Meister MAS 144 Li-Ion Translation Of The Original Instructions

Kategori
Kablosuz kombi matkaplar
Tip
Translation Of The Original Instructions

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Nr. 5451370
MAS 180 Li-Ion
®
D - Akku-Bohrschrauber .................. 4
CZ -
Akumulátorová vrtačka/
šroubovák
................................ 16
F - Perceuse à batterie .................... 27
GB - Cordless Drill & Screwdriver ...... 40
NL - Snoerloze
boor-schroefmachine .................. 51
TR -
Akülü tornavida .......................... 63
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 1
2
7
6
12
3
Abb. 1
Abb. 2
8
9
10
4
5
9
15
1 2
14
11
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 2
3
Abb. 6
Abb. 5
10
Abb. 4
1
2
Abb. 7
Abb. 8 Abb. 9
b
a
11
14
LED-Powerlight
12
5
13
Abb. 3
13
7
5
6
3
9
6
5
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 3
1 – Lieferumfang
Akku-Bohrschrauber
1 Akku
Ladestation
Netzgerät
2 Doppelbits 45 mm
Werkzeugkoffer
Betriebsanleitung
Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Motor 18 V
...
Drehzahl n
0
I = 0–400 min
-1
II = 0–1200 min
-1
Drehmoment max. 30 Nm
Bohr
-Holz 23mm
- Aluminium 8 mm
ø max. 10 mm
Bohrfutter max. 10 mm
Akku 18 V
...
/1500 mAh
Ladegerät Typ JLH082250370G
Prim: 100–240V~/
50–60 Hz/12 W
Sek: 22,5 V
...
/370 mA
Ladezeit ca. 3–5 h
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
L
pA
: 83 dB(A)
L
WA
: 94 dB(A)
Messunsicherheit:
K
pA
: 3,0 dB
K
WA
: 3,0 dB
Hand-/Arm schwingungen
a
hD
: 1,23 m/s
2
;
beim Bohren in Metall a
hD
: < 2,5 m/s
2
;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s
2
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend
EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Der angegebene Schwingungs emis -
sions wert wurde nach einem genormten
Prüf verfahren gemessen und kann zum
Ver gleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden. Der
angegebene Schwingungs emissions wert
4
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung
bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut -
zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4
2 – Technische
Informationen 4
3 – Bauteile 5
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 6
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 10
7 – Akku aufladen 10
8 – Betrieb 12
9 – Arbeitsweise 13
10 – Wartung und Umwelt-
schutz 14
11 – Service-Hinweise 14
Inhalt
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 4
5
kann auch zu einer einleitenden Ein -
schätzung der Beeinträchtigung ver wen -
det werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs -
emissionswert kann sich wäh -
rend der Benutzung des Elektro werk -
zeugs vom Angabewert unterschei -
den, abhängig von der Art und Weise
wie das Werkzeug verwendet wird.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt
werden. Hierbei erfolgt die Einschät -
zung der Be ein trächtigung unter Be -
rücksichtigung der tatsächlichen Nut -
zungsbedingungen. (Dabei sind alle
Anteile des Betriebs zyklus zu berück -
sichtigen, d.h. auch Zei ten, in welchen
das Werkzeug abgeschal tet ist und
solche, in welchen es zwar ein geschal -
tet ist, aber ohne Belastung läuft.)
3 – Bauteile
1 Bohrfutter
2 Drehmomenteinstellung 16+1
3 Ein-/Ausschalter
4 Rechts-/Linkslauf
5 Akku
6 Ladestation
7 Netzgerät
8 Ladestecker
9 Entriegelungstaste
10 SPEED-Schalter (1./2.Gang)
11 Magnetablage
12 Akku-Ladeanzeige
13 Ladekontroll-LED
14 LED-Arbeitslicht
15 2 Doppelbits 45 mm
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bohren in Holz und Metall, Schrauben.
Verwenden Sie Maschine, Ladegerät
und Zubehör (Herstellerangaben be ach -
ten!) nur für deren bestimmungs gemä -
ßen Ein satzbereich! Alle anderen An -
wendungen werden ausdrücklich aus -
geschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin der)
mit eingeschränkten physischen, sen -
sori schen oder geistigen Fähig keiten
oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu wer den, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beauf -
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun -
gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beauf sichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die
nicht im Kapitel „bestimmungsgemäße
Ver wendung“ genannt sind, gelten als
eine nicht bestimmungsgemäße Ver -
wendung.
Verwendungen, für die das Elektro werk -
zeug nicht vorgesehen ist, können Ge -
fähr dungen und Verletzungen ver ursa -
chen. Verwenden Sie kein Zubehör, das
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen ist.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht
Original Bauteile an der Maschine erlischt
herstellerseitig die Garantieleistung.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 5
6
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro -
werkzeug enthält ausführliche Hin weise
zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk -
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro -
werkzeug gewisse Rest risiken, die auch
durch die vorhandenen Schutz vorrich -
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektro werk zeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
Berühren von rotierenden Teilen oder
Einsatzwerkzeugen.
Verletzung durch umher fliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals
im Um gang mit dem jeweiligen Elektro -
werkzeug ab! Entsprechende Maschi -
nenkenntnis so wie umsichtiges Verhal -
ten beim Arbei ten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
WARNUNG! Dieses Elektrowerk -
zeug erzeugt während des Be -
triebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive medizi -
nische Im plantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen
Verletz un gen zu verringern, empfehlen wir
Perso nen mit medizinischen Implantaten
ihren Arzt und den Hersteller vom medi -
zini schen Implantat zu konsultieren, bevor
das Elektrowerkzeug bedient wird.
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang
mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cher heitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An -
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/ oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver -
wen dete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk zeu ge (mit Netzkabel) und
auf akkubetrie be ne Elektrowerkzeuge
(ohne Netz ka bel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau -
ber und gut beleuchtet. Unordnung
und unbe leuchtete Arbeitsbereiche
können zu Un fällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
ex plo sionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektro -
werkzeuge er zeu gen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe ent zünden
kön nen.
c Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benutzung des
Elektro werk zeugs fern. Bei Ab len -
kung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 6
7
Stecker darf in keiner Weise ver än -
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker ge meinsam mit
schutzgeerdeten Geräten. Unverän -
derte Stecker und passende Steckdo -
sen verringern das Risiko eines elek -
trischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geer de ten Oberflächen wie Rohren,
Hei zungen, Herden oder
Kühlschrän ken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elek tri schen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
und Näs se fern. Das Eindringen von
Was ser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elek trischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen, auf -
zuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Hal ten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten und sich be we -
genden Gerä teteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elek trischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Ver längerungskabel, die
auch für den Außen bereich zuge -
lassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten
Ver länge rungskabels verringert
das Risiko ein es elektrischen
Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro werk -
zeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie ei -
nen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutz schal -
ters vermindert das Risiko eines elek -
trischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
da rauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektro werk zeug. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alko hol oder Medikamen -
ten ste hen. Ein Moment der Unacht -
sam keit beim Ge brauch des Gerätes
kann zu ernst haf ten Verletzungen
führen.
b Tragen Sie persönliche Schutzaus -
rüs tung und immer eine Schutz -
brille. Das Tragen persönlicher
Schutzaus rüstung, wie Staub maske,
rutschfeste Sicherheits schuhe,
Schutz helm oder Gehörschutz je nach
Art und Einsatz des Elektrowerk -
zeuges ver rin gert das Risiko von
Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Ge rät einschalten. Ein Werkzeug
oder ein Schlüs sel in einem sich dre -
henden Ge räte teil kann zu Verletzun -
gen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Körper -
hal tung. Sorgen Sie für einen siche -
ren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 7
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar -
te ten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra -
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Hal ten Sie Haare,
Kleidung und Hand schuhe fern von
sich be we genden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
kön nen von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auffang -
ein rich tun gen montiert werden kön -
nen, verge wissern Sie sich, dass
diese ange schlos sen sind und rich -
tig ver wendet werden. Das Ver wen -
den dieser Einrichtungen ver ringert
Gefährdungen durch Staub.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver -
wenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür be stimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem pas sen den Elek trowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicher er im
angege be nen Leistungs be reich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
des sen Schalter defekt ist. Ein Elek -
tro werk zeug, das sich nicht mehr ein-
oder aus schalten lässt, ist gefährlich
und muss re pa riert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steck dose, bevor Sie Geräteein -
stellungen vor nehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichts maß nahme verhindert
den unbeab sich tigten Start des
Geräts.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektro -
werk zeuge außerhalb der Reich -
weite von Kin dern auf. Lassen Sie
keine Personen das Gerät
benutzen, die mit diesem nicht ver -
traut sind oder diese Anwei sun gen
nicht gelesen haben. Elektro -
werkzeuge sind ge
fährlich, wenn sie
von uner fah renen Per so nen benutzt
werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kon trollieren Sie, ob sich bewegen -
de Geräte teile einwandfrei funktio -
nieren und nicht klem men, ob Teile
gebrochen oder so be schä digt sind,
dass die Funktion des Ge rätes be -
einträchtigt ist. Lassen Sie beschä -
dig te Teile vor dem Einsatz des Ge -
rätes re pa rie ren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elek tro werkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerk zeuge mit scharfen
Schneidkanten ver klem men sich selten
und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zube hör, Einsatzwerkzeuge usw.
entspre chend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vor ge schrie ben ist. Be -
rücksichtigen Sie dabei die Arbeits -
bedingungen und die auszu füh ren -
de Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek -
tro werkzeugen für andere als die vor -
ge sehen en Anwendungen kann zu
gefähr lichen Situationen führen.
5 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a Laden Sie die Akkus nur in Ladege -
ten auf, die vom Hersteller em p -
fohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus
geeig net ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
8
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 8
9
b Verwenden Sie nur die dafür vor ge -
sehenen Akkus in den Elektrowerk -
zeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegen stän -
den, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukon -
takten kann Ver brennungen oder Feu er
zur Folge haben.
d Bei falscher Anwendung kann
Flüssig keit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austreten -
de Akkuflüssigkeit kann zu Haut -
reizungen oder Verbrennungen führen.
6 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Akkuschrauber
Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von
qua lifizier tem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatz teilen repa -
rieren. Damit wird sicher gestellt, dass
die Sicherheit des Geräts er halten
bleibt.
7 Spezielle Sicherheitshinweise für
Akkuschrauber
a Halten Sie das Gerät nur an den
iso lierten Griffflächen, wenn Sie Ar -
beiten ausführen, bei denen das
Ein satzwerkzeug verborgene
Strom leitungen oder das eigene
Netz ka bel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Lei -
tung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem
elek trischen Schlag führen.
8 Sicherheitshinweise für Akku/
Lade ge räte
a Halten Sie das Ladegerät von Re -
gen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Ladegerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schla -
ges.
b Laden Sie die Akkus nur in Lade -
geräten auf, die vom Hersteller em -
pfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwen det wird.
c Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das
La degerät ist nur zum Laden des mit -
ge lieferten Akkus mit den in den
Technischen Daten angegebenen
Spannungen geeignet. Ansonsten be -
steht Brand- und Explosionsgefahr.
d Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
e Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Ladegerät, Kabel und Stecker. Be -
nutzen Sie das Ladegerät nicht, so -
fern Sie Schäden feststellen. Öffnen
Sie das Ladegerät nicht selbst und
lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Beschädigte
Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö hen
das Risiko eines elektrischen Schla ges.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung
des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 9
10
g Bei falscher Anwendung kann Flüs -
sigkeit aus dem Akku austreten. Ver -
meiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser ab -
spülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zu sätz -
lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus -
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut -
reizungen oder Verbrennungen führen.
h Öffnen Sie den Akku nicht. Es be -
steht die Gefahr eines Kurzschlusses.
i Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen -
einstrahlung, und Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr.
j Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Es besteht Explosionsgefahr.
k Bei Beschädigung und unsach ge -
ßem Gebrauch des Akkus kön -
nen Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Be -
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie Maschine, Zubehör
und Ladegerät nur für den jeweiligen
bestimmungsgemäßen Einsatzbe reich!
Bevor Sie den Bohrschrauber aus der
Hand legen, achten Sie auf den Still -
stand aller beweglichen Teile.
Häufiges Blockieren beim Schrauben
oder Bohren vermeiden.
Das Ladegerät nur an 100–240 V
Wechsel strom anschließen.
Bohrschrauberakku nur mit dem zu ge -
hörigen Ladegerät laden.
Ladegerät und Bohrschrauber vor
Feuchtigkeit schützen. Nie in Wasser
tauchen!
Ladegerät nicht im Freien verwenden.
Um die Akkus vor Schaden zu be wah -
ren, sollten sie keinen Temperaturen
von über 50 °C ausgesetzt werden.
ACHTUNG! Die Kontakte an Akku
und Ladegerät nicht kurz schlie -
ßen!
Beim Laden auf richtige Polung „+/–“
achten.
Akku nicht in offene Flammen werfen.
Die Anschlussleitung kann nicht er -
setzt werden. Bei Beschädigung ist
das Gerät fachgerecht zu entsorgen.
7 – Akku aufladen
ACHTUNG! Dieser Akku-Bohr -
schrauber MAS 180 Li-Ion darf
aus schließ lich mit dem Ladegerät
JLH082250370G geladen werden. Das
Lade gerät darf nur an einer Strom ver -
sorgung mit einer Wechselspan nung
von 100–240 V~ und einer Fre quenz
von 50–60 Hz betrieben werden.
Jegliche Verwendung anderer Lade -
geräte, sowie die Verwendung des
Lade gerätes JLH082250370G an einer
anderen Stromversorgung kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Lithium-Ionen-Akku-Technik
Dieser neuartige Akku besitzt gegenüber
herkömmlichen Ni-Cd-Akkus entschei -
dende Vorteile:
Kein Memory-Effekt, d.h. der Akku kann
unabängig vom Ladezustand ohne Ka -
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 10
11
pazitätsverlust jederzeit vor oder nach
dem Einsatz nachgeladen werden.
Extrem geringe Selbstentladung,
daher auch nach längerer Lagerung
einsatz bereit.
Geringes Gewicht
Lange Lebensdauer
Akku aus dem Elektrowerkzeug
entnehmen und einsetzen
Entriegelungstaste (9) am Akku (5) drü -
cken. Den Akku nach vorn aus dem
Elektrowerkzeug herausziehen (Abb. 2).
Einsetzen des Akkus in umgekehrter
Weise bis er hörbar einrastet.
Akku in die Ladestation einsetzen und
entnehmen
Ladestation (6) gemäß Abb. 3 auf den
Akku aufschieben bis er hörbar einras -
tet. Zum Entnehmen die Entriegelungs -
taste (9) am Akku drücken und die La -
de station anziehen.
Ladevorgang (Abb. 3)
ACHTUNG! Der Akku ist werks -
seitig nicht voll ge la den. Den Akku
vor dem ersten Ge brauch aufladen.
ACHTUNG! Die Arbeitstemperatur
des Ladegerätes liegt zwischen
0 °C und 45 °C.
Ladestecker (8) des Netzgerätes (7) an
der Ladestation (6) anschließen. Netz -
gerät an einer Steckdose (100–240 V~)
an schließen.
ACHTUNG! Die Angaben auf dem
Netzgerät müssen mit den der
Spannunsquelle übereinstimmen, ggf.
beim örtlichen Stromversorger erfragen.
Sobald der Netzkontakt hergestellt ist,
leuchtet die Ladekontroll-LED (13)
GRÜN.
Akku in die Ladestation einsetzen.
Während des Ladevorgangs wechselt
die Kontroll-LED von GRÜN auf ROT.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen
ist, wechselt die Kontroll-LED von Rot
auf GRÜN.
ACHTUNG! Sollte nach dem
Einsetzen eines soeben ge -
brauchten Akkus die Ladekontroll-
LED nicht sofort aufleuchten, so ist
der Akku zu entnehmen und der
Ladevorgang nach einigen Minuten
neu zu starten.
Die normale Ladezeit dauert ca. 3–5 Stun -
den. Danach sorgt das Ladegerät für
stän dige La dungserhaltung. Der Akku ist
durch einen Ther moschutz vor Über la -
dung geschützt – er kann daher auch über
längere Zeit im Ladege rät blei ben ohne
Schaden zu erleiden. Eine gleich blei bende
Erwärmung von Ladegerät und Akku ist
normal und keine Fehlfunktion. Eine we -
sent lich verkürzte Betriebszeit des Akkus
zeigt, dass dieser ersetzt werden muss.
Hinweis: Die Reichweite eines Akkus
wird durch seinen Ladezustand, die
Häufigkeit der Anwendungen, das zu
bearbeitende Material sowie durch den
dabei zu er bringenden Kraftaufwand
beeinflusst.
Ein neuer Akku hat erst nach ca.
5 Lade- und Entladezyklen seine volle
Leistungsfähigkeit erreicht.
Sollte die Reichweite eines frisch auf ge -
ladenen Akkus gegenüber eines neuen
deutlich abnehmen, so ist der Akku
verbraucht und sollte bald durch einen
neuen ersetzt werden. Bitte dazu Kontakt
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 11
12
mit der angegebenen Service-Station
aufnehmen.
Akku-Ladeanzeige (Abb. 7)
Der Akku (5) verfügt über eine Akku-
Ladeanzeige (12), die über den Lade -
zustand des Akkus informiert. Durch
Betätigung des Tasters (a) leuchten bis
zu drei farbige Kontoll-LED’s (b) auf:
ROT+GELB+GRÜN:
Der Akku ist noch voll geladen
ROT+GELB:
Der Akku ist nur noch zur Hälfte
geladen.
ROT:
Der Akku ist leer und muss wieder
aufge laden wer den.
Der Akku ist durch einen Thermoschutz
vor Überladung geschützt – er sollte
dennoch nach Beendigung der Ladezeit
aus dem Ladegerät entnommen werden.
Eine gleichbleibende Erwärmung von La -
degerät und Akku während des La dens ist
normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
TIPP! Es wird empfohlen, den
Lade vor gang zusätzlich über eine
elek trische Zeitschaltuhr zu steuern!
8 Betrieb
Alle handelsüblichen Schrauberbits, Bit -
halter und Bohrer bis zu einem Durch -
messer von 10 mm (nicht im Lieferum -
fang) können in das Bohrfutter (1) ein ge -
spannt werden (Abb. 4).
Die Maschine verfügt über ein Schnell -
spannbohrfutter. Damit können Sie das
Zubehör im Handbetrieb schnell und ohne
Bohrfutterschlüssel auswech seln (Abb. 5).
Das Bohrfutter von Rechts-/
Links lauf-Maschinen ist stets mit
einer Linksgewinde-Schraube fixiert.
Diese ist vor einem Bohrfutterwechsel
von vorn durch das Bohrfutter (1) hin -
durch zu lösen. Linksgewinde-Schrau -
ben las sen sich nur durch Rechtsdreh -
ung lösen.
Die Schrauber-Bits und Bohrer-Bits mit ei -
ner Länge ab 45 mm können auch direkt
in die Bitaufnahme eingesetzt werden
(Abb. 5).
Vor Inbetriebnahme
Holzschrauben locker in die mit den
Bohrer Bits vorgebohr ten Schraublöcher
einsetzen. Maschinen schrauben leicht in
das Gewinde eindreh en. Akku-Schrau -
ben dreher mit einem passenden Bit
oder Steck schlüs sel einsatz fest auf die
Schraube setzen.
Ein-/Ausschalten
ACHTUNG! Überdrehungsgefahr
durch zu tiefes Eindrehen von
Schrauben. Schraubvorgang beob -
ach ten und ggf. etwas früher ab -
brechen und die Schraube mit einem
Schrauben dreher festziehen. Probe -
verschrau bungen durchführen!
Einschalten: Ein-/Ausschalter (3)
drücken: Der Schraub vorgang startet.
Während des Schraubens den Schalter
gedrückt halten.
Ausschalten: Sobald die Schraube
vollständig ein- oder ausgedreht ist,
Ein-/Ausschalter loslassen.
LED-Arbeitslicht (Abb. 9)
Solange der Ein-/Ausschalter (3) ge -
drückt ist, leuchtet das LED-Arbeits-
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 12
13
licht (14) zum Ausleuchten dunkler
Arbeitsbereiche. Das Arbeitslicht erlischt
beim Loslassen des Ein-/Ausschalters.
SPEED-Schalter (1./2.Gang) (Abb. 6)
Mit dem SPEED-Schalter (10) lassen
sich zwei unterschiedliche Drehzahl -
bereiche wählen.
Schalterstellung I: 0–400 min
-1
für Schrauben ein- und ausdrehen
Schalterstellung II: 0–1200 min
-1
für Schrauben und Bohren
Der zu wählende Drehzahlbereich wird
vom jeweiligen Material und der geplan ten
Tätigkeit bestimmt und ist durch Arbeiten
an einem Probestück zu ermitteln.
ACHTUNG! Umschaltung nur bei
Motorstillstand vornehmen.
9 – Arbeitsweise
Elektronische Drehzahlregulierung
Durch die elektronische Drehzahlregu lie -
rung (3) erreichen Sie, dass Sie die
Dreh zahl stufenlos dem jeweiligen
Arbeits vorgang anpassen können.
Leichter Druck auf den Schalter (3) =
geringe Drehzahl, um festsitzende
Schrauben zu lösen.
Schalter durchgedrückt = höchst -
mögliche Drehzahl, zum Bohren.
ACHTUNG! Vermeiden Sie, dass
der Motor beim Bohren oder
Schrau ben unter Belastung zum Still -
stand kommt!
Rechts-Links-Lauf
Die Drehrichtung bestimmen Sie mit
Hilfe des Schiebeschalters (4) oberhalb
des Be triebsschalters.
BITTE BEACHTEN! Dreh richtung
nur bei stehendem Motor ver -
ändern!
Schrauben eindrehen: Schalter auf
Pos. R schieben.
Schrauben ausdrehen: Schalter auf
Pos. L schieben.
Drehstopp
In der Mittelstellung des Rechts-/Links -
lauf-Umschalters (4) ist die Drehspindel
arretiert als Sicherheitsstellung bei Ar -
beitspausen sowie beim Bit- und Boh -
rer wechsel.
In der Drehstoppfunktion kann das
Elektrowerkzeug nicht über den Ein-/
Ausschalter nicht in Betrieb genommen
werden.
ACHTUNG! Umschaltung nur bei
Motorstillstand vornehmen.
Drehmoment-Einstellung
Mit dem Wahlschalter der Drehmoment –
Einstellung (2) kann das benötigte
Drehmoment in 16 + 1 Stufen vorgewählt
werden. In den Einstellungen 1 - 16 ist die
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 13
14
Drehmomentbegrenzung des Elektro werk -
zeuges aktiviert. Das heißt, bei richtiger
Einstellung wird die Drehbewegung der
Maschine hörbar gestoppt, sobald eine
Schraube bündig mit dem Material
eingedreht ist bzw. das zuvor eingestellte
Drehmoment erreicht ist.
Das richtige Drehmoment ist ab hän -
gig vom Material und der Schrau ben -
größe und sollte durch Probever -
schraubungen ermittelt werden.
Zum Herausdrehen von Schrauben bei
Bedarf einen höheren Drehmoment
wählen oder auf das Symbol „Bohren“
schalten. In der Einstellung „Boh -
ren“ ist die Drehmoment-Einstellung
deaktiviert.
ACHTUNG! Um Schäden am
Akku zu vermeiden, sollte der
Ein-/Ausschalter nach dem auto ma -
tischen Stopp des Elektrowerkzeuges
nicht betätigt werden. Eventuell he -
rausstehende Schrauben mit einem
Schrauben mit einem Schrauben dre -
her nachziehen.
Magnetablage (Abb. 8)
Das Elektrowerkzeug verfügt über eine
praktische Magnetablage (11). Auf ihr
lassen sich Schrauben oder Bits kurz -
zeitig ablegen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch
reinigen – keine Lösungsmittel verwenden!
Anschließend gut abtrock nen. Zur
Kapazitätserhaltung empfehlen wir, den
Akku alle zwei Monate ganz zu entladen
und wieder aufzuladen. Nur volle Akkus
lagern, daher von Zeit zu Zeit nachladen.
Der Aufbewahrungsort muss trocken und
frostsicher sein, die Umgebungstempe -
ratur darf 40 °C nicht übersteigen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind ent -
sprechend der Richtlinie 2012/19 EU für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um -
welt- und fachgerechten
Wiederverwertung zuzu -
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba -
re Elektrogeräte einer örtlichen Sam -
mel stelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sam meln und
geß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ih rer Gemeinde ver wal tung.
ACHTUNG! Bei batterie- oder
akkubetriebenen Elektrogeräten
sind die Batterien oder Akkus zu
entnehmen und entsprechend der
gelten den Batterieverordnung getrennt
zu entsorgen. Batterien und Akkus
niemals in den Hausmüll geben!
Bitte führen Sie nicht mehr brauch -
bare Batterien und Akkus den dafür
vorgesehenen Behältern örtlicher
Sammelstellen oder des batterie -
vertreibenden Handels zu.
11 – Service-Hinweise
Bewahren Sie die Maschine, Betriebs -
anleitung und ggf. Zubehör in der
Original verpackung auf. So haben Sie
alle Infor ma tionen und Teile stets
griffbereit.
MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
war tung s frei, zum Reinigen der Ge häu -
se ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusätz -
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 14
15
liche Hin wei se ent nehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung.
MeisterCRAFT-Geräte unterliegen einer
stren gen Qualitätskontrolle. Sollte
dennoch ein mal eine Funk tions störung
auftreten, so sen den Sie das Gerät
bitte an unsere Service-An schrift. Die
Reparatur erfolgt um gehend.
Eine Kurzbeschreibung des Defekts
ver kürzt die Fehlersuche und Repa -
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kauf beleg bei.
Sofern es sich um keine Garantiere -
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrück -
lich darauf hin, dass wir nach
dem Produkthaftungsgesetz nicht
für durch unsere Geräte hervorge -
rufene Schäden einzustehen haben,
sofern diese durch unsachgemäße
Reparatur verursacht oder bei einem
Teileaustausch nicht unsere
Originalteile bzw. von uns frei ge -
gebene Teile verwendet wurden und
die Reparatur nicht vom Meister
Werkzeuge GmbH Kundenservice
oder einem autorisierten Fachmann
durch geführt wurde! Entsprechendes
gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
Zur Vermeidung von Transport schä -
den das Gerät sicher verpacken oder
die Original verpackung verwenden.
Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even -
tuelle Repa ra turen an MeisterCRAFT-
Geräten kosten günstig ausführen.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 15
16
1 – Rozsah dodávky
Akumulátorová vrtačka/šroubovák
1 Akumulátor
Nabíjecí stanice
Síťový přístroj
2 dvojité bity 45 mm
Kufřík na nářadí
Návod k obsluze
Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Motor 18 V
...
Otáčky při
chodu
naprázdno n
0
I = 0–400 min
-1
II = 0–1200 min
-1
To č i v ý
moment max. 30 Nm
Ø vrtání
- do dřeva 23 mm
- do hliník 8mm
ø max. 10 mm
Sklíčidlo pro
vrták max. 10 mm
Akumulátor 18 V
...
/1500 mAh
Nabíječka Typ JLH082250370G
Prim: 100–240 V~/
50–60 Hz/12 W
Sek: 22,5 V
...
/370 mA
Doba nabíjení ca. 3–5 h
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
pA
: 83 dB(A)
L
WA
: 94 dB(A)
Nejistota měření:
K
pA
: 3,0 dB
K
WA
: 3,0 dB
Vibrace ruky/paže
a
hD
: 1,23 m/s
2
;
Při vrtání do kovu a
h,D
: < 2,5 m/s
2
;
Nejistota měření K: 1,5 m/s
2
Strana
1 – Rozsah dodávky 16
2 – Technické informace 16
3 – Součásti 17
4 – Použití k danému účelu 17
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 18
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 22
Strana
7 – Nabití akumulátoru 22
8 – Provoz 24
9 – Způsob práce 25
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 26
11 – Pokyny pro servis 26
Obsah
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 16
17
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené
podle EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Uvedená emisní hodnota vibrací byla
naměřena podle normovaného
zkušebního postupu a může se používat k
porovnání jednoho elektrického nářadí s
druhým. Uvedená emisní hodnota vibrací
se může používat i na počáteční
posouzení omezení.
POZOR! Emisní hodnota vibrací
se může během používání
elektrického nářadí odlišovat od
uvedené hodnoty v závislosti na druhu
a způsobu, jakým se nářadí používá.
Musejí se stanovit bezpečnostní
opatření na ochranu obsluhujícího
personálu. Přitom se provede
posouzení omezení při zohlednění
skutečných podmínek používání.
(Přitom je potřebné zohlednit všechny
části provozního cyklu, tzn. i doby,
během nichž je nářadí vypnuté a
doby, během nichž je sice zapnuté,
avšak v chodu bez zatížení.)
3 – Součásti
1 Sklíčidlo
2 Nastavení utahovacího
momentu 16+1
3 Spínač Zap/Vyp
4 Chod doprava/doleva
5 Akumulátor
6 Nabíjecí stanice
7 Síťový přístroj
8 Nabíjecí konektor
9 Odblokovací tlačítko
10 Spínač SPEED (1./2. stupeň)
11 Magnetická přihrádka
12 Indikace nabíjení akumulátorů
13 LED kontrolka stavu nabíjení
14 Pracovní světlo s LED
15 2 dvojité bity 45 mm
4 – Použití k danému účelu
Vrtání do dřeva a kovu, šroubování.
Stroj, nabíječku a příslušenství
(Dodržujte údaje od výrobce!) používejte
pouze pro oblast použití podle
stanoveného účelu! Všechna ostatní
použití se výslovně vylučují.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
Tento přístroj není určený k používání
osobami (včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem
zkušeností a/nebo poznatků, kromě
případů, pokud jsou pod dozorem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost,
nebo pokud obdrží pokyny týkající se
používání přístroje. Děti musejí být
pod dozorem, aby se zajistilo, že si s
přístrojem nebudou hrát.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití v souladu s
účelem“, jsou povována za použití v
rozporu s účelem.
Použití, pro které není elektrický nástroj
určen, může mít za následek ohrení a
úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství,
které není zvlášť určeno pro tento
elektrický nástroj.
Brusné nástroje, příruby, brusné talíře či
jiné příslušenství musejí přesně padnout
na brusné vřeteno vašeho elektrického
nářadí.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 17
18
Vložné nástroje, které na brusné vřeteno
elektrického nářadí přesně nepadnou,
se otáčejí nerovnoměrně, velmi silně
vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Za všechny takto vzniklé hmotné škody
a úrazy osob, vzniklé následkem
nesprávného používání, ručí uživatel
přístroje. Při použití jiných nebo
neoriginálních součástí na stroji pozbývá
záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
vod k obsluze k tomuto elektrickému
nástroji obsahuje podrobné pokyny k
bezpečné práci s elektrickými nástroji.
Každý elektrický nástroj ale zahrnuje
určitá zbytková rizika, která nelze zcela
vyloučit ani použitím provedených
bezpečnostních a ochranných zařízení.
Z tohoto důvodu vždy obsluhujte
elektrické nástroje s potřebnou
opatrností.
Zbytková rizika mohou být například:
Dotyk rotujících dílů nebo vložných
nástrojů.
úraz způsobený odlétnutím obrobku
nebo součástí obrobku.
nebezpečí požáru při nedostatečném
odvětrání motoru.
poškození sluchu při práci bez
ochrany sluchu.
Bezpečná práce závisí také na
znalostech obsluhujícího personálu v
oblasti manipulace s příslušným
elektrickým nástrojem! Příslušné znalosti
stroje a opatrná manipulace při práci
pomáhají minimalizovat zbytková rizika.
VAROVÁNÍ! Tento elektrický
nástroj vytváří během provozu
elektromagnetické pole.
Elektromagnetické pole může za
určitých okolností aktivně nebo
pasivně ovlivnit medicínské
implantáty. Aby se snížilo nebezpečí
vážných nebo smrtelných zranění,
doporučujeme osobám smedicínskými
implantáty, aby před zacházením
selektrickým nástrojem konzultovali
léke nebo výrobce medicínských
implantátů.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v
nichž jsou uvedeny bezpečnostní
pokyny a instrukce, pro použití v
budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 18
19
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach nebo páry.
c Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro
přenášení přístroje, jeho zavěšování
nebo pro vytahování zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla,
oleje, ostrých hran nebo
pohybujících se částí přístroje.
Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f Pokud nelze zabránit používání
elektrického nářadí ve vlhkém
prostředí, je třeba použít proudo
chránič. Použití proudového chrániče
zamezuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
3 Bezpečnost osob
a Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
žest kžm poraněním.
b Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je protipracho
maska, neklouzavá bezpečnostní obuv,
ochranná přílba nebo chrániče sluchu,
podle způsobu a použití elektrického
nářadí, snižuje riziko poranění.
c Zabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to
způsobit úrazy.
d Dříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
e Nepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj v
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 19
20
neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se
částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
zachytit.
g Pokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
b Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
c ed tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
d Uchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah
dětí. Nenechávejte s přístrojem
pracovat osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly
tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
e Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrena funkce
přístroje. Poškozené části dejte
před použitím přístroje opravit.
Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně
udržovaným elektrickým nářadím.
f Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
g Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na prováděnou
činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může přivodit
nebezpečné situace.
5 Použití a údržba akumulátorového
nářadí
a Akumulátory nabíjet v nabíječkách,
které výrobce doporučil. U nabíječky,
která je vhodná pro určitý typ
akumulátoru, hrozí nebezpečí požáru,
pokud se použije s jinými akumulátory.
b V elektrických nástrojích používejte
pouze určené akumulátory.
Používání jiných akumulátorů může
vést k poranění a nebezpečí požáru.
c Nepoužívaný akumulátor chraňte
před kancelářskými sponkami,
mincemi, klíči, jehlami, šrouby nebo
jinými malými kovovými předměty,
jež by mohly způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek
popálení nebo požár.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Meister MAS 144 Li-Ion Translation Of The Original Instructions

Kategori
Kablosuz kombi matkaplar
Tip
Translation Of The Original Instructions
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: