Palson Sublime Kullanma talimatları

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanma talimatları
32
1. “I/O” switch
2. Surface for preheating cups
3. hot water and steam buttons
4. Filter holder
5. Measuring scoop
6. 1-litre water tank
7. / selector switch
8. Steam rod
9. Drip tray
10. Dismountable grill
11. Filter for one cup
12. Filter for two cups
13. Indicator of water level in tray
14. Indicator of water level in tank
15. Steam output level selector
1. Bouton « I/O »
2. Surface pour préchauffer les tasses
3. Boutons d’eau chaude et de vapeur
4. Porte-filtre
5. Cuillère de dosage
6. Réservoir d’eau de 1 litre
7. Sélecteur de /
8. Buse de vapeur
9. Tiroir récolte-gouttes
10. Grille démontable
11. Filtre pour une tasse
12. Filtre pour deux tasses
13. Témoin du niveau d’eau dans le plateau
14. Témoin du niveau d’eau du réservoir.
15. Sélecteur du niveau de sortie de la
vapeur.
1. Interruptor “I/O”
2. Superfície para pré-aquecer chávenas
3. Boes de água quente e vapor
4. Porta-filtros
5. Colher de medão
6. Desito de água de 1 litro
7. Selector de /
8. Vareta do vapor
9. Bandeja recolhe-gotas
10. Grelha desmontável
11. Filtro para uma chávena
12. Filtro para duas cvenas
13. Indicador devel de água na bandeja
14. Indicador devel de água no desito
15. Selector de nível de saída do vapor
1. Schalter I/O (Ein/Aus)
2. Vorwärmfläche Tassen
3. Taster Heißwasser und Dampf
4. Siebträger
5. Messlöffel
6. Wassertank, 1 Liter
7. Wahltaster /
8. Dampfdüse
9. Tropfschale
10. Abnehmbarer Rost
11. Einfach-Sieb
12. Doppel-Sieb
13. Anzeige Wasserstand in Tropfschale
14. Füllstandsanzeige Tank
15. Höhenverstellung Dampfaustritt
1. Interruptor de “I/O”
2. Superficie para precalentar tazas
3. Botones de agua caliente y vapor
4. Portafiltros
5. Cuchara de medición
6. Depósito de agua de 1 litro
7. Selector de /
8. Varilla del vapor
9. Bandeja recogegotas
10. Parrilla desmontable
11. Filtro para una taza
12. Filtro para dos tazas
13. Indicador de nivel de agua en la
bandeja
14. Indicador de nivel de agua del depósito
15. Selector de nivel de salida del vapor
2
3
4
5
6
7
8
1
9
10
12
11
13
14
15
1. Interruttore I/O
2. Superficie per preriscaldare le tazze
3. Pulsanti per acqua calda e vapore
4. Portafiltro
5. Cucchiaio dosatore
6. Serbatoio dell’acqua da 1 litro
7. Selettore /
8. Beccuccio del vapore
9. Vassoio raccogligocce
10. Griglia smontabile
11. Filtro da una tazza
12. Filtro da due tazze
13. Indicatore di livello dell’acqua nel vassoio
14. Indicatore di livello dell’acqua nel
serbatoio
15. Selettore del livello di uscita del vapore
1. «I/O»-schakelaar
2. Oppervlak om kopjes voor te verwarmen
3. Knoppen voor warm water en stoom
4. Filterhouder
5. Meetlepel
6. Waterreservoir van 1 liter
7. Selectieschakelaar /
8. Stoompijpje
9. Lekbakje
10. Afneembaar rooster
11. Filter voor één kopje
12. Filter voor twee kopjes
13. Waterpeilindicator voor lekbakje.
14. Waterpeilindicator voor tank
15. Stoomniveauschakelaar
1. Διακόπτης «I/O»
2. Επιφάνεια προθέρμανσης των φλιτζανιών
3. Κουμπί ζεστού νερού και ατμού
4. Βάση υποδοχής φίλτρου
5. Κουτάλι μεζούρα
6. Δοχείο νερού χωρητικότητας 1 λίτρου
7. Σύστημα επιλογής /
8. Ράβδος ατμού
9. Δίσκος συλλογής υγρών
10. Αποσυναρμολογούμενη σχάρα
11. Φίλτρο για ένα φλιτζάνι
12. Φίλτρο για δύο φλιτζάνια
13. Ένδειξη της στάθμης του νερού στον
δίσκο
14. Ένδειξη της στάθμης του νερού στο
δοχείο
15. Σύστημα επιλογής του επιπέδου εκροής
του ατμού
1. Переключатель включения/выключения
(ВКЛ/ВЫКЛ)
2. Место для подогрева чашек
3. Кнопки горячей воды и пара
4. Холдер
5. Мерная ложка
6. Бачок для воды 1 литр
7. Переключатель /
8. Устройство для выхода пара
9. Каплесборник
10. Съемная сетка
11. Фильтр на одну чашку
12. Фильтр на две чашки
13. Индикатор уровня воды в поддоне
14. Индикатор уровня воды в бачке
15. Переключатель уровня выхода пара
1. Be és kikapcsoló gomb, “I/O”
2. A csészék előmelegítésére szolgáló felület
3. Melegvíz gomb és gőz gomb
4. Szűrőtartó
5. Mérőkanál
6. 1 literes víztartály
7. / kiválasztógomb
8. Gőzölő pálca
9. Cseppfelszedő tálca
10. Szétszedhető rács
11. Egycsészés szűrő
12. Kétcsészés szűrő
13. Vízszintmérő a tálcán
14. Vízszintmérő a tartályban
15. A gőzkimenet fokozat kiválasztása
1. “Açma/Kapama” Anahtarı
2. Bardakları önceden ısıtmak için yüzey
3. Sıcak su ve buhar düğmeleri
4. Taşınır filtreler
5. Ölçü kaşığı
6. 1 litrelik su haznesi
7. / seçicisi
8. Buhar çubuğu
9. Damlatma tepsisi
10. Demonte edilebilir ızgara
11. Bir fincanlık filtre
12. İki fincanlık filtre
13. Tepsi üzerindeki su seviyesi göstergesi
14. Hazne suyu düzeyi göstergesi
15. Buhar çıkış düzeyi seçicisi
1. Бутон „I/O” (включено/изключено)
2. Поставка за предварително затопляне
на чаши
3. Бутони за гореща вода и пара
4. Филтърен трегер
5. Мерителна лъжичка
6. Резервоар за вода 1 литър
7. Бутони за избор /
8. Дюза за пара
9. Табла за отпадна вода
10. Подвижна скаричка
11. Филтър за една чаша
12. Филтър за две чаши
13. Индикатор за нивото на водата в
таблата
14. Индикатор за нивото на водата в
резервоара
15. Ръкохватка за избор на силата на
парата
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . 32
22. . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . 44
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . 48
БЪЛГАРСКИ . . . . . . . . . . . . . 52
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
48 49
- Filtre sepetini zına kadar doldurmayın. Sağlanan ölçme kaşığını kullanın, her espresso fincanı için
bir kahve ölçü kaşığını ekleyin.
- Eğer kahve makinesini 5 günden fazla üst üste kullanırsanız, su haznesini çalkalayıp boşaltın.
- Doldurmak ya da boşaltmak için su haznesini çıkarmadan önce, her zaman makineyi kapakonumuna
getirin.
- Her zaman birimi düz, durağan (sabit) ve ısıya dayanıklı bir zeye yerleştirin.
- Bir espressoyu tam doğru caklıkta muhafaza etmek için, kullanılacak fincanla bu amaca dönük
yüzeyde önceden ısıtmanızı tavsiye ederiz (2).
Kahve makinesini temizlemek için aşağıdaki prosedürü kullanın:
a. Kapağını açın ve su haznesini çıkarın.
b. Kolu kaldırarak su haznesini yerleştirin. Su ile doldurun.
c. Su haznesini yerine yerleştirin.
d. Kahve makinesini çalıştırmak in açma/kapama düğmesine basın.
e. / düğmesine basın.
f. Hazneyi boşaltıp filtre sepetini açın.
g. Eğer gerekirse, hazneyi boşaltmak in / ğmesine basarak çalıştırmayı durdurun ve daha
sonra yeniden çalıştırın.
EN İYİ SONUÇLARI ELDE ETMEK İÇİN, KAHVE ÇERDEKLEEKLEMEDEN VE NCANLARI
ISITMADAN ÖNCE FİLTRELEN ÖNCEDEN ISITILMASINI TAVSİYE EDEZ.
HAZIR KAHVE YA DA FİLTRELİ KAHVE MANESİ KULLANMAYIN.
- Su haznesini taze suyun maksimum sınırına kadar doldurup kahve makinesini açık konumuna getirin.
Kahve makinesi ısınıyorken, ışık yanıp söner. Ölçü kaşığı kullanarak, alınacak her bir fincan in bir
ölçü espresso ekleyin. Filtre ekseninde kalan dökülmüş kahveyi tamamen temizlediğinizden emin olun.
Filtrenin eksenindeki külen kahve kalıntıları uygun şekilde kapanmayı güçleştirir ve espressonun
kalitesini etkiler.
- Taşınır filtreleri yerleştirip tutamağı olabildiğince sağa doğru döndürün.
- Taşınır filtreler altına istediğiniz kadar bir ya da iki fincan yerleştirin.
- Kahve makinesi gerekli sıcaklığa ulaşır ulaşmaz, ma/kapama ışığı yanar ve m ğmeler aydınlanır.
Daha sonra fincanınızı doldurmaya başlamak in / düğmesine basın..
- Kahve döküldükten sonra, fincanlageri çekin.
- Atık üzerindeki tınır filtreleri ndürerek kullanılan kahveyi çıkarın. Taşınır filtreleri akan suyun
altında çalkalayın. Taşınır filtreler çalkalanıp kurutulduktan sonra, daha fazla kahve hazırlamak üzere
doldurulabilirler.
- NOT: Kahve makinesi, kahve fincanı başına 50ml’lik su kullanmak üzere önceden programlanmıştır.
/ düğmesine yeniden basarak kahve akışını durdurmak her zaman mümkündür.
ÖNEMLİ: Lastik conta üzerinde ınmayı önlemek in, kahve makinesi çaşmıyorken, taşır
filtreleri kapalı konumda saklamayın.
ÖNEM: Daha sert (koyu) bir espresso elde etmek için, her kahve finca için çay kığını
öğütülmüş kahve ile tamamen doldurun. Daha hafif (açık) bir espresso için, bir tatlı kaşığından
daha azını kullanın.
Kahve makinesi, her kahve fincanı in 50ml’lik su kullanmak üzere önceden programlanmıştır. Espresso
tadının şiddetine ve normalde kullanmakta olduğunuz fincan boyutuna göre, bu seceği uyarlamak
isteyebilirsiniz. Önayarı 50ml’den daha azına değiştirme, daha yoğun bir espresso fincanına yol ar.
Ayarın, 50ml’den daha fazlaya artırılması, daha yumuşak bir fincan espresso sonucunu verir.
TR
Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarıkarşılayacak şekilde geliştirilmiştir. Yeni
PALSONın SUBLIME espresso makinesini beğeneceğinizi umuyoruz.
ÖNEMLİ TAVSİYELER
Kullanmadan önce talimatlarının tümünü okuyunuz.
1. Sıcak yüzeylere dokunmayın. Tutamakları ya da kolları kullanın.
2. Elektrik çarpmasına karşı korunmak için, ne kabloyu ne fleri ne de kahve makinesini su veya başka
bir sıvı içinde sokmayın.
3. Kahve makinesi çocukların yakınında kullaldığında yakın gözetim gereklidir. Kahve makinesini
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
4. Sıcak levha, sıcak su ya da buhar ile temas edildiğinde yanıklara neden olabilir. Uyarılara üst düzeyde
dikkat ediniz.
5. Yanıklaönlemek için, buharlaştırıcıyı kullanırken dikkatli olun.
6. Kullanılmadığı zaman kahve makinesinin fini elektrik prizinden çıkarın. Temizleme ve/veya saklamadan
önce parçaları değiştirmeden önce soğumasını bekleyin.
7. Hasarlı kablo ya da fle veya kahve makinesi hatalı çalışma gösterdikten sonra veya herhangi bir
şekilde zarar görmüşse onu kullanmayın.
8. Kablonun tezgah üstünden veya masa kenarından sarkmasına izin vermeyin.
9. Açık havada kullanmayın.
10. Bir gazlı ya da elektrikli ocağın ya da sıcak fırının üzerine ya da yakınına koymayın.
11. Kahve makinesinin bağlantısını kesmek in, kapatmak üzere kumandayı kapalı konumuna getirip fi
duvar prizinden çekin.
12. Kahve makinesini kullanım amacı dışında kullanmayın.
13. Bu kılavuzda belirtilen su ve kireç çözücü solüsyonlar dışındaki sıvıları kullanmayın.
14. Kahve makinesini nem ve düşük sıcaklıklardan koruyun.
15. Bu kahve makinesi; sadece ev içi kullanımı için tasarlanmıştır.
16. Bu ürünün, çocuklar tarafından ya da er fiziksel, duyusal veya zihinsel nırları ciha güvenlice
kullanmaya elvermiyorsa diğer kişiler tarafından, yardım veya denetim olmadan kullamına izin
verilmez. Çocukların bu ürün ile oynamamasını temin etmek üzere denetlenmesi gereklidir.
17. Eğer kablo hasar görmüş ise, üretici, yetkili servis ya da yetkili bir teknisyen tarafından, bu nedenle bir
tehlikenin meydana gelmesini önlemek için kablo değiştirilmelidir.
18. Bu aletle uzatma kablosunun kullanımı tavsiye edilmemektedir.
DİKKAT: YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASISNİ AZALTMAK İÇİN. KAHVE MAKİNESİ
DEMONTE ETMEYE KALKIŞMAYIN.
DİKKAT: AKSESUARLARI DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE VEYA KULLANIMDAKİ HAREKETLİ PARÇALARA
YAKLAŞIRKEN ESPRESSO MANESİNİ KAPATIP FİŞİNİ PRİZDEN ÇEKİN.
KAHVE HAKKINDA İPUÇLARI
- Kahvenin tadını maksimize etmek amacıyla, her espresso hazırladığınızda yakın zaman öğütülmüş
olan kahve çekirdeklerini kullanmanızı öneririz. Bir espresso yapmak için kahvenizin uygun boyutta
öğütüldüğünden emin olmaya dikkat edin. Bir oldukça ince nemli öğütme, oldukça çok parçalı ve a
espressoya neden olacaktır. Bir oldukça kalın nemli öğütme, oldukça az parçalı ve az tada neden
olacaktır. Espresso için mükemmel öğütme, şeker ile un arası bir tadda az damarlı olandır. Öğütülürken
tutarsız ve aşırı ısıya maruz bırakılmış kahve taneleri aynı zamanda nihai sonucu da etkiler, bu nedenle
kahve tanelerini aşırı ısıtmadan ve onun doğal yağlarını çıkarmadan düzgün çıkarma için uygun boyuta
kadar yüksek kaliteli taneleri tutarlı olarak öğütmek üzere bir öğütücüyü kullanırken dikkatli olun.
- Kahvenin yanı ra; koku, klor ve diğer kirliliklerden arınmış taze suyun kullanılması, mükemmel bir
espresso sağlamaya yardımcı olacaktır.
- Kahve çekirdeklerini, tadını (lezzetini) muhafaza etmek için serin ve kuru bir yerde hava almayan bir kap
inde saklayın. Kahve çekirdekleri, zamanda tadını kaybedeceğinden, uzun süreyle saklanmamalıdır.
50 51
TR
a. Su haznesini, maksimum ra kadar doldurun. Taşınır filtrelere soğuk su ekleyin, çaştırın ve
olabildiğince sağa doğru döndürün.
b. Ölçü kaşığını kullanarak, taşınır filtreleri istenilen miktarda doldurun.
c. Fincanı taşınır filtrelerin altına yerleştirin.
d. İstediğinize göre, / ğmesine basın.
Kahve ayarlanın yapılması
er kullanıcılar daha fazla kahve almayı tercih ederlerse, 2 saniye süreyle ğmeye basın ve kahve
akmaya devam edecek olup düğme aynı anda yanıp necektir. Kahve hacmine (maksimum hacim 200
cc.’dir) ulaşıldığında, kahve akışını durdurmak için düğmeyi serbest bırakın. PCB; kahveyi karşılayan hacmi
belleğe kaydedecektir. Birim, kahve hacim ayarı değiştirmek in düğmelere her bastığınızda kahve hacim
ayarlamasını hazırlayacaktır, işlemi tekrar edecektir. Varsayılan hacme geri dönmek için fişi prizden çıkarıp
tekrar takın.
Süt püğü yapmak için buhar kullanılabilir. Buhar üretiyorken, pompa yüksek ses çıkaracaktır. Bu ses,
tamamen normal olup kahve makinesinin düzgün çalışmadığının bir stergesi değildir.
Buhar işlevini kullandıktan sonra, kahve makinesi; otomatik olarak cak su pompalama soğutulana kadar
tahliye yapacaktır. Sıcak su temizlik (tahliye) devirleri sırasında, sistem ısısı inde kalan buhar, damlatma
tepsisinde sıcak su ile bırakılır. Bu aşamada eşlik eden buhar ve gürültü kahve makinesini soğuturken
güçlüdür.
Sütün sertlmesini meme içinde kurumasını önlemek için her kullamdan sonra buharlaşrıcıyı
temizlemek önemlidir. Başlığı temizlemek için, su ile doldurulmuş küçük bir kaba buharlaştırıcıyı yerleştirin
ve en az 30 saniye süreyle önceki işlemi tekrarlayın.
Yağsız süt
- Hazneyi maksimum seviyeye kadar tatsu ile doldurun ve kahve makinesini yeniden açma/kapama
konumuna getirin.
Birkaç dakika sonra, ışıklar yanar/kapanır, yanıp nmeyi rar ve / ğmeleri yanar.
düğmesine basın. Ön ısıtma esnasında, “açma/kapama” lambala ve ğmesi ve /
fincanları lambaları kapanır. Buharlaştırıcıyı kahve makinesinden şa doğru konumlandırın.
Buharlaştırıcı altına uyacak kadar küçük bir kap içine 60 ml ile 85 ml arasında taze süt dökün. Hem süt
hem de paket, en iyi sonuçları elde etmek in suk olmalıdır.
- Pastörize veya çok yüksek sıcaklıkta lenmiş süt tavsiye ederiz. Tam yağlı süt, az yağveya yağsız süt
köpüğe neden olabilir. Önısıtma göstergesi lambası yanıp sönmeyi durdurur durdurmaz, buharlaştırıcıyı
sütün içine batırın. Kadranı istenen buhar konumuna kadar döndürün. En iyi sonuçları elde etmek için,
kabın altından köpüğü kün ve onu hafifçe yukarı doğru hareket ettirin. 25 saniye süreyle düğmeye
dokunmadan kabın alt kısmına doğru ağızlığı tutun. Daha sonra yavaş yavaş ağızlık süt yüzeyine
doğru hareket edecek şekilde kabı aşağıya indirin. Ağızlığın sütün içine tamamen girmesine ya da sıvı
seviyesinin ızlığın üst kısmındaki siyah plastik halkayı kaplamasına izin vermeyin.
ÖNEMLİ
Bulık makinesinde espresso makinenizin hiçbir aksesuarın kanma venli değildir. Bulık
makinesinde kaşığı, damlama tepsisini, taşınır filtreleri ve su haznesini yıkamayın.
- Her zaman temizlemeden önce cihazın fini prizden çekin ve yanık riskine karşı soğumaya bırakın.
Kahve makinesinin dış yüzeyini bir nemli temiz bezle temizleyin. Kahve makinesini temizlemek için sert
temizleyiciler, aşındırıcılar veya alkol/solvent içeren temizleyiciler KULLANMAYIN. Sadece hafif sıvı
sabun ve sıcak su kullanın. Her kullanımdan sonra, su haznesini çalkalayarak yıkayın ve makinenin
ine geri koymadan önce içini boşaltın.
- Hazne inde ince bir toz tabaka oluşmaya başladığınızda, bir kireç taşı sökücü uygulamanın gerekli
olduğunun işaretidir. Özel bir temizleyici kullanarak bu çökeltilerin çıkarılması tavsiye edilir.
Damlama tepsisinin, kahve makinesini her kullandığınızda boşaltılmagerekir. Damlama tepsisi içinde
suyun varlığı normaldir ve sızıntıların bir işareti değildir. Tepsiyi hafifçe yukarı kaldırıp kahve makinesinden
onu şarı çıkarın. Eğer birbiri ardına birkespresso hazırlanmış ise, damlama tepsisi, taşmayı önlemek
in birkaç espressodan sonra boşaltılmalıdır. Damlama tepsisini boşalttığınızda, metal tepsiyi çıkarın ve
ıdaki bölmeyi temizleyin. Gerekirse, hem metal tepsi hem de bölme ılık su ve hafif sıvı sabun ile
temizlenebilir. Kahve makinesi ine damlama tepsisini yerleştirmeden önce onu iyi şekilde çalkalayarak
temizleyip kurutun. Damlama tepsisini değiştirdiğinizde, sızıntılaönlemek için onu kahve makinesi ine
iyi şekilde yerleştirdiğinizden emin olun.
- Hem filtreler ve hem de taşınır filtreler, her kullanımdan sonra temizlenmelidir.
- Filtreleri temiz bir bez ile temizleyin.
- Tınır filtreleri sıcak su ve hafif sabun ile yıkayın. Adaptör ve taşınır filtreleri temizlemek in
sert temizleyiciler, aşındılar veya alkol/solvent eren temizleyiciler kullanmayın. Tınır filtreyi
temizlerken, onu akan suyun altında tutun. İyi şekilde durulayıp tamamen kurulayın. Espresso makinesi
kullanımda değilken, taşınır filtreleri kapalı konumda bırakmayın. Bu kauçuk contanın gereksiz yere
aşınmasını önleyecektir.
ÇEVREN KORUNMASI
Ark kullanılmayan/atılacak elektrikli aletler, evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Bu cihaz, güvenli bir işlem
in yerel geri dönüşüm merkezine götürülmelidir.
Ürünlerimizi seçmekle sterdiğiniz güven için teşekkür ederiz.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqμε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terken vagy csomagoláson látha, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyere szolgáló speciális
hulladékgjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozrul a negatív következnyek megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészg szenvedne a hullak helytelen kiselejtezése esen.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosítával kapcsolatban tobbi inforcióra van szükge, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szollathoz vagy az üzlethez, ahol a terketrolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson Sublime Kullanma talimatları

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanma talimatları