Palson 30721 El kitabı

Kategori
Saç düzleştiriciler
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

Plancha de pelo
Hair straightener
Fer à repasser les cheveux
Placas para alisar cabelos
Haarglätter
Piastra per capelli
Steiltang


Hajkisimító eszköz
Saç düzleþtirici

MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
Titanium-Pro
Cód. 30721
BG
ا ةا
2
1. Botón I/O (marcha/paro).
2. Botón de regulación de
temperatura.
3. Cable de corriente.
4. Placas “Titanium”.
5. Agujeros salida vapor.
6. Colgador.
1. I/O button (on/off).
2. Temperature control button.
3. Power cable.
4. “Titanium” plates.
5. Steam outlet holes
6. Hanging loop.
1. Bouton I/O (marche/arrêt).
2. Bouton de réglage de la
température.
3. Câble du secteur.
4. Plaques « Titanium ».
5. Orifices de sortie de la vapeur.
6. Crochet.
1. Botão I/O (ligado/desligado).
2. Botão de regulação de
temperatura.
3. Cabo eléctrico.
4. Placas “Titanium”.
5. Orifícios de saída de vapor.
6. Suporte.
1. I/O-Schalter (an/aus)
2. Temperaturregler
3. Netzkabel
4. Titanium-Platten
5. Dampfausgänge
6. Haken
1. Pulsante I/O (acceso/spento)
2. Pulsante di regolazione della
temperatura
3. Cavo di alimentazione
4. Piastre "Titanium"
5. Fori uscita vapore.
6. Appendino
1. Knop I/O (aan/uit).
2. Knoppen voor temperatuurregeling.
3. Stroomkabel.
4. “Titanium” platen.
5. Stoomopeningen.
6. Hanghaak.
 

 

 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
1. I/O Gomb (be- és kikapcsolás).
 
3. Elektromos kábel.
4. “Titánium” lapok.
 
6. Akasztó.
1. I/O þalteri (aç/kapa).
 
3. Gerilim kablosu.
4. “Titanium” plakalar.
 
 
 

 

 
 
 
 
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 44
TÜRkÇe. . . . . . . . . . . . . . . . 48
 . . . . . . . . . . . . . . 52
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
3
2
4
1
5
6

diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha de pelo TITANIUM-PRO de PALSON.
Por favor, leer atentamente las instrucciones antes de proceder al uso de este aparato.
Para disminuir los riesgos de accidente tome las siguientes precauciones:
PRECAUCIONES
1. Desenchufar siempre el aparato inmediatamente después de su utilización.
2. No utilizarlo mientras se está tomando un baño.
3. Advertencia: No usar este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua u otros líquidos.
4. No colocarlo ni dejarlo caer en el agua u otros líquidos.
5. Si el aparato cae en el agua, desenchufarlo inmediatamente. No meter la mano en el agua.
6. Mantener el aparato apartado del agua.
7. Un aparato no debe dejarse nunca sin vigilancia mientras está enchufado.
8. Es necesaria una estricta supervisión cuando este aparato es utilizado por o cerca de los niños o por
personas con determinadas discapacidades.
9. Utilizar este aparato solamente para el uso para el que ha sido diseñado, tal como se indica en este
manual. No utilizar accesorios no recomendados por el fabricante.
10. Nunca hacer funcionar este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no está funcionando

Llevar el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen o reparación.
11. Mantener el cable apartado del calor o de superficies calientes. No enrollar el cable alrededor del
aparato.
12. Nunca utilizarlo si se está somnoliento o medio dormido.
 
 
los que se administre oxígeno.
15. Esta unidad se calienta durante su utilización. No dejar que las superficies calientes toquen la piel.
16. No colocar la unidad directamente sobre ninguna superficie mientras todavía esté caliente o
enchufada.
17. No utilizar un cable de prolongación con este aparato.
18. Si el cable de corriente es dañado debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico
autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
19. Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su
estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados
para asegurar que no juegan con dicho producto.
     
incluso cuando el interruptor está desconectado.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE
1. Nunca tirar del cable o del aparato.
 
 
              

 


si el aparato funciona intermitentemente o si deja de funcionar por completo.
E
4
5
SEGURIDAD
Cuidado, para una protección adicional es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (rcd)
con un limitador de corriente residual de 30 mA en caso de duda consulte a un electricista.
Cuidado, este aparato no debe utilizarse cerca de lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Desenchufar la plancha cuando no esté siendo utilizada.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
            

desenredarlo. Esta plancha se puede utilizar también con cabellos secos.
- Esta plancha tiene un controlador de temperatura. Elija una temperatura baja para cabellos frágiles,

para ser planchados.
- La luz indicadora roja se encenderá cuando se enchufa la plancha. Cuando es lista para usar, la luz
indicadora roja se pondrá verde.
 


plancha por la zona protegida contra el calor.
 
el cuero cabelludo. No utilice la plancha demasiado cerca del cuero cabelludo, la cara, las orejas, el

             
deslice la plancha por el cabello durante unos segundos, manteniendo un poco de presión. No repita
el proceso más de dos veces en el mismo mechón de pelo, para evitar dañar el cabello.
- Mantenga siempre la plancha en movimiento hacia abajo.
- No deje la plancha encendida más de 30 minutos.
 



DOBLE PROTECCIÓN PARA EL CABELLO
Esta plancha ofrece una doble protección a su cabello:
A. No es necesario secarlo.
B. La cutícula que alisa cuando el cabello está mojado permanece cerrada mientras está siendo
planchada, de este modo evita la penetración de calor.
 
RESULTADOS PERFECTOS
Los resultados obtenidos con estas planchas de pelo TITANIUM-PRO son mejores que con una plancha

protegido.
RECOMENDACIONES
                 
cabello.
              
ventilación.
- Su uso en cabello seco es totalmente seguro.
 
6
E
 

- No utilice una plancha normal sobre cabello mojado.
- No se alarme si escucha un pequeño ruido (siseo) o ve vapor, esto se debe al exceso de agua:
cuando las placas de la plancha entran en contacto con el cabello previamente secado con una


Paso 1 - Preparación del cabello
 
- Seque su cabello bastante con una toalla, asegurándose de que no quede mucha agua.
 
Paso 2 - Preparación para la utilización de la plancha
- Enchufe su plancha. La luz indicadora roja se encenderá.
- Después de aproximadamente 30 segundos, la luz indicadora roja pasará a ser verde, indicando que

             

se puede poner una temperatura media.
Paso 3 - Utilización de su plancha
 
primero las partes inferiores del cabello.
- Empezando por la base del cuello, ponga una parte del cabello entre las planchas, asegurándose
       
cabelludo. Recuerde: cuanto más pequeñas sean las partes de cabello en la plancha, mejores serán
los resultados.
- Cierre las planchas e inmediatamente deslícelas hacia abajo (movimiento suave desde la raíz hasta las
puntas).
- Cuando el agua del cabello previamente secado con una toalla entra en contacto con las placas


 
de ser planchada.
 

Paso 4 - Toques finales
 

- Si lo desea, gire la plancha al final de los cabellos largos para redondear las puntas hacia dentro o
hacia fuera.
                
peinado.
 

de cerdas naturales.
7
LIMPIEZA
 
2. Utilizar un trapo suave, ligeramente humedecido para limpiar la superficie de la plancha. No dejar que

 
limpiador específico, para ello utilice un trapo suave.
ALMACENAMIENTO
 
2. Guardar el cable enrollado sin apretarlo.
                
cable.
 
rotura del cable.
5. Nunca sostener la unidad por el cable de potencia.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
8



To reduce the risk of accidents take the following precautions:
PRECAUTIONS:
 
2. Never use the device while in the bath.
3. Warning: Do not use this appliance near baths, showers, washbasins, or other containers of water or
other liquids.
4. Do not place it in or let it fall into water or other liquids.
 
 
7. The appliance must never be left unattended when it is plugged in.
               
disabilities.
 

10. Do not use this appliance if the cable or plug is damaged, if it is not working, if it has been dropped
or damaged or if it has fallen into water or other liquids. Take the appliance to the nearest authorised
service agent for inspection or repair.
 
 
 
 
being administered.
 
 
17. Do not use an extension cable with the appliance.
 

 

with the appliance.
DANGER- In common with other electrical appliances, the electrical components are live even when the
appliance is switched off.
SAFETY PRECAUTIONS FOR THE POWER CABLE
1. Never pull on the cable or appliance.
 
3. To unplug the appliance, hold the plug and pull it out of the socket.
 
should be serviced and the cable replaced.
       
where it enters the appliance, causing abrasion and/or breakages.

or stops functioning.
GB
9
SAFETY

current limiter. In case of doubt, consult an electrician.
Caution: this appliance should not be used near washbasins or other receptacles that contain water. Unplug
the hair straightener when not in use.
IMPORTANT INFORMATION
- Due to the risk of extreme heat a lot of care must be taken when using the appliance. Before using


- This hair straightener has a temperature control. Choose a low temperature for hair that is fragile, split,
damp or damaged. Choose a high temperature for thick hair or hair that is difficult to straighten.

indicator light turns green.
 


heat protected area.
- For short hair, place a plastic comb between the scalp and straighten the hair, taking care not to touch

- To use the appliance, place the lock of hair selected between the plates and slide the hair straightener


 
- Do not keep the hair straightener switched on for more than 30 minutes.
         

Make sure that the hair straightener is switched off and unplugged. Use a soft, damp cloth to clean the
plates.
DOUBLE PROTECTION FOR YOUR HAIR

 
B. The cuticle that is smoothed when the hair is wet remains closed while it is being straightened and so
the heat does not penetrate it.
C. A pleasant and smooth straightening of the hair is guaranteed.
PERFECT RESULTS
The results obtained with this TITANIUM-PRO hair straightener are better than those of a normal hair

smooth and protected.
ADVICE
- Ensure that the ventilation holes do not come into direct contact with the face, head or hair.
                 
holes.
 
 
 
10
GB

hair straightener.
- Do not use a normal hair straightener on wet hair.
                   


the results show that when it is used on damp hair the hair remains in good condition and is not
damaged.
Step 1 - Preparing the hair
 
 
 
Step 2 - Getting ready to use the hair straightener
- Plug in the hair straightener. The red indicator light will be illuminated.
              

 
recommended for thick or difficult to straighten hair. For normal hair an intermediate temperature can
be used.
Step 3 - Using the hair straightener
 
the lower parts of the hair first.
- Starting at the base of the neck, put a section of hair between the plates, making sure that the ventilation
holes in the upper part of the hair straightener are not directed towards the face or the scalp. Remember:
the smaller the sections of hair that are in the hair straightener the better the results will be.
 
ends).
 
hear a loud hissing and perhaps see a little steam. This is normal. It is the sound of the excess water

 
being straightened.
 

Step 4 - Finishing touches
- Repeat the straightening process, starting from the area at the base of the neck and then continuing

 
out.
                 
products.
 

natural bristles.
11
CLEANING
                  
cold.
 

3. If there is an accumulation of material on the plates, clean them with a mild, non-abrasive soap or use

STORAGE
 
2. Store the cable rolled up, without squashing it.
 
 
breakage of the cable.
 

12
Nos produits sont veloppés pour pondre aux standards les plus stricts en matre de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau fer à lisser pour cheveux
TITANIUM-PRO de PALSON.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Pour réduire les risques d’accidents, prenez les précautions suivantes :
PRÉCAUTIONS
1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après son utilisation.
2. Ne l’utilisez pas dans votre bain.
3. Avertissement : Ne pas utiliser cet appareil près de la baignoire, la douche ou de tout autre récipient
contenant de l’eau ou d’autres liquides.
4. Ne pas le plonger ou le laisser tomber dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne pas mettre la main dans l’eau.
6. Maintenir l’appareil loin de l’eau.
7. Un appareil branché ne doit jamais être laissé sans surveillance.
8. Ne laissez pas les enfants ou les personnes souffrant de certains handicaps utiliser cet appareil sans
surveillance.
9. Utilisez cet appareil aux seules fins pour lesquelles il a été conçu, comme indiqué sur ce manuel. Ne
pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
10. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si le câble ou la prise sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé, s’il est abîmé, ou s’il est tombé dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Portez l’appareil au service technique agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer.
11. Maintenir le câble éloigné de toute source de chaleur ou surfaces chaudes. Ne pas enrouler le câble
autour de l’appareil.
12. N’utilisez jamais cet appareil si vous êtes somnolents ou endormi.
13. Ne laissez pas tomber et n’introduisez pas d’objets dans les fentes.
 

15. Cette uni chauffe pendant son utilisation. Ne pas laisser les surfaces chaudes au contact de la
peau.
16. Ne pas placer l’unité directement sur une surface tant qu’elle est encore chaude ou branchée.
17. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
18. Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son service après-
vente autorisé ou par un technicien qualifié afin d’écarter tout danger.
19. Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou tout autre personne

pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
DANGER- À l’instar de la plupart des appareils électriques, les composants électriques sont actifs même
lorsque l’interrupteur est débranché.
CONSEIL DE SÉCURITÉ POUR LE CÂBLE
1. Ne jamais jeter sur le câble ou sur l’appareil.
2. Pour introduire la prise, tenez la fermement et guidez-le vers l’intérieur de la prise de courant.
3. Pour débrancher l’appareil, maintenir l’appareil et retirer la prise.
4. Avant chaque utilisation, inspecter le ble à la recherche d’éventuelles coupures et/ou marques
d’abrasion. Si vous détectez une anomalie, faites examiner l’appareil et remplacer le câble.
5. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil, car cela pourrait produire des tensions excessives sur
le câble dans la zone d’entrée à l’appareil et provoquer des frottements ou des dommages.
F
13
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble est endommagé, s’il présente un défaut, si l’appareil fonctionne
par intermittence ou s’il cesse de fonctionner.
SÉCURITÉ
Attention, pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (rcd) avec un
limiteur de courant résiduel de 30 mA, en cas de doute, consultez un électricien.
Attention, cet appareil ne doit pas être utilisé près des lavabos ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
Débranchez le fer à lisser lorsque vous ne l’utilisez pas.
INFORMATION IMPORTANTE
- Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cet appareil, car il peut atteindre des temratures
extrêmes. Avant d’utiliser le fer, assurez-vous de sécher légèrement vos cheveux avec une serviette
éponge et de les démêler. Ce fer peut être utilisé également sur cheveux secs.
- Ce fer à lisser dispose d’un contrôle de température. Choisissez une température basse pour les
cheveux fragiles, cassants ou humides et abîmés. Choisissez une température élevée pour les cheveux
forts ou difficiles à lisser.

rouge devient vert.
- Il est très important que les fentes d’aération soient éloignées du visage et des cheveux, car l’eau qui
goutte des cheveux peut s’introduire dans les fentes et produire une vapeur très chaude. Accrochez
toujours le fer à lisser sur son crochet. Évitez de toucher les extrémités de l’appareil, assurez-vous de
toujours tenir le fer à lisser par la zone protégée contre la chaleur.
- Pour les cheveux courts, placez un peigne en plastique entre le cuir chevelu et le fer à lisser, en évitant
de toucher le cuir chevelu. N’utilisez pas le fer à lisser trop près du cuir chevelu, le visage, les oreilles,
le cou et la peau.
- Lorsque vous utilisez le produit, placez la partie de cheveux sélectionné entre les plaques et faites
glisser le fer sur les cheveux pendant quelques secondes, en exerçant une légère pression. Ne répétez
pas l’opération plus de deux fois sur la même mèche, pour éviter d’abîmer les cheveux.
- Maintenez toujours le fer en mouvement vers le bas.
- Ne laissez pas le fer allumé plus de 30 minutes.
- Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, éteignez-le et branchez le fer à lisser, puis laissez-le

cela pourrait les abîmer. Assurez-vous que le fer à lisser est éteint et débranché. Utilisez un chiffon doux
et humide pour éliminer les restes de produits des plaques.
DOUBLE PROTECTION POUR LES CHEVEUX
Cette plaque offre une double protection à vos cheveux :
A. Il n’est pas nécessaire de les sécher.
B. La cuticule qui lisse lorsque les cheveux sont mouillés est fermée pendant que vous les lissez, et évite
ainsi la pénétration de la chaleur.
C. Garantit un lissage agréable et doux.
RÉSULTATS PARFAITS
Les résultats obtenus avec ces fers à lisser TITANIUM-PRO sont nettement meilleurs que ceux obtenus
avec un fer normal car la cuticule ne s’abîme pas, qu’ils sèchent en lissant doucement, en laissent les
cheveux brillants, lisses et protégés.
RECOMMANDATIONS
- Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas en contact direct avec le visage, la tête ou les
cheveux.
14
F
- chez-vous les mains avant d’utiliser le fer à lisser et ne mettez pas les mains sur les fentes
d’aération.
- L’utilisation sur cheveux secs est totalement sûre.
- Utilisez le fer à lisser sur cheveux humides, séchez-les avant avec une serviette éponge.
 
- Ce fer à lisser recommandé pour les cheveux très bouclés, vous obtiendrez de meilleurs résultats qu’avec un
fer à lisser normal.
- N’utilisez pas un fer à lisser normal sur cheveux mouillés.
 
est à un excès d’eau : lorsque les plaques du fer à lisser sont en contact avec les cheveux séchés

des technologies modernes et les résultats démontrent que si vous l’utilisez sur cheveux humides, ces
derniers ne sont pas abîmés.
Étape 1 Préparation des cheveux
- Lavez vos cheveux avec votre shampoing et après shampoing habituels.
- Séchez vos cheveux avec une serviette éponge, pour retirez le maximum d’eau.
 
Étape 2 Préparation pour l’utilisation du fer à lisser.
 
 
la température adéquate et peut être utilisée.
 

vous pouvez choisir une température intermédiaire.
Étape 3 Utilisation de cotre fer à lisser
- Divisez les cheveux en parts égales en utilisant des pinces (non fournies) et préparez-vous à lisser
d’abord les parties inférieures du cheveu.
- En commençant par la base du cou, mettez une mèche de cheveux entre les plaques en vous assurant
que l’aération de la partie supérieure du fer à lisser n’est pas orientée directement vers le visage ou le
cuir chevelu. N’oubliez pas : plus les mèches sont fines et plus les résultats seront meilleurs.
- Fermez les plaques et faites-les glisser immédiatement vers le bas (mouvement doux de la racine
jusqu’aux pointes).
- Lorsque l’eau des cheveux séchés au préalable avec une serviette éponge en contact avec les plaques
chaudes, vous entendrez un sifflement fort et de la vapeur peut se dégager. Ceci est bon signe, car cela
indique l’excès d’eau de vos cheveux s’évapore et cela n’abîme pas vos cheveux.
- L’eau agit comme une barrière entre vos cheveux et la chaleur et assure que la cuticule est fermée
avant d’être lissée.
- Continuez à faire glisser les plaques sur les cheveux jusqu’à obtenir le lissage et le séchage souhaité.
Lorsque les cheveux sont forts, il convient de répéter l’opération une fois de plus.
Étape 4 Touches finales
 
lissées toutes les parties de vos cheveux.
- Si vous le souhaitez, tournez le fer à lisser sur les pointes des cheveux longs pour leur donner une
forme vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
- Lorsque vous avez fini de lisser vos cheveux, coiffez-les de la façon habituelle avec vos produits.
- Si les racines sont légèrement humides, ou pour donner plus de volume aux racines, penchez la tête
vers l’avant et séchez-les avec précaution à l’aide du sèche-cheveux. Levez la tête à nouveau et lissez-
le bien avec une brosse en crin.
15
NETTOYAGE
 
froides.
                
pénétrer l’eau ou tout autre produit dans une fente du fer à lisser.
 

RANGEMENT
1. Débranchez l’appareil, laissez-le refroidir et rangez-le dans un endroit propre et sec.
2. Rangez le câble en l’enroulant sans serrer.
3. N’enroulez jamais le câble autour de l’unité : cela provoquerait l’usure et la rupture prématurée du
câble.
4. Ne tendez pas le câble dans la zone d’entrée, car cela provoquerait un frottement et la possible rupture
du câble.
5. Ne tenez jamais l’unité par le câble de puissance.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
16
Os nossos produtos eso desenvolvidos para alcaar os mais elevados pades de qualidade, funcionalidade
e concepção. Esperamos que desfrute do seu novas placas para alisar cabelos TITANIUM-PRO da PALSON.
Por favor, leia atentamente as instruções antes de proceder à utilização deste aparelho.
Para diminuir os riscos de acidente, tome as seguintes precauções:
PRECAUÇÕES
1. Desligue sempre o aparelho imediatamente depois da sua utilização.
2. Não utilize o aparelho enquanto toma banho.
3. Advertência: Não utilize este aparelho perto de banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água ou outros líquidos.
4. Não coloque o aparelho nem o submirja em água ou noutros líquidos.
5. Se o aparelho cair à água, desligue-o imediatamente. Não coloque as mãos em água.
6. Mantenha o aparelho afastado da água.
7. Um aparelho nunca deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver ligado à tomada.
8. É necessária uma supervisão rigorosa quando este aparelho for utilizado por ou perto de crianças ou
pessoas com determinadas incapacidades.
9. Utilize este aparelho apenas para o uso para o qual foi concebido, tal como se indica neste manual.
Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante.
10. Nunca ponha este aparelho a funcionar se tiver o cabo ou a ficha danificados, se não estiver a funcionar
correctamente, se tiver caído, se estiver danificado de alguma forma ou se tiver caído em água ou
noutros líquidos. Leve o aparelho ao serviço técnico autorizado mais próximo para ser examinado ou
reparado.
11. Mantenha o cabo afastado do calor ou de supercies quentes. Não enrole o cabo à volta do
aparelho.
12. Nunca o utilize se estiver sonolento ou meio a dormir.
13. Nunca deixe cair, nem introduza, qualquer objecto nas aberturas.
 
onde se administre oxigénio.
15. Esta unidade aquece durante a sua utilização. Não deixe que as superfícies quentes toquem na pele.
16. Não coloque a unidade directamente sobre qualquer superfície enquanto ainda estiver quente ou ligada
à tomada.
17. Não utilize um cabo de extensão com este aparelho.
18. Se o cabo eléctrico estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço técnico
autorizado ou por um técnico qualificado, de modo a evitar um perigo.
19. Este produto não pode ser utilizado por crianças nem por outras pessoas sem assistência ou supervisão
caso o seu estado físico, sensorial ou mental os impeça de efectuar uma utilização com segurança. As
crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
PERIGO Tal como com a maioria dos aparelhos eléctricos, os componentes eléctricos encontram-se
activos mesmo quando o interruptor está desligado.
CONSELHOS DE SEGURANÇA PARA O CABO
1. Nunca puxar pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para introduzir a ficha na tomada, segure-a firmemente e coloque-a dentro da tomada de corrente.
3. Para desligar o aparelho, pegue na ficha e retire-a da tomada de corrente.
4. Antes de cada utilização, inspeccione o cabo para garantir que não tem cortes e/ou marcas de abrasão.
Se encontrar alguma, isso indica que o aparelho deve ser examinado e o cabo substituído.
5. Nunca enrole o cabo sobre tensão à volta do aparelho, pois isso poderia produzir tensões excessivas
no cabo na zona de entrada no aparelho e causar fricções e/ou rupturas.
Nunca coloque o aparelho a funcionar se o cabo apresentar qualquer dano, se o funcionamento indicar
qualquer defeito, se o aparelho funcionar de forma intermite ou se deixar de funcionar por completo.
P
17
SEGURANÇA
Cuidado, para uma protecção adicional é recomendável instalar um dispositivo de corrente residual (rcd)

Cuidado, este aparelho não deve ser utilizado perto de lavatórios ou de outros recipientes que contenham
água. Desligue o modelador quando este não estiver a ser utilizado.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
- Devido à possibilidade de calor extremo nas placas destes modeladores, é preciso ter muito cuidado
quando se utilizam. Antes de utilizar o modelador, certifique-se de que secou ligeiramente o seu cabelo
com uma toalha e de que o desembaraçou. Este modelador também se pode utilizar com cabelos
secos.
- Este modelador tem um controlador de temperatura. Escolha uma temperatura baixa para cabelos
            
difíceis de modelar.
- A luz indicadora vermelha i acender-se quando se liga o modelador. Quando estiver pronto a utilizar, a luz
indicadora vermelha fica verde.
- É muito importante que os orifícios de ventilação estejam afastados da cara e do cabelo, porque a água
que escorre do cabelo pode introduzir-se pelos orifícios produzindo um vapor muito quente. Coloque
sempre o modelador no suporte. Evite tocar nas pontas do aparelho. Certifique-se de que pega sempre
no modelador pela zona protegida contra o calor.
- Para cabelos curtos, coloque um pente de plástico entre o couro cabeludo e modele-os, evitando tocar
no couro cabeludo. Não utilize o modelador demasiado perto do couro cabeludo, da cara, das orelhas,
do pescoço ou da pele.
- Quando estiver a utilizar o produto, coloque a parte de cabelo seleccionada entre as placas e deslize o
modelador pelo cabelo durante alguns segundos, fazendo um pouco de pressão. Não repita o processo
mais de duas vezes na mesma madeixa de cabelo para evitar danificar o cabelo.
- Mantenha sempre o modelador em movimento de cima para baixo.
- Não deixe o modelador ligado mais de 30 minutos.
- Depois de terminar de utilizar o produto, desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e deixe-o
arrefecer totalmente antes de o guardar. Não utilize qualquer líquido abrasivo para limpar as placas,
pois poderiam danificar-se. Certifique-se de que o modelador de cabelo está desligado e com a ficha

PROTECÇÃO DUPLA PARA O CABELO
Este modelador oferece uma protecção dupla para o seu cabelo:
A. Não é necessário secá-lo.
B. A cutícula que alisa quando o cabelo está molhado permanece fechada enquanto está a ser modelada,
evitando assim a penetração de calor.
C. Garante um alisamento agradável e suave.
RESULTADOS PERFEITOS
Os resultados obtidos com estes modeladores de cabelo TITANIUM-PRO são melhores do que com um
modelador normal porque a cutícula o se estraga, seca alisando suavemente, deixando um cabelo
brilhante, liso e protegido.
RECOMENDAÇÕES
- Certifique-se de que os orifícios de ventilação não estão em contacto directo com a cara, a cabeça ou
o cabelo.
- Seque as mãos antes de utilizar o modelador e não as coloque sobre os orifícios de ventilação.
- A sua utilização em cabelo seco é totalmente segura.
 
18
P
 
- Modelador recomendado para cabelo muito ondulado, obterá melhores resultados do que com um modelador
normal.
- Não utilize um modelador normal sobre cabelo molhado.
- Não se alarme se ouvir um pequeno ruído (sibilo) ou se vir vapor, isto deve-se ao excesso de água:
quando as placas do modelador entram em contacto com o cabelo previamente seco com uma toalha,
é totalmente normal. O modelador foi testado com tecnologias modernas e os resultados demonstram

Passo 1 Preparação do cabelo
- Lave e amacie o seu cabelo como faz normalmente.
- Seque o seu cabelo com uma toalha, certificando-se de não resta muita água.
 
Passo 2 Preparação para a utilização do modelador
- Ligue o seu modelador. A luz indicadora vermelha irá acender-se.
- Depois de aproximadamente 30 segundos, a luz indicadora vermelha ficará verde, indicando que o
modelador alcançou a temperatura adequada e está pronto a ser utilizado.
 

pode escolher-se uma temperatura média.
Passo 3 Utilização do seu modelador
- Divida o cabelo em partes iguais utilizando molas/ganchos (não incluídos) e prepare-se para modelar
primeiro as partes inferiores do cabelo.
- Começando pela base do pescoço, coloque uma parte de cabelo entre as placas, certificando-se de
que a ventilação da parte superior do modelador não vai directamente para a cara ou para o couro
cabeludo. Lembre-se: quanto mais pequenas forem as partes de cabelo na placa, melhores serão os
resultados.
- Feche as placas imediatamente e deslize-as para baixo (movimento suave desde a raiz até às
pontas).
- Quando a água do cabelo previamente seco com uma toalha entra em contacto com as placas quentes,
irá ouvir um sibilo forte e talvez ver algum vapor. Isso é bom, é o som que indica que o excesso de água
do seu cabelo está a evaporar-se e não é prejudicial para o seu cabelo.
- A água actua como uma barreira entre o seu cabelo e o calor e assegura que a cutícula está fechada
antes de ser modelada.
- Continue a passar as placas pelas partes de cabelo até ter obtido o alisamento e a secagem
pretendidos. Quando o cabelo é muito forte, convém repetir o processo mais do que uma vez.
Passo 4 Toques finais
- Repita o alisamento desde a zona da base do pescoço, depois vá subindo para as outras camadas até
ter alisado todas as partes do seu cabelo.
- Se desejar, gire o modelador nas pontas dos cabelos compridos para revirar as pontas para dentro ou
para fora.
- Quando tiver acabado de alisar o seu cabelo, penteei-o como é habitual com os seus produtos
capilares.
 
a frente e seque-o com cuidado com o secador. Levante a cabeça novamente e alise-o bem com uma
escova de cerdas naturais.
19
LIMPEZA
1. Desligue o modelador e deixe-o arrefecer. As placas devem ser limpas quando estiverem frias.
2. Utilize um pano suave, ligeiramente humedecido para limpar a superfície do modelador. Não deixe que
a água ou qualquer outro líquido penetre por qualquer orifício do modelador.
3. Se ocorrer uma acumulação de produtos, limpe as placas com um sabão suave não abrasivo ou use
um líquido de limpeza específico. Para isso, utilize um pano suave.
ARMAZENAMENTO
1. Desligue o aparelho, deixe-o arrefecer e guarde-o num local limpo e seco.
2. Guarde o cabo enrolado sem o apertar.
3. Nunca enrolar o cabo à volta da unidade. Isso causaria um desgaste e a ruptura prematura do cabo.
4. Não fazer qualquer tensão no cabo na zona de entrada, pois isso causaria uma fricção e a possível
ruptura do cabo.
5. Nunca suportar a unidade pelo cabo eléctrico.
Obrigado por demonstrar a sua confiança em nós ao escolher um dos nossos produtos.
20
Unsere Produkte wurden so entwickelt, dass sie den höchsten Standardanforderungen in Bezug auf
Qualität, Funktionalität und Design genügen. Wir hoffen, dass Sie Ihren neuen Haarglätter TITANIUM-PRO
von PALSON genießen können.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie diesen Apparat in Betrieb nehmen.
Zum Verringern der Unfallgefahr befolgen Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen:
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1. Den Apparat nach dem Gebrauch immer sofort aus der Steckdose ziehen.
2. Den Apparat nicht benutzen, wenn Sie baden oder duschen.
3. Warnung: Diesen Apparat nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen
Einrichtungen benutzen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten.
4. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder fallen lassen.
5. Wenn der Apparat ins Wasser fällt, ihn sofort aus der Steckdose ziehen. Die Hand nicht in das Wasser
tauchen.
6. Den Apparat von Wasser entfernt halten.
7. Ein Apparat darf niemals unbeaufsichtigt sein, wenn er in der Steckdose steckt.
8. Es muss unbedingt eine strikte Überwachung stattfinden, wenn dieser Apparat von oder in der Nähe
von Kindern oder von Personen mit bestimmten Behinderungen benutzt wird.
9. Diesen Apparat nur zu dem Zweck einsetzen, für den er entworfen wurde, so wie dies in dieser
Gebrauchsanweisung aufgeführt ist. Keine Zubehöre einsetzen, die nicht vom Hersteller empfohlen
wurden.
10. Diesen Apparat niemals in Betrieb nehmen, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn
er heruntergefallen oder auf die eine oder andere Weise beschädigt oder ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist. Den Apparat zur Untersuchung oder Reparatur zum nächstgelegenen
autorisierten Fachpersonal bringen.
11. Das Kabel von Hitze oder heen Oberflächen entfernt halten. Das Kabel nicht um den Apparat
wickeln.
12. Niemals benutzen, wenn Sie schläfrig sind oder halb schlafen.
13. Keinerlei Objekte in die Öffnungen fallen lassen oder einführen.
       
werden oder an deren Sauerstoff verabreicht wird.
15. Dieser Apparat erwärmt sich während seiner Benutzung. Darauf achten, dass die warmen Oberflächen
nicht die Haut berühren.
16. Den Apparat nicht direkt auf eine Oberfläche legen, solange er noch warm oder eingesteckt ist.
17. Für diesen Apparat kein Verlängerungskabel benutzen.
18. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es vom Hersteller, durch autorisiertes Fachpersonal oder von
einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um jegliche Gefahren zu vermeiden.
19. Dieses Produkt ist zur Benutzung durch Kinder oder durch andere Personen ohne Hilfestellung oder
Überwachung verboten, wenn deren körperlicher, sensorischer oder mentaler Zustand es ihnen nicht
erlaubt, das Gerät sicher zu gebrauchen. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass
sie mit diesem Produkt nicht spielen.
GEFAHR Genauso wie bei den meisten anderen elektrischen Geräten sind die elektrischen Komponente
auch dann aktiv, wenn der Schalter auf „Aus“ steht.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS KABEL
1. Niemals am Kabel oder Apparat ziehen.
2. Um den Stecker einzustecken, diesen fest in die Hand nehmen und ihn in die Steckdose führen.
3. Um den Apparat aus der Steckdose zu ziehen, den Stecker festhalten und ihn aus der Steckdose
ziehen.
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Palson 30721 El kitabı

Kategori
Saç düzleştiriciler
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur