Gorenje 8260.2161 El kitabı

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
El kitabı
Instructions for use / Cooker hood






8260.2161 / DT6SY2B
8260.1161 / DT6SY2W
8260.2191 / DT9SY2B
8260.1191 / DT9SY2W
8270.2161 / DTA6SY2B
8270.1161 / DTA6SY2W
8270.2191 / DTA9SY2B
8270.1191 / DTA9SY2W
Pictograms used - Используемые пиктограммы - Қолданылған пиктограммалар
 - Використовувані піктограми - 

Important information - Важная информация - Маңызды ақпарат
 - Важлива інформація -  - 
Tip - Совет - Кеңес - - Поради -  - 
EN Instructions for use EN 3 - EN 12
RU Руководство по эксплуатации RU 3— RU 12
KK Пайдалану нұсқаулары KK 3 - KK 12
TR  
UK Інструкція з експлуатації UK 3 — UK 12
  AR
  FA
EN 3
Your cooker hood
Introduction 4
Description 5
Extraction systems 5
Operation
Control knob (depending on the model) 6
Start/stop the extraction manually 6
Automatic level (depending on the model) 6
Lighting 7
Maintenance
Cleaning the appliance 8
Cleaning the metal grease filter 8
Replacing the carbon filter 9
Replacing the lights 10
Ordering accessories
Ordering accessories 11
Environmental aspects
Disposal of packaging and appliance 12
TABLE OF CONTENTS
EN 4
Introduction
Congratulations on your choice of this Gorenje cooker hood. This product was designed with
simple operation and optimum comfort in mind.
This manual describes the best way to use this cooker hood. In addition to information on
operation, you will also find background information that may come in handy when using
theappliance.
Please read the separate safety instructions carefully before
using the appliance!
Read this manual before using the appliance and keep it in a safe place for future use.
Technical data and Installation instructions are supplied separately.
YOUR COOKER HOOD
EN 5
Description
1. Control knob
2. Cooker hood
3. Telescopic chimney
4. Grease filter
5. Carbon filter
Extraction systems
There are two configurations of this hood.
Ducted (or vented) application
The cooking vapours extracted by suction are carried outside, once the
grease particles have been filtered. This is the best method.
Ductless (or recirculating) application
The grease particles and the smell in the extracted vapours are filtered.
The air that has been sucked in is not carried outside but recirculates in
the kitchen. In this case you must have a carbon filter fitted.
Attention! The carbon filter needs to be ordered separately.
YOUR COOKER HOOD
1
2
4
4
5
3
3
EN 6
OPERATION
Control knob (depending on the model)
1. Off
2. Light
3. Level Auto and lighting
4. Level 1 and lighting
5. Level 2 and lighting
6. Level 3 and lighting
7. Level 3
8. Level 2
9. Level 1
10. Level Auto
Start/stop the extraction manually
The hood is equipped with three levels, with or without lighting.
1. Turn the control knob to the desired level.
The hood starts.
2. To stop the hood, turn the control knob to ‘Off’.
Attention!
The cooker hood is equipped with a safety function. If the control knob is turned to
amanually level and is not changed during a week, the hood stops automatically.
Automatic level (depending on the model)
The hood is equipped with an automatic level, with or without lighting.
1. Turn the control knob to the automatic level.
The hood starts.
For 60 seconds the hood is operating (level 1). During this time, a sensor is heating up.
Then, this sensor measures continuously the pollution level of the air. Automatically the
corresponding extraction level is activated.
Attention!
In recirculation mode, the reaction time of the sensor will be longer.
2. To stop the hood, turn the control knob to ‘Off’.
1
5
3
7
2
8
9
10
4
6
1
6
48
29
5
7
EN 7
Attention!
The cooker hood electronics regulate the capacity levels corresponding to gas and
vapor concentration level measured with the sensor. This regulation can differ from
expectations derived from visual monitoring of vapor occurrence. At recirculation
mode, the air in the room is not exchanged, so the humidity and pollution of the air
isnot decreased. So the cooker hood in automatic regime and in extreme cases,
canconstantly measure a higher level of air pollution; the hood will not stop.
Attention!
The best use of this automatic function can be achieved by selecting the automatic level
at the beginning of the cooking and manually stop it after finishing cooking.
Lighting
You can always make the lighting come on, even if the hood isn’t operating.
1. Turn the control knob to ‘Light’.
The lighting comes on.
2. Turn the control knob to ‘Off’.
The lighting goes off.
OPERATION
EN 8
Cleaning the appliance
Attention!
For all maintenance first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the
plug out of the socket or by turning off the home’s master switch.
The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside. Do not use
abrasive cleaners. Do not use alcohol!
Attention!
If the instructions regarding cleaning the appliance or replacing the filters are not followed,
this can cause a fire. These instructions should be followed! The manufacturer is not liable
for damage to the hood or fire damage resulting from incompetent maintenance or from
non-adherence to the recommendations above and delivered safety instructions.
Clean the hood with soapy water and a soft cloth. Then wash off with clean water. Do not use
aggressive cleaning agents such as caustic soda and do not use scouring pads. Finish with
anon-abrasive, non-polishing agent and buff the stainless steel in the direction of the grain.
Cleaning the metal grease filter
The grease filter must be cleaned once a month, using non aggressive detergents, either by hand
or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. The opening
must be placed downwards to let the water run out of the filter. The cleaning agents will make
the aluminium filter turn dull, this is normal.
1. Press the release catch towards the rear of the hood.
2. Lower the filter and remove it out of the hood.
3. Clean the filter.
4. Let the filter dry thoroughly before replacing it.
When replacing the filter, ensure that the release
catch faces forwards.
MAINTENANCE
EN 9
Replacing the carbon filter
Attention!
A carbon filter must always be installed if the cooker hood is used as a recirculation hood.
Attention!
Carbon filters cannot be cleaned to use again.
Attention!
The carbon filter must be replaced at least twice a year, depending on how much the
cooker hood is used.
Attention!
Saturated carbon is harmful to the environment, replace the filter regularly.
1. Remove the grease filter.
2. Remove the old carbon filter.
3. Position a new carbon filter behind the grease filter.
4. Replace the grease filter.
MAINTENANCE
EN 10
MAINTENANCE
Replacing the lights
Attention!
The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance.
The lamp is not suitable for household room illumination.
The light bulb (Technical data) is a consumer item and therefore not covered by warranty.
1. Carefully remove the ring with the glass cover with a small screwdriver.
2. Remove the old bulb and insert a new one.
Attention!
Use a cloth or tissue to insert the new bulb.
3. Put the ring with the glass cover back in its initial position.
EN 11
ORDERING ACCESSORIES
Ordering accessories
When contacting the service department to order accessories, have the complete article number
of the appliance to hand.
Carbon filter - set.
Exhaust extraction hose ø 120mm or ø 150mm + fastening clip.
Recirculation set.
EN 12
Disposal of packaging and appliance
Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance
must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more
information about how to do this.
The appliance packaging is recyclable. The following materials may have been used:
cardboard;
polyethylene film (PE);
CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
The product has been marked with a crossed-out dustbin symbol
to remind you of the obligation to dispose of electrical household
appliances separately. This means that the appliance may not be
included with normal domestic refuse at the end of its service life.
The appliance must be taken to a special municipal centre for
separated waste collection or to a dealer providing this service.
Separate collection of household appliances helps to prevent any
potential negative impact on the environment and on human health
caused by improper disposal. It ensures that the materials of which the
appliance is composed can be recovered to obtain significant savings
in energy and raw materials.
Declaration of Conformity
We hereby declare that our products satisfy the applicable European
Directives, Orders and Regulations, as well as the requirements stated
in the referenced standards.
ENVIRONMENTAL ASPECTS
RU 3
Ваша кухонная вытяжка
Введение 4
Описание 5
Системы вытяжки 5
Эксплуатация
Ручка управления (в зависимости от модели) 6
Ручное включение и включение вытяжки 6
Автоматический выбор мощности (в зависимости от модели) 6
Освещение 7
Техническое обслуживание
Очистка электроприбора 8
Очистка металлического жироулавливающего фильтра 8
Замена угольного фильтра 9
Замена ламп освещения 10
Заказ принадлежностей
Заказ принадлежностей 11
Экологические аспекты
Утилизация упаковки и устройства 12
СОДЕРЖАНИЕ
RU 4
Введение
Поздравляем с приобретением кухонной вытяжки Gorenje! Данное устройство отличается
простотой и максимальным удобством эксплуатации.
Данное руководство описывает наилучший способ использования этой кухонной вытяжки.
В дополнение к сведениям об эксплуатации вы найдете здесь информацию общего
характера, которая может оказаться полезной при использовании прибора.
Перед использованием прибора внимательно прочтите
отдельный документ с инструкциями по безопасности!
Внимательно ознакомьтесь с руководством перед эксплуатацией прибора и храните
руководство в надежном месте для дальнейшего использования.
Технические характеристики и инструкция по установке приведены в отдельном документе.
ВАША КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
RU 5
Описание
1. Ручка управления
2. Кухонная вытяжка
3. Телескопическая
труба
4. Жироулавливающий
фильтр
5. Угольный фильтр
Системы вытяжки
Эта вытяжка может работать в двух режимах.
Режим отвода (с подключением к воздуховоду)
Удаляемые всасыванием кухонные испарения отводятся наружу,
пройдя фильтрацию от частиц жира. Это оптимальный способ
работы вытяжки.
Режим рециркуляции (без подключения к воздуховоду)
Из удаляемых испарений отфильтровываются частицы жира
и запахи. При этом всасываемый воздух не отводится наружу,
а возвращается обратно в кухню. В этом случае необходимо
установить угольный фильтр.
Внимание! Угольный фильтр необходимо заказывать отдельно.
ВАША КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
1
2
4
4
5
3
3
RU 6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Ручка управления (в зависимости от модели)
1. ВЫКЛ.
2. Освещение
3. Автоматический выбор
мощности и освещение
4. Уровень1 и освещение
5. Уровень2 и освещение
6. Уровень3 и освещение
7. Уровень3
8. Уровень2
9. Уровень1
10. Автоматический выбор мощности
Ручное включение и включение вытяжки
У вытяжки предусмотрено три уровня мощности, каждый из которых может
использоваться с освещением или без него.
1. Установите ручку управления в положение, соответствующее желаемому уровню.
Вытяжка запустится.
2. Чтобы остановить вытяжку, поверните ручку управления в положение «Выкл.».
Внимание!
Эта кухонная вытяжка оснащена функцией безопасности. Если с помощью
ручки управления вручную выбрать один из уровней мощности и не менять это
положение в течение недели, то вытяжка остановится автоматически.
Автоматический выбор мощности (в зависимости от модели)
В вытяжке предусмотрен режим работы с автоматическим выбором мощности, с
освещением или без него.
1. Установите ручку управления в положение, соответствующее работе с автоматическим
выбором мощности.
Вытяжка запустится.
В течение 60с вытяжка будет работать на мощности уровня1. За это время прогреется
датчик. После этого датчик будет непрерывно измерять уровень загрязнения воздуха.
При этом будет автоматически выбираться соответствующий уровень мощности вытяжки.
Внимание!
В режиме рециркуляции время реагирования датчика увеличивается.
1
5
3
7
2
8
9
10
4
6
1
6
48
29
5
7
RU 7
2. Чтобы остановить вытяжку, поверните ручку управления в положение «Выкл.».
Внимание!
Электронный узел вытяжки выбирает уровень мощности в зависимости от уровня
концентрации газов и испарений, измеренного датчиком. Выбранный таким
образом уровень может отличаться от ожидаемого вами на основании визуальной
оценки количества испарений. В режиме рециркуляции в помещение не поступает
свежий воздух, поэтому влажность и загрязненность воздуха не уменьшаются.
В связи с этим в особо сложных условиях вытяжка в режиме автоматического
выбора мощности может постоянно определять высокий уровень загрязнения
воздуха и потому не прекращать работу.
Внимание!
Лучше всего пользоваться этой функцией автоматического выбора мощности
таким образом: включите эту функцию в самом начале готовки и вручную
остановите ее после завершения приготовления пищи.
Светильники
Вы всегда можете включить освещение, даже если вытяжка не работает.
1. Поверните ручку управления в положение «Освещение».
Загорится освещение.
2. Поверните ручку управления в положение «Выкл.».
Освещение выключится.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
RU 8
Очистка электроприбора
Внимание!
Перед проведением технического обслуживания обязательно нужно выключить
электропитание вытяжки. Для этого вытащите вилку вытяжки из розетки или
выключите питание на вводном автомате дома.
Вытяжку нужно регулярно чистить как изнутри, так и снаружи. Не используйте
абразивные чистящие средства. Не используйте спирт!
Внимание!
Несоблюдение указаний по очистке прибора или замене фильтров может привести
к пожару. Обязательно соблюдайте данные указания! Компания-изготовитель
не несет ответственности за повреждение вытяжки либо за ущерб от пожара,
возникшего вследствие неумелого выполнения технического обслуживания или
несоблюдения приведенных выше указаний и инструкций по технике безопасности.
Очистите вытяжку с помощью мыльного раствора и мягкой ткани. После этого вымойте
вытяжку чистой водой. Не следует использовать агрессивные чистящие средства
наподобие каустической соды, а также абразивные губки. В конце процедуры очистите
поверхности с применением неабразивного чистящего средства, после чего протрите
поверхность из нержавеющей стали вдоль текстуры.
Очистка металлического жироулавливающего фильтра
Очистку жироулавливающего фильтра нужно проводить ежемесячно, пользуясь
неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине (при низкой
температуре и на коротком цикле мытья). Фильтр нужно располагать отверстием вниз,
чтобы вода беспрепятственно выходила из него. После очистки алюминиевый фильтр
станет матовым, и это нормальное явление. Такое действие оказывают чистящие средства.
1. Придавите защелку по направлению к задней части
вытяжки.
2. Опустите фильтр и извлеките его из вытяжки.
3. Очистите фильтр.
4. Перед установкой обратно дайте фильтру полностью
высохнуть.
При установке фильтра в вытяжку убедитесь, что
защелка направлена вперед.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
RU 9
Замена угольного фильтра
Внимание!
Если вытяжка используется в режиме рециркуляции, в обязательном порядке
следует установить угольный фильтр.
Внимание!
Угольный фильтр нельзя очистить и использовать повторно.
Внимание!
Угольный фильтр нужно заменять минимум дважды в год, в зависимости от
интенсивности использования вытяжки.
Внимание!
Загрязненный углерод вреден для окружающей среды, регулярно заменяйте
фильтр.
1. Извлеките жироулавливающий фильтр.
2. Снимите старый угольный фильтр.
3. Установите новый угольный фильтр за жироулавливающим фильтром.
4. Замените жироулавливающий фильтр.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
RU 10
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Замена ламп освещения
Внимание!
Лампа в данном бытовом приборе предназначена только для освещения этого
прибора.
Для освещения помещения лампа непригодна.
Лампа освещения (Технические характеристики) относится к расходным материалам,
поэтому гарантия на нее не распространяется.
1. Аккуратно снимите с помощью маленькой отвертки кольцо стеклянной крышки.
2. Извлеките старую лампу и вставьте новую.
Внимание!
При установке новой лампы используйте ткань.
3. Установите кольцо со стеклянной крышкой обратно в начальное положение.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Gorenje 8260.2161 El kitabı

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
El kitabı