve legyen a
karcolások ellen.
Az objektív kezelése
• Az objektív üvegfelületeinek tisztításához általában elegendő, ha eltávolítja róluk a
port.
• A fl uorbevonatú elülső és hátsó objektívelem az alábbiakban leírt módon tisztítható.
- A foltok, ujjlenyomatok és egyéb olajos szennyeződések puha, tiszta pamut
törlőruhával vagy lencsetisztító kendővel távolíthatók el; középről kifelé haladva,
körkörös mozdulatokkal tisztítsa a felületet.
- A makacs foltok eltávolításához kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy
lencsetisztító folyadékkal megnedvesített puha törlőruhával óvatosan törölje le a
felületet.
- Ezt követően a víz- és olajlepergető felületen fennmaradó csepp alakú foltok száraz
törlőruhával távolíthatók el.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
• Az elülső objektívelem védelmét külön beszerezhető semleges (Neutral Color, NC)
szűrőkkel és hasonló kiegészítőkkel biztosíthatja.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett
helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• LC-82B 82 mm-es rápattintható első objektívsapka
• LF-N1 hátsó objektívsapka
• HB-87 bajonettzáras fényellenző
• CL-C2 objektívtáska
D
Az objektívtáska használata
• Az objektívtáska a karcolásoktól óvja az objektívet, leejtés vagy más zikai behatás esetén azonban nem
nyújt védelmet.
• Az objektívtáska nem vízálló.
• Az objektívtáska anyaga dörzsölés vagy nedvesség hatására kifakulhat, eresztheti vagy megváltoztathatja
színét, kinyúlhat vagy összemehet.
• A táskára tapadt port puha kefével távolítsa el.
• A táska felületén lévő víz és foltok puha, száraz törlőkendővel távolíthatók el. Ne használjon alkoholt, benzolt,
hígítót, illetve más illékony vegyszert.
• Ne tárolja közvetlen napfénynek, magas hőmérsékletnek vagy nedvességnek kitett helyen.
• Ne használja az objektívtáskát a monitor és az objektívelemek tisztítására.
• Ügyeljen arra, hogy szállítás közben az objektív ne essen ki a táskából.
Anyaga: Poliészter
Kompatibilis tartozékok
82 mm-es rácsavarható szűrők
D
Szűrők
Egyszerre csak egy szűrőt használjon. Szűrő rögzítése, illetve körkörös polarizációs szűrő elforgatása előtt
távolítsa el az objektív fényellenzőjét.
Műszaki jellemzők
Bajonett Nikon Z-bajonett
Gyújtótávolság 24 – 70 mm
Maximális rekesz f/2.8
Objektív felépítése 17 objektívelem 15 csoportban (2 ED objektívelemmel, 4 aszferikus
objektívelemmel, nanokristály és ARNEO bevonatú objektívelemekkel, valamint
uorbevonatú elülső és hátsó objektívelemmel)
Látószög • FX-formátum: 84° – 34°20c
• DX-formátum: 61° – 22°50c
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (24, 28, 35, 50, 70)
Élességállítási
rendszer
Belső élességállító rendszer
Minimális
fókusztávolság
0,38 m a képsík jelzésétől valamennyi zoom pozícióban
Maximális leképezési
arány
0,22×
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Rekesztartomány f/2.8 – 22
Szűrőtoldalék méret 82 mm (P = 0,75 mm)
Méretek Kb. 89 mm maximális átmérő × 126 mm (a fényképezőgép bajonett
peremétől)
Tömeg Kb. 805 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a termék megjelenését, műszaki jellemzőit és teljesítményét
bármikor, előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
Printed in Japan
SB0F02(5G)
7MMA215G-02
Gr
Όροι εγγύηση
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο από
την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν αποδειχτεί
ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός της επικράτειας
πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα εξαρτήματα, με τους
όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την απόλυτη διακριτική της
ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των παραπάνω
εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
• τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται στα
εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
• έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των
προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς την
προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά πρότυπα που
ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή κατασκευάστηκε το
προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
• ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση του προϊόντος
για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς
και την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου
χρησιμοποιείται.
• ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή
χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους
οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, ούτε
το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο σε
αυτόν τον Σύνδεσμο
https://www.europe-nikon.com/service/
Ro
Termeni de garanţie
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricație timp de un an de la data cumpărării
inițiale. Dacă în această perioadă de garanție produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului sau modului de
fabricare necorespunzător, rețeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V. Nikon va repara
produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condițiile enumerate mai jos. Nikon își rezervă dreptul (la
libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanție este furnizată numai la prezentarea cardului de garanție original și a facturii originale sau a chitanței
ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanție gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt prezentate sau
dacă informațiile conținute sunt incomplete sau ilizibile.
2. Această garanție nu cuprinde:
• întreținerea necesară și reparații sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătățirea produsului de la scopul inițial așa cum este descris în manualul utilizatorului, fără
consimțământul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanția produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimțământul în prealabil în scris
al Nikon, pentru a fi în conformitate cu standardele tehnice naționale sau locale în vigoare în orice altă țară decât cele
pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul inițial.
3. Garanția nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în
scopul său normal sau în acord cu instrucțiunile de utilizare legate de utilizarea și întreținerea corespunzătoare, și de
instalarea sau utilizarea produsului fără să se țină seama de standardele de siguranță în vigoare în țara în care este
utilizat produsul.
• deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundație, incendiu, utilizare
incorectă sau neglijență.
• alterării, deformării, ilizibilității sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecțiunii cauzate de reparații sau reglaje realizate de organizații sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4. Această garanție de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naționale aplicabile și în
vigoare, și nici dreptul consumatorului în relație cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-cumpărare.
Notificare: O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la următorul link
https://www.europe-nikon.com/service/
Tr
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu garanti
süresi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon Europe B.V.’nin
satış alanı dahilindeki yetkili servis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda öne sürülen hüküm ve
koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi takdirine göre) saklı tutar.
1. Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün türü
ve satıcı adını gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır.
Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti
hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2. Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
• Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
• ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya
uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve
ayarlamalardan kaynaklanan tüm hasarlar.
3. Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil olmak
ancak bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede yürürlükteki
güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
• yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı olmamak
kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
• yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4. Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin satıcıya
karşı satış/satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bildirim: Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak bulunabilir
https://www.europe-nkon.com/servce/
..........................
διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa
a/Viszonteladó/Πωλητής/Vânz
............................................................................