Electrolux ZAM6103 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu
Improved Performance
Better Handling
CZ Návod k použití
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
SL Navodila za uporabo
HR Uputstvo za upotrebu
RO Instrucţiuni de folosire
SCG Uputstvo za upotrebu
BG Инструкция за употреба
RU Инструкция по зксплуатации
EN Operating Instuction
TR Kullanma Kilavuzu
2
3
Děkujeme, že jste si vybrali vysavač Electolux AirMax.
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely
AirMax. To znamená, že váš model nemusí být vyba-
ven některým příslušenstvím nebo funkcí.
K dosažení
nejlepších výsledků při práci s vysavačem používejte
vždy originální příslušenství společnosti Electrolux,
které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
Česky 4-16
Köszönjük, hogy az Electrolux AirMax porszívót
választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi
AirMax típushoz használható.
Ez azt jelenti, hogy egy
konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak.
A legjobb eredmény eléréséhez kizárólag eredeti Elec
-
trolux tartozékokat használjon.
Ezeket kimondottan az
Ön porszívótípusához tervezték.
Magyar 5-17
Dziękujemy za wybór odkurzacza AirMax firmy Elec-
trolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli
odkurzacza AirMax. Oznacza to, że do konkretnego
modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria
lub niektóre funkcje mogą być niedostępne. Aby
uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać
oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one
zaprojektowane specjalnie z myślą o tym odkurzaczu.
Polski 5-17
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AirMax od spoloč-
nosti Electrolux.
Tento návod na použitie sa vzťahuje
na všetky modely vysávača AirMax.
To znamená, že
balenie vášho modelu nemusí obsahovať niektoré
doplnky/funkcie. Ak chcete dosiahnuť tie najlepšie
výsledky, vždy používajte originálne doplnky od
spoločnosti Electrolux.
Boli navrhnuté špeciálne pre
váš model vysávača.
Slovensky 4-16
Hvala, ker ste izbrali Electroluxov sesalnik za prah
AirMax. Ta navodila za uporabo so za vse modele
AirMax, kar pomeni, da se vaš model morda razlikuje
v nekaterih značilnostih ter da mu ni priložena vsa
našteta oprema. Vedno uporabljajte originalne
nastavke Electrolux, saj boste le tako dosegali
najboljše rezultate. Ti so namreč zasnovani namensko
za vaš sesalnik za prah.
Slovenščina 5-17
Hvala vam što se odabrali Electrolux AirMax usisavač.
Ove Upute za rad odnose se na sve AirMax modele.
To znači da uz vaš specifični model možda neće biti
uključeni neki dodaci/značajke.
Kako bi osigurali
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux
dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Hrvatski 18-30
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux AirMax.
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve AirMax
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke
od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste
obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni
Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno
za vaš usisivač.
Srpski 18-30
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux AirMax.
Данное руководство по эксплуатации содержит
сведения обо всех моделях серии AirMax. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект выбранной вами
модели. Наилучшие результаты гарантируются
только для фирменных принадлежностей
Electrolux, разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Pусский 19-31
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator
Electrolux AirMax.
Aceste instrucţiuni de folosire sunt
valabile pentru toate modelele AirMax.
Acest lucru
înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu
cuprindă anumite accesorii sau funcţii.
Pentru a obţine
cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
originale Electrolux.
Acestea au fost proiectate special
pentru acest aspirator.
Română 19-31
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачката
AirMax на Electrolux.
Тази инструкция за употреба
се отнася за всички модели AirMax.
Това
означава, че за вашия конкретен модел някои
аксесоари/функции може да не са включени.
Винаги използвайте оригинални аксесоари на
Electrolux , за да получите най-добри резултати.
Те са предназначени специално за вашата
прахосмукачка.
Български 19-31
Thank you for having chosen an Electrolux CycloneXL
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover
all CycloneXL models. This means that with your
specic model, some accessories/features may not be
included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
English 32-38
Electrolux CycloneXL elektrikli süpürgesiyi tercih
ettiðiniz için teþekkür ederiz. Bu kullanma talimat
-
larý tüm CycloneXL modelleri için geçerlidir. Yani
satýn almýþ olduðunuz model, burada bahsi geçen
aksesuarlardan/özelliklerden bazýlarýna sahip olmaya
-
bilir. En iyi sonucu elde etmek için her zaman orijinal
Electrolux aksesuarlarýný kullanýn. Bu aksesuarlar sizin
elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmýþtýr.
Türkçe 32-38
32
33
1 2
3 4
8 9
10 11
5 6 7
1* Telescopic tube
2* Extension tubes
3 Hose handle + hose
4 Combination floor
nozzle
5 Crevice nozzle
6 Upholstery nozzle
7 Accessories clip
8 Dust bag, s-bag®
9* Turbo nozzle
10* Parquet nozzle
11* Feather duster
Safety precautions
AirMax should only be used by adults and only for
normal vacuuming in a domestic environment. The
vacuum cleaner features double insulation and does
not need to be earthed. Disconnect the plug from the
mains before cleaning or maintenance of the vacuum
cleaner. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry
place. All servicing and repairs must be carried out by
an authorised AEG-Electrolux service centre.
Never vacuum:
In wet areas.
Close to flammable gases etc.
Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the
cleaner. A safety device is fitted, which prevents
the cover closing without a s-bag®. Do not attempt
to force the cover shut.
When housing shows visible signs of damage
.
Never vacuum:
Sharp objects, fluids.
Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
Fine dust, for example from plaster, concrete, flour,
hot or cold ashes.
The above may cause serious damage to the motor
– damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never
use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
Damage to the machine’s cable is not covered by the
warranty.
Accessories
* Certain models only.
12
13
14
16
17
18a
15
19a 19b
18b
Before starting
12 Open the front cover on the machine and check
that the dust bag s-bag® and the motor filter are
in place. (See also Replacement of filter)
13* Open the back lid on the machine and check that
the exhaust filter* is in place.
14 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
15 Attach the extension tubes* or telescopic tube*
to the hose handle and nozzle by pushing and
twisting together. (Twist and pull apart to dis-
mantle.)
16 Extend the electric cable and connect it to the
mains. The vacuum cleaner is fitted with a cable
winder. Once the electric cable has been exten-
ded, it stays in that position.
17 To rewind the cable, press the cord rewinder
pedal. The cable will then rewind.
18a Start the vacuum cleaner by rotaring the power
control in the direction of the “Max” position.
Increase suction power by rotaring the control
further up to “Max position. Stop the vacuum
cleaner by rotaring in the opposite direction to
“Off position.
18b* Suction power can also be adjusted by using the
suction control on the hose handle.
19 Ideal parking position for pausing (19a) and
(19b) storing,
* Certain models only.
1* Teleskopik boru
2* Uzatma borularý
3 Hortum sapý + hor
-
tum
4 Kombine yer baslýðý
5 Dar aralýk ucu
6 Döþeme baþlýðý
7 Aksesuar askýsý
8 Toz torbasý, s-bag®
9* Turbo baþlýðý
10* Parke baþlýðý
11* Toz alma aparatý
Güvenlik önlemleri
AirMax sadece yetiþkinler tarafýndan ve ev
ortamýnda, normal süpürme iþlemleri için
kullanýlmalýdýr. Elektrikli süpürgenin çifte yalýtým
özelliði mevcuttur; bu nedenle kullaným için topraklý
prize takýlmasýna gerek yoktur. Temizlemeye veya
bakýmýný yapmaya baþlamadan önce, daima süpür
-
genizin fiþini prizden çýkarýn. Elektrikli süpürgenizi
her zaman kuru ortamda muhafaza edin. Bütün servis
ve onarým iþlemleri yetkili bir Electrolux servis merke
-
zi tarafýndan yapýlmalýdýr.
Asla kullanýlmamasý gereken yerler ve
durumlar:
Islak alanlarda.
Yanýcý gazlarýn ve benzerlerinin yakýnýnda.
Elektrikli süpürgenin zarar görmemesi için toz
torbasý s-bag
(R)
takýlý olmadan. S-bag
(R)
takýlý
deðilken kapaðýn kapanmasýný engelleyen bir
güvenlik sistemi mevcuttur. Kapaðý kapatmak için
zorlamayýn.
Gövdede gözle görünür bir hasar olduðunda.
Asla süpürge ile temizlenmemesi gereken-
ler:
Keskin cisimler, sývýlar.
cak veya soðuk kül, yanýk sigara izmaritleri, v.b.
Örneðin sýva, beton tozlarý, un ya da soðuk kül.
Yukarýda sayýlanlar motora ciddi zarar verebilir - bu
tür hasarlar garanti kapsamýnda deðildir.
Elektrik kablosu önlemleri:
Kablonun hasar görmüþ olup olmadýðýný düzenli
olarak kontrol edin. Kablonun hasarlý olmasý halinde
elektrikli süpürgeyi asla kullanmayýn. Cihaz kablosu
-
nun göreceði zarar garanti kapsamýnda deðildir.
Aksesuarlar
*Yalnýzca belirli modellerde.
Çalýþtýrmadan önce
12 Cihazýn ön kapaðýný açýn ve s-bag® toz torbasý
ile motor filtresinin yerinde olduðundan emin
olun. (Ayrýca bkz. Filtrenin deðiþtirilmesi)
13* Cihazýn arka kapaðýný açýn ve hava çýkýþ
filtresinin* yerinde olduðundan emin olun.
14 Hortumu, mandallarý ‘klik’ sesi gelene kadar
bastýrarak yerine oturtun (hortumu çýkarmak
için mandallara bastýrýn).
15 Uzatma borularýný* veya teleskopik boruyu*
ayný anda hem ittirerek hem de çevirerek hortum
sapýna ve uca takýn. (Çýkarmak için çevirerek
dýþarý doðru çekin.)
16 Elektrik kablosunu dýþarý çekin ve prize takýn.
Elektrikli süpürge bir kablo toplayýcý ile do-
natýlmýþtýr. Elektrik kablosu dýþarý çekildiðinde
çekildiði konumda sabit kalýr.
17 Kabloyu toplamak için kablo toplayýcý pedalýna
basýn. Kablo otomatik olarak toplanýr.
18a Güç kontrol düðmesini “Max” (En güçlü) konu-
muna doðru kaydýrarak elektrikli süpürgeyi
çalýþtýrýn. Güç kontrol düðmesini “Max” (En
güçlü) konumuna ne kadar yaklaþtýrýrsanýz
cihazýn emme gücü o kadar artar. Düðmeyi
“Off (Kapalý) konumuna doðru alarak elektrikli
süpürgeyi kapatabilirsiniz.
18b* Emiþ gücü, hortum sapýndaki emiþ kontrol
kumandasý kullanýlarak da ayarlanabilir.
19 Süpürmeye ara verme (19a) ve (19b) muhafaza
için ideal toplanma pozisyonu.
*Yalnýzca belirli modellerde.
TürkçeEnglish TürkçeEnglish
34
35
* Certain models only.
* Certain models only.
*Yalnýzca belirli modellerde.
TürkçeEnglish TürkçeEnglish
*Yalnýzca belirli modellerde.
20 21
22 23
24 25
26 27
Getting the best results
Use the nozzles as follows:
Carpets: Use the combination floor nozzle with the
lever in position (20).
Hard floors: Use the combination floor nozzle with the
lever in position (21).
Wooden floors: Use the parquet nozzle* (22).
Upholstered furniture and fabrics: Use the upholstery
nozzle* (23) for sofas, curtains, lightweight fabrics etc.
Reduce suction power if necessary.
Frames, bookshelves, etc.: Use the feather duster* (24).
Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle* (25).
Using the turbo nozzle*
25 Ideal for carpets and wall-to-wall carpeting to
remove stubborn fluff and pet hairs.
26 Adjust the suction power by opening or closing the
air vent.
Note: Do not use the turbo nozzle on skin rugs or carpet
fringes. To avoid damaging the carpet, do not keep the
nozzle stationary whilst the brush is rotating. Do not pass
the nozzle across electric cables, and be sure to switch o
the vacuum cleaner immediately after use.
28
29
31
30
32
Replacing the dust bag, s-bag®
28 The dust bag, s-bag® must be replaced latest when
the indicator window is completely red. Read with
the nozzle lifted up.
29 Open the front lid and lift out the Air Basket contain-
ing the s-bag® (30).
31 Lift out the s-bag® from the Air Basket by pulling the
card-board. This automatically seals the s-bag® and
prevents dust leaking out.
32 Insert a new s-bag® by pushing the cardboard right
into the end of the groove in the dust bag holder
and close the lid.
Note. Replace the s-bag® after vacuuming carpet-clea-
ning powder. Be sure to use only original dust bags
s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance or
s-bag® Anti-odour.
En iyi sonuçlarý almak için
Baþlýklarý aþaðýdaki gibi kullanýn:
Halýlar: Kombine yer baþlýðýný kol (20) konumun-
dayken kullanýn.
Sert yüzeyler: Kombine yer baþlýðýný kol (21) konu-
mundayken kullanýn.
Ahþap yüzeyler: Parke baþlýðýný* (22) kullanýn.
Mobilya döþemesi ve kumaþlar: Kanepeler, perdeler,
ince kumaþlar, vs. için döþeme baþlýðýný* (23) kul
-
lanýn. Gerekirse emiþ gücünü azaltýn.
Çerçeveler, kitap raflarý vb.: Toz alma aparatýný* (24)
kullanýn.
Kalorifer peteklerinin aralarý, köþeler vb..: Dar aralýk
ucunu* (25) kullanýn.
Turbo baþlýðýnýn* kullanýmý
25 Normal ve duvardan duvara halýlardan inatçý
hav ve hayvan tüylerini temizlemek için idealdir.
26 Hava kapaðýný açarak veya kapatarak emiþ
gücünü ayarlayýn.
Not: Turbo baþlýðýný deri kilimlerde ya da halý
saçaklarýnda kullanmayýn. Halýnýn hasar görmesini
önlemek için fýrça dönerken baþlýðý sabit tutmayýn.
Baþlýðý, elektrik kablolarýnýn üzerinden geçirmeyin
ve elektrikli süpürgeyi kullandýktan sonra kapat
-
týðýnýzdan emin olun.
s-bag® toz torbasýnýn deðiþtirilmesi
28 s-bag® toz torbasý, gösterge penceresi tümüyle
kýrmýzýya dönmeden önce deðiþtirilmelidir.
Göstergeyi süpürgenin baþlýðý havadayken
okuyun.
29 Ön kapaðý açýn ve s-bag® toz torbasýnýn
bulunduðu Air Basket adý verilen yuvayý yukarý
kaldýrarak çýkartýn (30).
31 Kartonu çekerek s-bag
(R)
toz torbasýný Air
Basket’ten çýkarýn. Karton çekildiðinde s-bag
(R)
toz torbasýný aðzý otomatik olarak kapanýr ve
içindeki tozun dýþarý çýkmasý önlenir.
32 Yeni s-bag® toz torbasýný, kartonu toz torbasý
tutucusu üzerindeki oluðun sonuna kadar iterek
takýn ve kapaðý kapatýn.
Not: Halý temizleme tozu kullandýðýnýzda s-bag
(R)
toz torbasýný mutlaka deðiþtirin. Sadece orijinal toz
torbalarý olan s-bag
(R)
Classic, s-bag
(R)
Clinic, s-bag
(R)
Long
Performance ya da s-bag
(R)
Anti-odour kullanýn.
36
37
33
34
35
37
36
* Certain models only.
Replacement of the motor filter
Should be done with every 5th replacement of the
dust bag, s-bag®. Never use the vacuum cleaner
without lter.
33 Open the front lid and lift out the Air Basket holding
the s-bag®.
34 Pull the filter holder upwards until coming away
from the groove.
35 Carefully pull the old, dirty filter out and replace
with a new filter. Reattach the Air Basket holding the
s-bag® and then close the lid.
Replacement of the exhaust filter*
There are three types of exhaust lter:
Micro lter* (Ref. No. EF 17)
Hepa H12* non washable (Ref. No. EF H12)
Hepa H12* washable (can be bought as an option, Ref.
No. EF H12W)
The lters must always be replaced with new ones and
cannot be washed (except the Hepa H12* washable).
36 Open the back lid and lift out the lter.
37 Insert a new filter and close the lid.
41
38
39
40
42
43
44
* Certain models only.
Cleaning the hose and nozzle
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle,
tube, hose or lters and s-bag® becomes blocked. In
such cases, disconnect from mains and allow to cool
for 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace
lters and s-bag® and restart.
Tubes and hoses
38 Use a cleaning strip or similar to clear the tubes and
hose.
39 Hose handle could be dismantled from hose if
cleaning is needed.
40 It may also be possible to remove the obstruction in
the hose by squeezing it. However, be careful in case
the obstruction is caused by glass or needles caught
inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the
hose caused by cleaning it.
Cleaning the floor nozzle
41 Be sure to frequently clean the combination floor
nozzle.
42* Press each wheel-hub and draw away the wheels.
Remove dust-balls, hair or other objects that may be
entangled.
43* Larger objects can be accessed by removing the
connection tube from the nozzle.
Cleaning the turbo nozzle*
44 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner
tube and remove entangled threads, etc. by snip-
ping them away with scissors. Use the hose handle
to clean the nozzle.
*Yalnýzca belirli modellerde.
Motor filtresinin deðiþtirilmesi
Motor filtresi, her beþ toz torbasý s-bag
(R)
deðiþiminde
bir deðiþtirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri
takýlý olmadan kullanmayýn.
33 Ön kapaðý açýn ve s-bag® toz torbasýnýn bulun
-
duðu Air Basket adlý yuvayý yukarý kaldýrarak
çýkartýn.
34 Filtre tutucusunu oluktan çýkana kadar yukarý
çekin.
35 Eski kirli filtreyi dikkatli bir þekilde çekerek
çýkarýn ve yeni filtreyi takýn. s-bag® toz tor
-
basýný tutan Air Basket’i geri takýn ve ardýndan
kapaðý kapatýn.
Hava çýkýþ filtresinin deðiþtirilmesi*
Üç tür tahliye filtresi vardýr:
Mikro filtre* (Ref. No. EF 17)
Yýkanmayan Hepa H12* (Ref. No. EFH12)
Yýkanabilen Hepa H12* (istenirse ayrýca satýn
alýnabilir, Ref. No. EF H12W)
Filtreler daima yenileriyle deðiþtirilmelidir ve yýkan
-
amaz (Hepa H12* yýkanabilen filtre hariç).
36 Ön kapaðý açýn ve filtreyi çýkarýn.
37 Yeni bir filtre takýn ve kapaðý kapatýn.
*Yalnýzca belirli modellerde.
Hortumun ve baþlýðýn temizlenmesi
Baþlýk, boru, hortum ya da filtreler týkanýr veya s-
bag
(R)
dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur.
Bu gibi durumlarda süpürgenizin fiþini prizden çekin
ve süpürgenin soðumasý için 20-30 dakika kadar bek
-
leyin. Týkanan bölümleri temizleyin ve/veya filtreleri
ve s-bag
(R)
toz torbasýný deðiþtirip süpürgeyi yeniden
çalýþtýrýn.
Borular ve hortumlar
38 Borularý ve hortumu temizlemek için bir temi-
zleme þeridi veya benzer bir malzeme kullanýn.
39 Temizlenmesi gerekiyorsa, hortum sapý hortum
-
dan ayrýlabilir.
40 Hortumdaki týkanmalarý, hortumu sýkarak da
giderebilirsiniz. Bununla birlikte, týkanmaya
hortuma sýkýþmýþ iðne veya cam parçalarýnýn
neden olmasý durumunda dikkatli olun.
Not: Hortumun temizlenmesi esnasýnda oluþacak hasar-
lar garanti kapsamý dýþýndadýr.
Yer baþlýðýnýn temizlenmesi
41 Kombine yer baþlýðýný sýk sýk temizlemeyi
unutmayýn.
42* Her tekerleði, göbeðine bastýrýp çekerek
çýkartýn. Araya sýkýþmýþ olabilecek toz yu
-
maðý, saç vb. þeyleri temizleyin.
43* Baðlantý borusu baþlýktan çýkarýlarak daha
büyük nesnelere eriþilebilir.
Turbo baþlýðýnýn temizlenmesi*
44 Baþlýðý elektrik süpürgesinin borusundan
ayýrýn ve dolaþmýþ iplik vb. nesneleri makasla
keserek temizleyin. Baþlýðý temizlemek için
hortum sapýný kullanýn.
TürkçeEnglishTürkçeEnglish
38
39
PSorun giderme
Elektrik kablosunun prize takýlý olduðundan emin
olun.
Fiþ veya kablonun hasarlý olmadýðýndan emin
olun.
Sigortanýn atmýþ olmadýðýndan emin olun.
Elektrikli süpürge kendiliðinden kapanýyor
s-bag
(R)
toz torbasýnýn dolu olup olmadýðýný
kontrol edin. Dolu ise yenisi ile deðiþtirin.
Baþlýk, boru veya hortum týkalý mý?
Filtreler týkalý mý?
Elektrikli süpürgeye su girmiþ
Elektrik süpürgenizin motorunun bir Electrolux Yetkili
Servis Merkezinde deðiþtirilmesi gerekecektir. Motora
su girmesi sonucu oluþan hasar garanti kapsamýnda
deðildir.
Tüketici bilgisi
Electrolux, cihazýn uygun olmayan biçimde kul-
lanýlmasý veya yetkili servis teknisyenleri dýþýnda
kiþilerin müdahalesi nedeniyle oluþan hiçbir hasarýn
sorumluluðunu kabul etmez. Elektrik kablosunun
hasar görmesi halinde tehlikeli durumlara sebebiyet
verilmemesi için kablonun imalatçý, Yetkili Servis ye da
benzeri yetkin bir kiþi tarafýndan deðiþtirilmesi gere-
kir. Bu ürün, çevre dikkate alýnarak tasarlanmýþtýr.
Geri dönüþtürülmesi mümkün olan tüm plastik aksam
gerekli þekilde iþaretlenmiþtir. Ayrýntýlar için web
sitemizi ziyaret edin:
www.electrolux.com
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma
ömrü,üretici ve/veya ithalatçý firmanýn cihazýnýzla
ilgili yedek parça temini ve bakým süresini ifade eder.
ELECTROLUX A.Þ
Tarlabaþý Cad.No 35 Taksim / ÝSTANBUL
TEL : 0 212 293 10 20
FAX : 0 212 251 91 44
www.electrolux.com.tr
ÜCRETSÝZ TÜKETÝCÝ DANIÞMA HATTI
0 800 211 60 32
Troubleshooting
Check that the cable is connected to the mains.
Check that the plug and cable are not damaged.
Check for a blown fuse.
The vacuum cleaner stops
Check whether the dust bag, s-bag® is full. If so,
replace it with a new one.
Is the nozzle, tube or hose blocked?
Are the lters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an
authorised AEG-Electrolux service centre. Damage to
the motor caused by the penetration of water is not
covered by the warranty.
Consumer information
AEG decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance. This product is desig-
ned with the environment in mind. All plastic parts are
marked for recycling purposes. For details see our web
site: www.aeg-electrolux.de
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly quali-
fied person in order to avoid a hazard.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Close attention is
necessary when used near children.
The appliance is not intended for use by young child-
ren and infirm persons without supervisison.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného mís-
ta pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu
elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Pod-
robnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte
miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v
ktorom ste výrobok kúpili.
Magyar
A szimbólum, amely a terméken vagy a csomagoláson talál-
ható azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba
helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékke-
zelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba
a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego
produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych.
Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektro-
nicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące
możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se
s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva.
Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za re-
cikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem
ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na
okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni
gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgo-
vinu u kojoj ste kupili proizvod.
Română
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi
eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de
la care l-aţi achiziţionat.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей
среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен, в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться
к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Български
Символът върху продукта или опаковката му показва,
че този продукт не трябва да се третира като домакинските
отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да
бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за
предотвратяване на възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да
бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък
на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране
на този продукт се обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте
закупили продукта.
Srpski
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z izdel-
kom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo električne
in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali preprečiti morebinte negativne posledice in vplive
na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravil-
nega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstran-
jevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za
odstranjevanje odpalkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri
ste izdelek kupili.
English
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the recy-
cling of electrical and electronic equipment. By ensuring this prod-
uct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this prod-
uct. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Türkçe
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün
normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine
ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için
belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý
bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saðlýðý
açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel olum-
suz sonuçlarý önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri
dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen mahalli idareyle,
ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile
TürkçeEnglish
2192176-20
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice
KITCHEN, CLEANING AND OUTDOOR APPLIANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Electrolux ZAM6103 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu

diğer dillerde