Indesit ARL 62 (TK) Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi
TR
Türkçe,1
Ýçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye ayarý getirilmesi
Su ve elektrik baðlantýlarý
Ýlk yýkama
Teknik veriler
Çamaþýr makinesinin tanýmý ve
programlarýn çalýþtýrýlmasý, 4-5
Kontrol paneli
Iþýklý göstergeler
Bir programýn baþlatýlmasý
Programlar, 6
Program tablosu
Kiþisel ayarlar, 7
Sýcaklýk ayarý
Fonksiyonlar
Deterjan ve çamaþýr, 8
Deterjan haznesi
Beyazlatma iþlevi
Çamaºýrýn hazýrlanmasý
Özel çamaþýrlar
Yük dengeleme sistemi
Önlemler ve öneriler, 9
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Cam kapaðýn açýlmasý
Bakým ve özen, 10
Su ve elektrik kesilmesi
Çamaþýr makinesin temizlenmesi
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Kapak ve hazne bakýmý
Pompanýn temizlenmesi
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Arýzalar ve onarýmlar, 11
Teknik Servis, 12
TR
ARL 62
Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
English,13
GB
TR
Montaj
Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için
özenle saklayýnýz. Çamaþýr makinesinin satýlmasý,
devri veya nakli durumlarýnda da, yeni sahibinin
faydalanabilmesi için bu kýlavuz makineyle beraber
saklanmalýdýr.
Talimatlarý dikkatlice okuyunuz; montaj, kullaným
ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Ambalajýn çýkartýlmasý ve ayný seviyeye
getirilmesi
Ambalajdan çýkartýlmasý
1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan çýkartýlmasý.
2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda hasar
görmemiþ olduðunu kontrol ediniz. Hasar görmüþ ise
monte etmeyiniz. Satýcýya baþvurunuz.
3. Taþýma sýrasýnda arka
tarafta bulunan ! adet
koruyucu vidayý ve ara
parçasýyla birlikte
buradaki lastiði de
çýkartýnýz (bakýnýz þekil).
4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik kapaklarla
kapayýnýz.
5. Tüm parçalarý muhafaza ediniz: çamaþýr
makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý
gerekmektedir.
Ambalajlar çocuk oyuncaðý deðildir.
Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi
1. çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine
yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz.
2. Yerleþtirilecek zemin
tam düz deðilse çamaþýr
makinesinin vidalý ön
ayaklarýný sýkarak veya
gevþeterek dengeyi
saðlayýnýz (bkz. þekil);
eðim açýsý, makinenin
üst tezgahýna göre
den fazla olmamalýdýr.
Saðlýklý bir dengeleme, çamaþýr makinesine saðlam
bir duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý esnasýndaki
sarsýntý, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir.
Zeminde moket veya halý olmasý halinde, ayarý
makinenin altýnda havalandýrma olabilecek þekilde
yapýnýz .
Su ve elektrik baðlantýlarý
Su besleme hortumunun takýlmasý
1. Giris hortumunu 3/4
gaz vidalý baglantý
kullanarak bir soguk su
musluguna baglayýn
(sekle bakýnýz).
Baglantýyý yapmadan
önce, iyice temiz olana
kadar suyun akmasýna
izin verin.
2. Besleme hortumunu
arka kýsýmda üst sað
köþedeki su giriþine
vidalayarak çamaþýr
makinesine takýnýz (bkz.
þekil).
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna dikkat
ediniz.
Musluðun su basýncýnýn Teknik Veriler tabelasýnda
belirtildiði gibi olmasý gerekir (bkz. yan sayfa).
Besleme hortumunun boyu yetersizse yetkili bir
satýcý maðaza veya teknisyene baþvurunuz.
Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
Makine ile birlikte verilen hortumlarý kullanýnýz.
TR
!
65 - 100 cm
Tahliye hortumunun takýlmasý
Tahliye hortumunu,
katlanmasýný önleyerek,
zemindeki veya yerden
65 ile 100 cm yükseklik
arasýndaki bir duvar
tahliyesine takýnýz
veya mevcut olan
kýlavuzu çeþmeye
baðlayarak lavabo ya da
küvet kenarýna
yaslayýnýz (bkz. þekil).
Tahliye hortumunun
serbest ucunun suya
girmemesi gerekir.
Tahliye hortumu için ilave uzatma kullanýlmamasý
tavsiye olunur; aksi mümkün deðilse, uzatma
hortumunun çapýnýn da ayný olmasý ve 150 cm. den
uzun olmamasý gerekir.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi prize takmadan evvel aþaðýdaki hususlara dikkat
ediniz:
prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun
olmasýna;
prizin, makinenin Teknik Veriler tabelasýnda
belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek olmasýna
(bkz. yan taraf);
þebeke geriliminin, Teknik Veriler tabelasýnda
belirtilen deðerlere uygun olmasýna (bkz. yan
taraf);
prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyumlu
olmasýna. Aksi takdirde fiþi veya prizi deðiþtiriniz.
Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk
alanda monte edilemez, çünkü rüzgara ve yaðmura
maruz kalmasý çok tehlikelidir.
Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin kolaylýkla
eriþilebilir olmasý gerekir.
Uzatma kablosu ile çoklu prizler kullanmayýnýz.
Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir.
Beslenme kablosunun yalnýzca yetkili teknisyenler
tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Dikkat! Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir
sorumluluk kabul etmemektedir.
Ýlk yýkama
Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn deterjanla
1. programý ayarlayarak yýkama yapýnýz.
Teknik bilgiler
Model
ARL 62
Ölçüler
geniþlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 52,5 cm
Kapasite
1 - 5 kg
Elektrik baðlantýla
makine üstünde takýlý olan teknik
veriler plakasýna bakýnýz.
Su blantýla
max. su basýncý 1 MPa (10 bar)
min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 46 litre
kma hý
maksimum dakikada 600 devire
kadar
EN 60456
standartlarý
uyarýnca kontrol
programlarý
program 7; 60°C sýcaklýkta;
5 kg çamaþýrla.
Bu makina ýda belirtilen AB
normlarýna uygundur:
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE
(Elektromanyetik Uyum) ve daha
sonra yapýlan düzenlemeler
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
"
TR
Çamaþýr makinesinin tanýmý ve
programlarýn çalýþtýrýlmasý
Deterjan Bölmesi: ve diðer katkýlarý koyunuz
(Deterjanlar bölümüne bakýnýz).
AÇMA/KAPAMA düðmesi: çamaþýr makinesini
çalýþtýrmak ve kapatmak için.
PROGRAMLAR uyarý lambalý tuþlarý: programlarý
ayarlamak. Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
FONKSÝYON düðmeleri: iþlev seçimi için. Seçilen
iþlev düðmesinde ýþýklý gösterge yanýk kalýr.
SÝCAKLÝK AYARÝ düðmesi: istenen sýcaklýðý veya
soðuk suyla yýkamayý ayarlamak için (bkz. Kiþisel
ayarlar bölümü).
PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý: yýkama programýnýn
aþamalarýný görmek için.
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi: çamaþýr makinesinin
kapaðýnýn açýlabilirliðini görmek için (bkz. yan sayfa).
BAÞLAT/DURDUR uyarý lambalý tuþ: programlarý
baþlatmak yada geçici olarak durdurmak için.
Not: devrede olan bir programýn beklemeye alýnmasý
için bu düðmeye basýnýz; turuncu renkli uyarý
lambasý yanýp sönecektir. MAKÝNE KAPAÐI KÝLÝTLÝ
uyarý lambasý kapalý ise, kapak açýlabilir.
Yýkama programýnýn kaldýðý yerden devam etmesi
için bu düðmeye tekrar basýnýz.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu
çamaþýr makinesine herhangi bir faaliyet
algýlanmadýðýnda 30 dakika içinde devreye sokulan
otomatik bekleme sistemi yerleþtirilmiþtir AÇMA/
KAPAMA düðmesine bir süre basýn ve makinenin
tekrar çalýþmasýný bekleyin.
SÝCAKLÝK AYARÝ
düðmesi
Deterjan Bölmesi
PROGRAM TAKÝP Uyarý lambasý
FONKSÝYON
uyarý lambalý
tuþlarý
AÇMA/KAPAMA
düðmesi
KAPAK
KÝLÝTLÝ
göstergesi
BAÞLAT/DURDUR
uyarý lambalý tuþ
Kontrol paneli
PROGRAMLAR
düðmesi
TR
#
Iþýklý göstergeler
Iþýklý göstergeler önemli bilgiler verir.
Ýþte verdikleri bilgiler:
Program Takip uyarý lambasi
Ýstenilen yýkama devresini seçtikten sonra çalýþma
esnasýnda ýþýklý göstergeler sürekli yanarak
yürütülmekte olan iþlemi gösterecektir.
FONKSÝYON tuþlarý ve ilgili uyarý lambalarý
Herhangi bir iþlem seçildiðinde ilgili gösterge
yanacaktýr.
Seçilen iþlem yürütülen programla uyumlu olmadýðý
takdirde,ilgili gösterge yanýp sönecek ve iþlev
baþlatýlmayacaktýr.
Daha önceden ayarlanmýþ olanla uyumsuz bir iþlem
seçildiði takdirde son seçilen iþlem geçerli olacaktýr.
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi
Iþýklý gösterge devamlý yanýyorsa, kapak istenmeyen
açýlmalara karþý kapalý demektir, açmak için
göstergenin sönmesini bekleyiniz.
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesinin (turuncu olarak) iþlev
göstergesi ile ayný anda hýzlý þekilde yanýp sönmesi,
bir arýza göstergesidir (Arýzalar ve onarýmlar).
Bir programýn baþlatýlmasý
1. AÇMA/KAPAMA düðmesine basarak çamaþýr makinesini açýn. Gösterge lambalarýnýn hepsi birkaç
saniyeliðine yanacaktýr ve daha sonra sadece seçilen program ayarlarý ile ilgili gösterge lambalarý yanýk
kalacaktýr, BAÞLAT/DURDUR gösterge lambalarý yanýp sönecektir.
2. Çamaþýrý yerleþtirip kapaðý kapatýnýz.
3. PROGRAMLAR düðmesiyle istenen programý seçiniz.
4. Yýkama suyu sýcaklýðýný seçiniz (bkz. Kiþisel ayarlar).
5. Deterjan ve diðer katkýlarý koyunuz (Bkz. Deterjanlar ve çamaþýrlar bölümü).
6. Ýstenilen iþlevleri seçin.
7. BAÞLAT/DURDUR düðmesine basmak suretiyle programý çalýþtýrýnýz ve ilgili gösterge yeþil renkte yanýk
kalacaktýr.
Seçilen programý iptal etmek için makineyi beklemeye aldýktan sonra BAÞLAT/DURDUR tuþunu basýlý tutarak
yeni bir program seçiniz.
8. Program bitiminde Son göstergesi yanmaya baþlayacaktýr. KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesinin yanýp sönmesi
sona erecek, kapaðýn açýlabilir olduðunu gösterecektir. Çamaþýrý çýkarýnýz ve içerisinin kurumasý için kapaðý hafif
aralýk býrakýnýz. AÇMA/KAPAMA tuþuna basarak çamaþýr makinasýný kapatýnýz.
Yýkama
Durulama
Sýkma
Su boþaltma
Yýkama sonu
Son
$
TR
Özel programlar
Hijyenik Yýkama (7. program). Yüksek sýcaklýklarda çalýþan, 60°C üstünde çamaþýr suyunu kullanan bir
programdýr.
Aðartma iþlemini yapmak için mevcut olan ilgili haznelere çamaþýr suyu, deterjan ve katký maddeleri
dökünüz (bkz. Deterjan haznesi paraðrafý).
Çeþitli 30 dak (program 5) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr: sadece 30 dakika sürer ve
böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. 4. programýn 30°C ye ayarlanmasýyla, azami 3 kg. olmak üzere muhtelif
kumaþlardaki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak
mümkündür.
Çeþitli 15 dak (program 6) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr: sadece 15 dakika sürer ve
böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. 5. programýn 30°C ye ayarlanmasýyla, azami 1,5 kg. olmak üzere muhtelif
kumaþlardaki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak
mümkündür
.
Programlar
Çizelgede belirtilen veriler takribidir.
Tüm Test Enstitüleri için:
1) EN60456 standartlarý uyarýnca kontrol programlarý 60°C ye ve 7. programa ayarlayýnýz
2) Pamuklu uzun programý; 1 programda 40°Cye ayarlayýnýz.
3) Pamuklu kýsa programý; 2 programda 40°Cye ayarlayýnýz.
Program tablosu
Programlar
Program açýklamasý
Maks. Isý
derecesi
(°C)
Maks Hýz
(Dakikada
devir)
Deterjanlar
Maks
yük
(Kg)
Devir
süresi
Çamýr
suyu
kama
Yumu-
þatýcý
Özel programlar
%
Hijyenik Yýkama:ý kirli beyazlar.
90° 600
lll
5165
%
Hijyenik Yýkama (1): çok kirli dayanýklý beyaz ve renkliler.
60° 600 -
ll
5133
&
mlek programý
40° 600 -
ll
270
'
Ýç çamaþýrlarý
30° 600 -
ll
170

Ýpekliler/Perdeler: ýpekli, viskoz ve iç çamaþýrlar için kullanýr.
30° 0 -
ll
155

Yünlüler: n ve kaþmir için kullar.
40° 600 -
ll
155
nlük programlar
Pamuklular:
çok kirli dayanýklý beyaz ve renkliler.
60° 600
lll
5122
Pamuklular (2): çok kirli hassas renkli ve beyazlar.
40° 600
lll
5 115
Renk Pamuklular (3): az kirli beyazlar ve nazik renkliler.
40° 600
lll
585
!
Sentetikler: çok kirli dayanýklý renkli çamýrlar.
60° 600 -
ll
2,5 85
"
Sentetikler: az kirli dayanýklý renkli çamaþýrlar.
40° 600 -
ll
2,5 70
#
Çeþitli 30 dak: az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere
kullalýr (yünlü, ipekli, ve elde yýkanacak çamaþýrlara uygun deðildir).
30° 600 -
ll
330
$
Çeþitli 15 dak: az kirli çamaþýrlasa süredekamak üzere
kullanýlýr (yünlü, ipekli, ve elde yýkanacak çamaþýrlara uygun deðildir).
30° 600 -
ll
1,5 15
Ek Programlar
)
Durulama
- 600 - -
l
536
*
Hassas Durulama
- 600 - -
l
2,5 31
+
kma
- 600 - - - 516
,
Hassaskma
- 600 - - - 2,5 12
-
Su Boþaltma
- 0 - - - 52
TR
%
Sýcaklýk ayarý
Yýkama suyu ýsýsýný SÝCAKLÝK AYARI düðmesini çevirerek seçiniz (bkz. Program tablosu).
sýcaklýk ayarý soðuk suyla yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir (
).
Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yýkama ýsýsýný otomatik olarak uygulamayacaktýr.
Fonksiyonlar
Çamaþýr makinesince öngörülen muhtelif iþlemler arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak saðlar.
Ýþlevleri çalýþtýrmak için:
1. istediðiniz iþlev düðmesine basýnýz;
2. ilgili göstergenin yanmasý iþlevin baþladýðýný belirtir.
Not: göstergenin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen iþlevin yürütülmekte olan programa uygun olmadýðýnýn
iþaretidir.
Sýkma Ýptal
Bu durumda makina sýkma yapmaz, ama suyun tahliye edilmesini kolaylaþtýrmak için tambur daha yavaþ bir hýzda
döner. Ütülenmesi zor olan çamaþýrlarýn yýkanmasýnda önerilir.
Bu programlarda uygulanamaz: 10, E.
Kolay Ütü
Bu iþlev seçildiðinde kýrýþýklarý önleyecek þekilde yýkama ve sýkma devrinin özellikleri deðiþtirilecektir. Program
bitiminde çamaþýr makinesi sepetini yavaþça döndürecektir, KOLAY ÜTÜ ve BAÞLAT/DURDUR uyarý
lambalarý turuncu renkte yanýp sönecek ve Son safhasýnýn lambasý yanýk kalacaktýr. Programý bitirmek için
BAÞLAT/DURDUR veya KOLAY ÜTÜ düðmesine basýnýz.
Ýpekli (10) Ýç çamaþirlari (9) programda makine çamaþýrlarý durulama suyu içinde durduracaktýr ve KOLAY
ÜTÜ ve BAÞLAT/DURDUR uyarý lambalarý turuncu renkte yanýp sönecek ve DURULAMA safhasýnýn lambasý
yanýk kalacaktýr. Su boþaltmak için BAÞLAT/DURDUR ya da KOLAY ÜTÜ düðmesine basmanýz gerekir. ªimdi
çamaþýrlarýnýzý alabilirsiniz.
Bu programlarda uygulanamaz: 5, 6, 7, 11, C, D, E.
Ýlave Durulama
Bu iþlev seçildiðinde durulamanýn verimliliði daha yüksek olur ve deterjandan tamamen temizlenmesi saðlanýr.
Hassasbir cilt tipine sahip kiþiler için önerilir.
Bu programlarda uygulanamaz: 5, 6, C, D, E.
Süper Beyaz
Devir baþlangýç fazýnda daha yüksek bir su miktarý ve daha uzun bir süre kullanýldýðý için bu iþlev yýkamada
yüksek performanslarý saðlar.
Bu programlarda uygulanamaz: 5, 6, 7, 9, 10, 11, A, B, C, D, E.
Kiþisel ayarlar
&
TR
Deterjanlar ve çamaþýr
Deterjan haznesi
Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru dozda deterjan
kullanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan kullanmak
suretiyle daha temiz çamaþýrlar elde edilemeyeceði
gibi makinenin aksamýna zarar verilerek, çevre
kirliliðine sebebiyet verilir.
Elde yýkama deterjanlarý kullanmayýnýz, çünkü aþýrý
köpük yaparlar.
Deterjan haznesini
açýnýz ve deterjan ile
katký maddelerini
aþaðýdaki þekilde
koyunuz.
hazne 1: Yýkama için deterjan (toz veya likit)
Sývý deterjan, yalnýzca, makine çalýþtýrýlmadan
konulabilir.
hazne 2: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.)
Yumuþatýcý ýzgara seviyesini aþmamalýdýr.
ilave hazne 3: Çamaþýr suyu
Beyazlatma iþlevi
Ayrýca, beyazlatma iþlevi 1., 2. ve 7.numaralý
programlarla birlikte uygulanabilir.
Çamaþýr suyunu 3 nolu ek kaba, deterjan ve
yumuþatýcýyý da kendilerine ait kaplara boþaltýnýz, ve
yukarýda belirtilen programlardan birini ayarlayýnýz.
Sadece çok kirli pamuklular içindir.
Çamaþýr hazýrlanmasý
Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz:
- kumaþ tipi / etiketteki iþaret.
- renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz.
Ceplerini boþaltýnýz ve düðmeleri kontrol ediniz.
Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin
dýþýna çýkmayýnýz:
Dayanýklý kumaþlar: max 5 kg
Sentetik kumaþlar: max 2,5 kg
Hassas kumaþlar: max 2 kg
Yünlüler: max 1 kg
Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir?
1 çarþaf 400-500 gr.
1 yastýk kýlýfý 150-200 gr.
1 masa örtüsü 400-500 gr.
1 bornoz 900-1.200 gr.
1 havlu 150-250 gr.
MAX
1
3
2
Özel çamaþýrlar
Gömlek: farklý dokumalý ve renkli gömlekler için
tasarlanmýþ olan 8. programýn kullanýlmasý tavsiye
edilir. Kýrýþýklarýn oluþmasýný önleyerek en yüksek
performanslarý saðlar.
Ýç çamaþýrlarý: her renkte olan pamuklu
çamaþýrlar için. 9. programýn kullanýlmasý önerilir.
Ýpekliler: ipekli tüm dokumalar için tasarlanmýþ olan
10. programýn kullanýlmasý tavsiye edilir. Hassas
dokumalar için özel bir deterjan kullanýlmasý önerilir.
Perdeler: katlayarak bir yastýk kýlýfý veya file
içerisine yerleþtiriniz. 10. programýn kullanýlmasý
önerilir.
Yünlüler: The Woolmark Company tarafýndan
Woolmark Platinum Care ünlü lisansýný alan tek
çamaþýr makinesi üreticisidir. Woolmark Platinum
Care lisansý elde yýkama
etiketi taþýyan giysiler
de dahil tüm yün giysilerin çamaþýr makinesinde
yýkanabileceðini belgeler. 11. programýn kullanýlmasý
çamaþýr makinesinde yünlü çamaþýrlarýn
yýkamasýnda en yüksek performanslarýn elde
edilmesini saðlar. 1 kg).
Yük dengeleme sistemi
Aþýrý titremenin engellenmesi ve yükün düzenli
daðýlmasý için her sýkma devrinden önce sepet
normal yýkama hýzýndan biraz daha hýzlý döner.
Farklý þekillerde çamaþýrlarý makineye doldurduktan
sonra yük dengeli hale gelmediyse makine daha
yavaþ bir sýkma devrini uygular. Yük çok dengesiz
ise çamaþýr makinesi sýkma devrini
gerçekleþtirmeden çamaþýrlarý daðýtýr. Yükün daha
iyi yerleþtirilmesi ve dengeli olmasý için küçük
giysilerle büyük giysileri karýþtýrýnýz.
TR
'
Önlemler ve öneriler
Çamaþýr makinesi uluslararasý güvenlik
standartlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve
üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup
dikkatlice okunmalýdýr.
Genel güvenlik uyarýlarý
Kullaným güvenliklerinden sorumlu bir kiþinin
komutlarý ve denetimi altýnda gerçekleþmediði sürece,
cihaz, fiziksel kapasitesi yetersiz (çocuklar dahil),
iþitsel veya zihinsel olarak yeterli olamayan kiþiler ile
yetersiz bilgi ve deneyime sahip olan kiþiler tarafýndan
kullanýlmamalýdýr. Cihazla oynamamalarýný garanti
etmek için çocuklarýn kontrol altýnda olmalarý
gerekmektedir.
Makine meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.
Makine çalýþýrken deterjan haznesini açmayýnýz.
Tahliye suyuna el sürmeyiniz, yüksek ýsýda olabilir.
Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmedik
açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza
yapabilir.
Arýza halinde onarmak amacýyla mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye
yaklaþmalarýna mani olunuz.
Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir.
Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç kiþi
tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir.
Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü makine
çok aðýrdýr.
Çamaþýrlarý yerleþtirmeden evvel, sepetin boþ
olduðundan emin olunuz.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri
dönüþümü mümkün olur.
Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný
deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi
direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel
yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüþtür.
Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve geri
dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye yükseltmek,
çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek için
ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde;
ayrý toplama hükümlerini hatýrlatmak amacýyla
üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir.
Cam kapaðýnýlmasý
Elektrik kesildiðinde makine kapaðýný açamadýðýnýz
zaman çamaþýrlarý çýkarýp asmak istediðinizde
aþaðýdaki gibi yapýnýz:
1. fiþi prizden çekiniz.
2. makinenin içindeki su
seviyesinin makine
kapaðýndan daha alçak
olmasýný saðlayýnýz, aksi
takdirde A þeklinde
gösterildiði gibi bir kapta
toplanacak þekilde
boþaltma hortumu
vasýtasýyla içindeki suyu
gideriniz.
3. çamaþýr makinesinin ön
panelini, bir tornavida
vasýtasýyla, çýkartýnýz
(bkz. þekil).
4. þekilde gösterilen dilciðinden tutarak blokajýndan
çýkýncaya kadar dýþarýya doðru çekiniz; ayný anda
aºaðý doðru çekerek kapýyý açýnýz.
5. paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel,
kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol ediniz.
20
Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi
almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri
hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.

TR
Bakým ve özen
Su ve elektrik kesilmesi
Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz.
Böylece çamaþýr makinesinin su tesisatýnýn
eskimesi engellenir, su kaçaðý tehlikesi ortadan
kalkar.
Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr
makinesinin fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesinin temizlenmesi
Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla
ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizlenebilir. Çözücü
ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Hazneyi kaldýrarak,
dýþarýya doðru çekmek
suretiyle çýkartýnýz
(bkz. þekil).
Akar su altýnda
yýkayýnýz, bu
çekmecenin temizliði
sýk sýk yapýlmalýdýr.
Kapak ve hazne bakýmý
Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için
kapaðý daima aralýk býrakýnýz.
Pompanýn temizlenmesi
Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen bir
özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez.
Ancak, bazý küçük cisimler (madeni para, düðme)
pompanýn alt kýsmýndaki koruyucu bölmeye
düþebilirler.
Yýkama devresinin bitmiþ olup olmadýðýný kontrol
ediniz ve fiþini çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine eriþebilmek için:
1. çamaþýr makinesinin
ön kapama panelini, bir
tornavida vasýtasýyla
çýkartýnýz (bkz. þekil);
2. makine kapaðýný
saatin ters yönünde
çevirerek sökünüz (bkz.
þekil). bir miktar su
gelmesi normaldir;
3. içini dikkatlice temizleyiniz;
4. kapaðý vidalayýnýz;
5. paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel,
kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol ediniz.
Su besleme hortumunun kontrol
edilmesi
Su besleme hortumunu, en azýndan senede bir defa
kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa deðiþtiriniz:
yýkama esnasýndaki yüksek basýnçlar ani
patlamalara yol açabilirler.
Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
1
2
TR

Arýzalar ve onarýmlar
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz)
aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Arýzalar:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
Çamaþýr makinesi su almýyor (ilk
yýkama safhasýnýn gösterge
lambasý hýzlýca yanýp sönüyor).
Çamaþýr makinesi devamlý su alýp
veriyor.
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor
veya santrifüj yapmýyor.
Çamaþýr makinesi santrifüj
esnasýnda aþýrý sarsýlýyor.
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
BAÞLAT/DURDUR uyarý lambasý
yanýp sönerse deviri bitirmek için
düðmeye basýnýz.
Aþýrý köpük oluþuyor.
Olasý nedenler / Çözümler:
Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.
Evde elektrik yok.
Makinanýn kapaðý tam kapanmamýþ.
AÇMA/KAPAMA düðmesine basýlmamýþ.
BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlmamýþ.
Su musluðu açýk deðil.
Su besleme hortumu musluða takýlý deðil.
Hortum bükülmüþ.
Su musluðu açýk deðil.
Evde su kesik.
Basýnç yetersiz.
BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlmamýþ.
Tahliye hortumu yerden 65 ile 100 cm arasýnda yerleþtirilmemiþ (bkz.
Montaj).
Tahliye hortumunun baþý suya girmiþ (bkz. Montaj).
Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
Bu kontrollerden sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu ve kapatýp,
çamaþýr makinesini durdurarak Servise haber veriniz. Daire, binanýn üst
katlarýndaysa, sifon olayý meydana gelerek çamaþýr makinesi devamlý
su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü için piyasada sifon önleyici
valflar satýlmaktadýr.
Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su boþaltma
iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir.
Kolay Ütü iþlevi devrede: programý tamamlamak için BAÞLAT/
DURDUR düðmesine basýnýz (Kiþisel ayarlar).
Tahliye hortumu bükülmüþ (bkz. Montaj).
Tahliye kanalý týkalý.
Hazne, çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda düzgün çözülmemiþ
(bkz. Montaj).
Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. Montaj).
Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. Montaj).
Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ (bkz. Montaj).
Deterjan haznesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. Bakým ve özen).
Tahliye hortumu düzgün takýlmamýº (bkz. Montaj).
Makineyi kapatýnýz, prizden fiþi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar
açýnýz.
Arýza çözülmüyorsa Teknik Servisine baþvurunuz.
Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (çamaþýr makinesi için,
elde yýkama ve çamaþýr makinesi için veya benzer ibareler olmalýdýr).
Aþýrý doz kullanýldý.
TR
Teknik Servis
Servise baþvurmadan önce:
Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýzalar ve onarýmlar
bölümüne bakýnýz);
Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;
Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarýndan teknik servisi arayýnýz.
Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Þunlarý bildiriniz:
arýza tipini;
cihazýn modeli (Mod.);
seri numarasý (S/N).
Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki plakada bulunurlar.
Cihazýn ömrü 10 yýldýr.
GB
13
English
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine
and starting a wash cycle, 16-17
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 18
Table of wash cycles
Personalisation, 19
Setting the temperature
Functions
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 21
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 23
Service, 24
GB
ARL 62
Instructions for use
WASHING MACHINE
14
GB
Installation
This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine is
sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so that
the new owner is able to familiarise himself/herself
with its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 3
protective screws (used
during transportation) and
the rubber washer with
the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise
and prevent it from shifting while it is operating. If it is
placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to a
cold water tab using a ¾
gas threaded connection
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine
by screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part
of the appliance (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see
next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
GB
15
Technical data
Model
ARL 62
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 52,5 cm
Capacity
from 1 to 5 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Spin speed
up to 600 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 60456
programme 7; temperature 60°C;
using a load of 5 kg.
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC (Low Voltage)
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not
be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
When the washing machine has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle 1.
16
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see Detergents
and laundry).
ON/OFF button: switches the washing machine on
and off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.
During the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to
select the available functions. The indicator light
corresponding to the selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the
cold wash cycle (see Personalisation).
WASH CYCLE PROGRESS
indicator light
s: used to
monitor the progress of the wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether
the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or
temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash
orange, while the indicator light for the current wash
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the
DOOR LOCKED
indicator light is switched off, the
door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new
energy saving regulations, is fitted with an automatic
standby system which is enabled after about 30
minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF
button briefly and wait for the machine to start up
again.
Description of the washing machine
and starting a wash cycle
TEMPERATURE
knob
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE PROGRESS
FUNCTION
buttons with
indicator lights
ON/OFF
button
DOOR
LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator
light
Control panel
WASH CYCLE
knob
GB
17
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to
indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Function buttons and corresponding indicator
lights
When a function is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the corresponding indicator
light will flash and the function will not be activated.
If a function which is incompatible with another
function selected previously, only the most recent
selection will remain active.
Door locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked
to prevent it from being opened accidentally; to avoid
any damage, wait for the indicator light to switch off
before you open the appliance door.
If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator
light, this indicates a problem has occurred (see
Troubleshooting).
Starting a wash cycle
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All the indicator lights will turn on for a few
seconds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/
PAUSE indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see Personalisation).
5. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry).
6. Select the desired functions.
7. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in green.
To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
8. At the end of the wash cycle the Son
indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will
switch off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to
make sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Drain no spin
End of wash cycle
Son
18
GB
Wash cycles
The information contained in the table is intended as a guide only.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 7 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 1 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
Wash cycles
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Max
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Bleach Wash
Fabric
softener
Special cycles
7
Sanitizing cycle:
Extremely soiled whites.
90° 600
ll l
5165
7
Sanitizing cycle (1):
Heavily soiled whites and resistant colours.
60° 600 -
ll
5 133
8
Shirts
40° 600 -
ll
270
9
Lingerie
30° 600 -
ll
170
10
Silk/Curtains:
For garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0 -
ll
155
11
Wool:
For wool, cashmere, etc.
40° 600 -
ll
155
Everyday wash cycles (Daily)
1
Cotton:
Heavily soiled whites and resistant colours.
60° 600
ll l
5 130
1
Cotton (2):
Heavily soiled whites and delicate colours.
40° 600
ll l
5 115
2
Coloured Cottons (3):
Lightly soiled whites and delicate colours.
40° 600
ll l
585
3
Synthetics resistents:
Heavily soiled resistant colours.
60° 600 -
ll
2,5 85
4
Synthetics delicates:
Lightly soiled resistant colours.
40° 600 -
ll
2,5 70
5
Mix 30':
To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable
for wool, silk and clothes which require washing by hand).
30° 600 -
ll
330
6
Mix 15':
To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable
for wool, silk and clothes which require washing by hand).
30° 600 -
ll
1,5 15
Partials wash cycles
A
Rinse - 600 - -
l
536
B
Light rinse - 600 - -
l
2,5 31
C
Spin - 600 - - - 516
D
Light spin - 600 - - - 2,5 12
E
Drain no spin - 0 - - - 52
Specials wash cycles
Sanitizing cycle (wash cycle 7). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach.
Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled
Detergent dispenser drawer).
Mix 30 (wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.
Mix 15(wash cycle 6) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (6 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
GB
19
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash (
).
The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the
maximum value set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in
conjunction with the selected wash cycle.
Spin Cycle Exclusion
The washing machine will not carry out the spin cycle, but rather a drum spin at medium speed to assist water
draining.
N.B. Recommended when washing garments which are difficult to iron.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 10, E.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the EASY IRON and START/
PAUSE indicator lights will flash (orange) and the Son (
) phase will remain lit in a fixed manner. To end the
cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
For the Silk (10) and Lingerie (9) wash cycles, the machine will end the cycle while the laundry is soaking, the
EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash (orange) and the RINSE phase will remain lit in a fixed
manner. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY
IRON button.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 7, 11, C, D, E.
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for sensitive skin.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, C, D, E.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle
duration, this function offers a high-performance wash.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 5, 6, 7, 9, 10, 11, A, B, C, D, E.
Personalisation
20
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance
and contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and
pour in the detergent or
washing additive, as
follows.
compartment 1: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 3: Bleach
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with
wash cycles 1, 2, 7.
Pour the bleach into extra compartment 3; pour the
detergent and softener into the corresponding
compartments, then select one of the
abovementioned wash cycles.
This option is recommended only for very soiled
cotton garments.
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 5 kg
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1 kg
MAX
1
3
2
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Shirts: use special wash cycle 8 to wash shirts in
various fabrics and colours.
It guarantees maximum care is taken of the garments
and minimises the formation of creases.
Lingerie: for undergarments of any colour, in any
fabric. Use wash cycle 9.
Silk: use special wash cycle 10 to wash all silk
garments. We recommend the use of special
detergent which has been designed to wash delicate
clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Use wash cycle 10.
Wool: is the only washing machine manufacturer to
have been awarded the prestigious Woolmark
Platinum Care endorsement (M.0508) by the
Woolmark Company, which means that all woollen
garments may be washed in the washing machine,
even those which state hand wash only
on the
label. Wash cycle 11 therefore offers complete peace
of mind when washing woollen garments in the
washing machine (max. load 1 kg) and guarantees
optimal performance.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the drum
rotates continuously at a speed which is slightly greater
than the washing rotation speed. If, after several at-
tempts, the load is not balanced correctly, the machine
spins at a reduced spin speed. If the load is excessively
unbalanced, the washing machine performs the distri-
bution process instead of spinning. To encourage im-
proved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Indesit ARL 62 (TK) Kullanici rehberi

Kategori
Çamaşır makineleri
Tip
Kullanici rehberi

diğer dillerde