Bosch MCP35 serie El kitabı

Kategori
Elektrikli narenciye presleri
Tip
El kitabı
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MCP3000N MCP3500N
VitaPress Citrus press
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode d’emploi
[it] Istruzioni per l’uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] Käyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] Instruções de serviço
[el] Οδηγίες χρήσης
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsługi
[uk] Інструкція з експлуатації
[ru] Инструкция по эксплуатации
[ar] 
Zitruspresse 3
Citrus press 6
Presse-agrume 9
Spremiagrumi 12
Citruspers 15
Citruspresser 18
Sitruspesse 21
Citruspress 24
Sitruspuristin 27
Exprimidorl 30
Expremedor de citrinos 33
Λєμοvοσтίφтης 36
Narenciye sıkacağı 40
Wyciskarka do cytrusów 45
Прес для вичавлювання соку цитрусових плодів 48
Пресс для отжима сока цитрусовьıх плодов 51
 59
3
de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung
beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung
des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
Umfeld bestimmt.
Dieses Gerät ist zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie
z. B. Zitronen, Orangen, Grapefruit geeignet. Es darf nicht zur
Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt
werden. Das Gerät nur mit Originalteilen- und zubehör benutzen.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden. Gerät nicht auf oder in die
Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen.
Personen (auch Kinder) mit verminderter körperlicher
Sinneswahrnehmung oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen
lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung
bezüglich des Gebrauchs durch eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Presskegel/Antriebswelle niemals manuell antreiben.
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine
beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch
unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen
anschließen.
Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder
über scharfe Kanten ziehen.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen oder in den
Geschirrspüler geben.
4
de Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3
Sicherheitshinweise .................................... 3
Auf einen Blick ............................................ 4
Bedienen ....................................................4
Reinigen und Pflegen .................................5
Aufbewahren ..............................................5
Entsorgung .................................................5
Garantiebedingungen .................................5
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. Vor
dem Auswechseln von Zubehör- oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
Bedienen
Vorbereiten
Einzelteile vor dem ersten Gebrauch
reinigen.
Kabel abwickeln.
Gerät auf glatten und sauberen
Untergrund stellen.
Gerät zusammensetzen (X Bild 1):
Behälter auf Motoreinheit aufsetzen
und im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten
drehen.
Siebkorb einlegen und unter leichtem
Druck drehen, bis er vollständig am
Behälter anliegt.
Presskegel aufsetzen.
Auspressen
Halbierte Zitrusfrüchte auf den Press-
kegel drücken und festhalten. Die
Zitruspresse läuft an, wenn mit dem
Pressgut auf den Presskegel gedrückt
wird (X Bild 2).
Hinweis: Presskegel kann sich im
oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehrichtung kann während des
Auspressens wechseln.
Bei zu starkem Druck bleibt der Presskegel
stehen. Druck verringern, bis der Press-
kegel wieder anläuft.
Zum Ausschalten den Druck auf den
Press kegel verringern. Zitruspresse
schaltet automatisch ab.
Vollen Siebkorb entleeren.
Auf einen Blick
Bitte Bildseite ausklappen.
X Bild 1
a Motoreinheit
b Behälter, Fassungsvermögen 0,8 l
c Siebkorb
d Presskegel
e Deckel
f Unterer Siebeinsatz (nur MCP35..)
5
de
ReinigenundPegen
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes
vertretung
herausgegebenen Garantie
bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin
-
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie
bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf
beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Hinweis (nur für MCP35..):
Durch Drehen des unteren Sieb einsatzes (f)
kann der Fruchtfleischgehalt des Saftes
beeinflusst werden. Kleiner Spalt bedeutet
weniger Fruchtfleisch (X Bild 1a), aber
auch geringerer Durchfluss.
Unteren Siebeinsatz verstellen bzw.
entfernen, wenn mehr Saft benötigt wird.
Zum Reinigen den Siebkorb auseinander
nehmen.
Beim Zusammensetzen auf richtige Position
der Teile achten (X Bild 1b).
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Oberflächen können beschädigt werden.
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden. Motoreinheit nicht in Wasser
tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen!
Motoreinheit feucht abwischen, bei
Bedarf etwas Spülmittel benutzen.
Sofort abtrocknen.
Behälter, Siebkorb, Siebeinsatz,
Press kegel und Deckel sind
spülmaschinengeeignet.
Aufbewahren
Zitruspresse zusammensetzen und
Deckel auflegen.
Kabel im Uhrzeigersinn aufwickeln
(X Bild 3).
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
6
en Intended use
Intended use
Read and follow the instruction manual carefully and keep for
later reference! Enclose these instructions when you give this
appliance to someone else.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be
excluded.
This appliance is intended for domestic use only.
This appliance is suitable for pressing citrus fruits, such aslemons,
oranges and grapefruits. It must not be used for processing other
substances or objects. Use the appliance only with genuine parts
and accessories.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. Do not place the appliance on or near hot
surfaces, e.g. hobs.
Do not allow persons (also children) with restricted physical sensory
perception or mental abilities or with lack of experience and
knowledge to operate the appliance unless they are supervised or
have been instructed in the use of the appliance by somebody who
is responsible for their safety. Keep children under 8 years of age
away from the appliance and the power cord and do not allow them
to use the appliance. Cleaning and user maintenance may not be
carried out by children, unless they are aged 8 years or older and
are supervised. Children shall not play with the appliance.
Safety instructions
W Risk of electric shock and fire!
Never manually move the pressing cone/drive shaft.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the
power cord and/or appliance are damaged. Only our customer
service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged
power cord, in order to avoid hazards.
Never connect the appliance to timer switches or remote-
controllable sockets.
The mains lead must not come into contact with hot parts or be
pulled across sharp edges. Never immerse the appliance or mains
cable in water or place it in the dishwasher!
7
en
Safety instructions
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event
of an error, the appliance must always be disconnected from the
mains. Prior to replacing accessories or replacement parts that are
moved during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from the mains.
W Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
Contents
Intended use ............................................... 6
Safety instructions ......................................6
Overview.....................................................7
Operation .................................................... 7
Cleaning and servicing ...............................8
Storage .......................................................8
Disposal ...................................................... 8
Guarantee...................................................8
Assemble the appliance (X Fig. 1):
Place the container on the motor unit
and rotate in a clockwise direction until it
locks into position.
Insert the strainer basket and rotate gently
until it is situated fully on the container.
Attach the pressing cone.
Pressing fruit
Press halved citrus fruit onto the
pressing cone and hold fruit in position.
The citrus press starts running when
the fruit is pressed onto the pressing
cone (X Fig. 2).
Note: The pressing cone may rotate in
a clockwise or anti-clockwise direction.
The direction of rotation may change while
the fruit is being pressed.
If excessive pressure is applied, the
pressing cone stops. Reduce the pressure
until the pressing cone restarts.
To switch off the appliance, reduce the
pressure on the pressing cone. The
citrus press switches off automatically.
Empty the full strainer basket.
Note (for MCP35.. only):
The fruit pulp content of the juice can be
affected by rotating the lower filter insert (f).
A narrower gap means less fruit pulp
(X Fig. 1a), but also a slower flow rate.
If more juice is required, adjust or remove
the lower filter insert.
Take the strainer basket apart in order to
clean it.
When re-assembling the strainer basket,
ensure that the parts are in the correct
position (X Fig. 1b).
Overview
Please fold out the illustrated page.
X Fig. 1
a Motor unit
b Container, capacity 0.8 l
c Strainer basket
d Pressing cone
e Lid
f Lower filter insert (MCP35.. only)
Operation
Preparation
Clean the individual components before
using for the first time.
Unwind the cord.
Place the appliance on a smooth, clean
surface.
8
en Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
Caution!
Surfaces may be damaged. Do not use
abrasive cleaning agents. Do not immerse
the motor unit in water. Do not steam-clean
the appliance!
Wipe the motor unit with a damp cloth,
if required use a little washing-up liquid.
Dry immediately.
The container, strainer basket, filter
insert, pressing cone and lid are
dishwasher-proof.
Storage
Assemble the citrus press and attach
the lid.
Wind up the power cord in a clockwise
direction (X Fig. 3).
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
9
fr
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez
les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si
l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et
non professionnelle.
Cet appareil est destiné à presser des agrumes, par exempledes
citrons, oranges, pamplemousses. Il ne doit pas servir à transformer
d’autres substances / objets. Utiliser l’appareil avec les pièces et
accessoires d’origine uniquement. Utiliser l’appareil uniquement
dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à
2 000 m d’altitude. Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces
chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci.
Les personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou ne détenant pas l’expérience et les
connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser l’appareil,
sauf si quelqu’un les surveille au cours de cette opération ou si la
personne responsable de leur sécurité leur a fourni des instructions
relatives à son utilisation. Maintenir les enfants de moins de 8 ans
à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur
permettre d’utiliser l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant
à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils
sont âgés de 8 ans et plus et qu’ils agissent sous surveillance. Ne
pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Consignes de sécurité
W Risque de chocs électriques et d’incendie!
Ne jamais entraîner le cône de pressage / l’axe d’entraînement
à la main. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément
aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser
l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même
ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul
notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme
par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation
endommagé.
Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance.
Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des
éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
10
fr Consignes de sécurité
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau, ne
pas le passer en lavevaisselle !
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder
au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires
mobiles en fonctionnement.
W Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants de jouer avec les emballages.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Sur notre site web, vous
trouverez plus informations sur nos
produits.
Sommaire
Conformité d’utilisation ...............................9
Consignes de sécurité ................................9
Vue d’ensemble ........................................ 10
Utilisation ..................................................10
Nettoyage et entretien .............................. 11
Rangement ............................................... 11
Mise au rebut ............................................ 11
Garantie .................................................... 11
Vue d’ensemble
Veuillez déplier le volet illustré.
X Figure 1
a Bloc moteur
b Récipient, contenance 0,8 l
c Panier filtre
d Cône de pressage
e Couvercle
f Passoire inférieure
(MCP35.. seulement)
Utilisation
Préparatifs
Nettoyer les pièces détachées de
l’appareil avant de les utiliser pour la
première fois.
Dérouler le câble.
Poser l’appareil sur une surface lisse et
propre.
Assemblage de l’appareil (figure X 1) :
Poser le récipient sur le bloc moteur,
puis le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Insérer le panier-filtre et le faire tourner
en appuyant légèrement dessus jusqu’à
ce qu’il adhère complètement au
récipient.
Poser le cône de pressage dessus.
Pressage des agrumes
Appliquer la moitié d’un agrume sur le
cône de pressage, puis le maintenir
fermement. Le presse-agrumes démarre
lorsqu’un fruit est maintenu sur le cône
(X Figure 2).
Indication : le cône de pressage peut
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre ou en sens inverse. Le sens
de rotation peut s’inverser pendant le
pressage.
Si la pression est trop forte sur le cône,
celui-ci s’immobilise. Réduire la pression
pour que le cône puisse redémarrer.
11
fr
Nettoyage et entretien
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été eectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
Pour éteindre le presse-agrumes,
réduire la pression exercée sur le
cône. Le presse-agrumes s’éteint
automatiquement.
Vider le panier-filtre une fois plein.
Remarque
(pour le MCP35.. uniquement) :
Le fait de tourner la passoire inférieure (f)
permet d’influer sur la teneur du jus en
pulpe. Des fentes étroites signifient moins
de pulpe dans le jus (X Figure 1a), mais
aussi un moindre débit de pressage.
Modifier le réglage de la passoire inférieure
ou enlever cette dernière pour obtenir une
plus grande quantité de jus.
Désassembler le panier-filtre pour le
nettoyer.
Lors du réassemblage des pièces, veillez
à ce qu’elles se trouvent dans la bonne
position (X Figure 1b).
Nettoyage et entretien
Attention !
Vous risquez d’endommager les surfaces.
Ne pas utiliser de détergent abrasif. Ne
jamais plonger le bloc-moteur dans l’eau.
Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
Essuyer le bloc-moteur avec un
chiffon humide ; si nécessaire, utiliser
un peu de liquide vaisselle. Sécher
immédiatement.
Le récipient, le panier-filtre, la passoire,
le cône de pressage et le couvercle
peuvent aller au lave-vaisselle.
Rangement
Réassembler le presse-agrumes, puis
poser son couvercle dessus.
Enrouler le câble dans le sens des
aiguilles d’une montre (X Figure 3).
12
it Uso corretto
Uso corretto
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare
le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare
anche le presenti istruzioni.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in
abitazioni private e in ambito domestico.
Questo apparecchio è idoneo a spremere agrumi, come ad es.
limoni, aranci, pompelmi. Il suo uso è vietato per la lavorazione di
altri oggetti o sostanze. Usare l’apparecchio solo con gli accessori e
le parti originali.
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura
ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m. Non disporre
l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde,
come per es. fornelli.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini)
con ridotta percezione sensoriale o ridotte capacità mentali oppure
con carenti esperienze e conoscenze, a meno che non siano
sorvegliate o non siano state istruite all’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini di età inferiore
agli 8 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo
di collegamento e non devono utilizzare l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione di competenza dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età di 8 anni o
superiore e non siano sorvegliati. Ai bambini è vietato giocare con
l’apparecchio.
Avvertenze di sicurezza
W Rischio di scossa elettrica e di incendio!
Non azionare mai il cono di spremitura/albero motore manualmente.
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della
targhetta d’identificazione. Usare l’apparecchio solo se il cavo di
alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Al
fine di evitare pericoli, le riparazioni all’apparecchio, come ad es.
la sostituzione del cavo di collegamento alla rete, devono essere
eseguite solo dal nostro servizio assistenza clienti.
Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate.
Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o
tirarlo sopra spigoli vivi.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua né lavarlo in lavastoviglie.
13
it
Avvertenze di sicurezza
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui
nostri prodotti sul nostro sito Internet.
Indice
Uso corretto ..............................................12
Avvertenze di sicurezza ............................12
Panoramica ..............................................13
Uso ...........................................................13
Pulizia e cura ............................................14
Conservazione..........................................14
Smaltimento..............................................14
Garanzia ...................................................14
L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo
ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello
smontaggio, della pulizia e in caso di guasto. Prima di cambiare
gli accessori o le parti aggiuntive in movimento durante il
funzionamento, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete
elettrica.
W Pericolo di soffocamento!
Vietare ai bambini di giocare con i materiali d’imballaggio.
Uso
Preparazione
Prima di usare l’apparecchio la prima
volta, pulire le singole parti.
Svolgere il cavo.
Disporre l’apparecchio su una base
piana e pulita.
Montare l’apparecchio (X figura 1):
Mettere il contenitore sul motore e
ruotarlo in senso orario fino all’arresto.
Inserire il cestello-filtro e ruotarlo con
leggera pressione, finché non aderisce
completamente al contenitore.
Applicare il cono di spremitura.
Spremitura
Premere e mantenere premuti sul cono
di spremitura gli agrumi tagliati a metà.
Lo spremiagrumi si avvia spingendo
i pezzi da spremere sul cono di
spremitura (X figura 2).
Avvertenza: il cono di spremitura può
girare in senso orario o in senso antiorario.
Il senso di rotazione può cambiare durante
la spremitura.
Se si preme troppo forte il cono di
spremitura si ferma. Ridurre allora la
pressione finché il cono di spremitura non
ricomincia a girare.
Per spegnere ridurre la pressione sul
cono di spremitura. Lo spremiagrumi si
spegne automaticamente.
Vuotare completamente il cestello-filtro
pieno.
Panoramica
Aprire la pagina con figure.
X Figura 1
a Motore
b Contenitore, capacità 0,8 l
c Cestello-filtro
d Cono di spremitura
e Coperchio
f Filtro inferiore (solo MCP35..)
14
it Pulizia e cura
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a
proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presen
-
tare il
documento di acquisto.
Con riserva di modica.
Avvertenza (solo per MCP35..):
Ruotando il filtro inferiore (f) si può
influenzare il contenuto di polpa di frutta
nel succo. Fessura piccola significa meno
polpa di frutta (X figura 1a), ma anche
minore fluidità.
Spostare o rimuovere il filtro inferiore per
ottenere più succo.
Per la pulizia, smontare il cestello-filtro.
Per il montaggio rispettare la corretta
posizione delle parti (X figura 1b).
Pulizia e cura
Attenzione!
Possibili danni alle superfici. Non utilizzare
detergenti abrasivi. Non immergere
il motore nell’acqua. Non pulire con
apparecchi a vapore!
Pulire il motore con un panno umido,
se necessario usare poco detersivo
per piatti. Asciugarlo subito.
Contenitore, cestello-filtro, filtro inferiore,
cono di spremitura e coperchio sono
lavabili in lavastoviglie.
Conservazione
Montare lo spremiagrumi ed applicare il
coperchio.
Avvolgere il cavo in senso orario
(X figura 3).
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
15
nl
Bestemming van het apparaat
Bestemming van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en
bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft,
lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving.
Dit apparaat is geschikt voor het uitpersen van citrusvruchten,
zoals bijv. citroenen, sinaasappels, grapefruits. Het mag niet
worden gebruikt om andere substanties/voorwerpen te verwerken.
Het apparaat uitsluitend met originele onderdelen en accessoires
gebruiken.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en
tot 2000 m boven de zeespiegel. Het apparaat niet neerzetten op of
in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten.
Laat het apparaat niet bedienen door personen (ook kinderen) met
verminderde zintuiglijke waarneming of geestelijke vermogens, of
door personen met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
onder toezicht staan van of zijn geïnstrueerd over het gebruik van
het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het
apparaat en het aansluitsnoer te worden gehouden en mogen het
apparaat niet bedienen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Veiligheidsvoorschriften
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Perskegel/aandrijfas nooit handmatig aandrijven.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje. Alleen gebruiken wanneer het
aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Om gevaren te
vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen
van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice.
Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op
afstand bedienbaar stopcontact.
Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over
scherpe randen trekken.
Dompel het apparaat of aansluitsnoer niet onder in water en plaats
het apparaat niet in de vaatwasser.
16
nl Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig
is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen
altijd van het net worden gescheiden. Voor het vervangen van
toebehoren of extra onderdelen die tijdens de werking worden
bewogen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van het net
worden gescheiden.
W Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer
informatie over onze producten vindt u
op onze internetsite.
Inhoud
Bestemming van het apparaat..................15
Veiligheidsvoorschriften ............................15
In één oogopslag ......................................16
Bedienen ..................................................16
Reiniging en onderhoud ...........................17
Opbergen..................................................17
Afval..........................................................17
Garantie .................................................... 17
Bedienen
Voorbereiden
Reinig de afzonderlijke onderdelen
voordat u ze voor het eerst gebruikt.
Wikkel de kabel af.
Zet het apparaat op een vlakke en
schone ondergrond.
Zet het apparaat in elkaar (X afb. 1):
Zet het opvangbakje op het motorblok
en draai het met de klok mee tot het
vastklikt.
Plaats het zeefbakje en draai het met
lichte druk tot het volledig tegen het
opvangbakje ligt.
Plaats de perskegel.
Uitpersen
Druk de gehalveerde citrusvrucht op
de perskegel en houd deze vast. De
citruspers gaat draaien wanneer er een
vrucht op de perskegel wordt gedrukt
(X afb. 2).
Aanwijzing: De perskegel kan met de
klok mee of tegen de klok in draaien. De
draairichting kan veranderen tijdens het
uitpersen.
Als er te hard wordt gedrukt, blijft de
perskegel stilstaan. Verminder de druk tot
de perskegel weer gaat draaien.
Uitschakelen: de druk op de perskegel
verminderen. De citruspers schakelt
zichzelf automatisch uit.
Leeg het volle zeefbakje.
In één oogopslag
Klap de pagina met afbeeldingen a.u.b. uit.
X Afb. 1
a Motorblok
b Opvangbakje, capaciteit 0,8 l
c Zeefbakje
d Perskegel
e Deksel
f Onderste zeef (alleen bij MCP35..)
17
nl
Reiniging en onderhoud
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier weg. Dit
apparaat is gekenmerkt in overeen-
stemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische appara-
tuur (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). De richtlijn
geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten. Raadpleeg uw
gespecialiseerde handelaar voor
de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u
altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
Aanwijzing (alleen voor MCP35..):
Door de onderste zeef (f) te draaien kunt u
bepalen hoeveel vruchtvlees er in het sap
komt. Een kleine opening betekent weinig
vruchtvlees (X afb. 1a), maar ook een
verminderde doorstroming.
Draai of verwijder de onderste zeef als u
meer sap wenst.
Haal het zeefbakje uit elkaar om het te
reinigen.
Let bij het in elkaar zetten op de juiste
positie van de onderdelen (X afb. 1b).
Reiniging en onderhoud
Attentie!
De oppervlakken kunnen beschadigd
raken. Geen schurende reinigingsmiddelen
gebruiken. Dompel het motorblok niet onder
in water. Gebruik geen stoomreiniger!
Veeg de motoreenheid af met een
vochtige doek, gebruik indien nodig een
beetje afwasmiddel. Droog direct af.
Opvangbakje, zeefbakje, zeef,
perskegel en deksel kunnen in de
afwasautomaat worden gereinigd.
Opbergen
Zet de citruspers in elkaar en breng het
deksel aan.
Wikkel de kabel met de klok mee op
(X afb. 3).
18
da Bestemmelsesmæssig brug
Bestemmelsesmæssig brug
Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den
på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne
vejledning vedlægges.
Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en
manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af
apparatet.
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger
og i hjemmet.
Dette apparat er beregnet til at presse citrusfrugter som f.eks.
citroner, appelsiner og grapefrugter. Det må ikke bruges til at
forarbejde andre substanser eller genstande. Brug kun apparatet
med originale dele og tilbehør.
Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og
maks. 2000 m over havets overflade. Apparatet må ikke stilles på
eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur.
Personer (også børn) med nedsat fysisk registreringsevne eller
psykisk evne eller med manglende erfaring og viden må ikke
betjene apparatet, medmindre de er under opsyn eller er blevet
instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Apparatet og tilslutningsledningen skal være
utilgængelige for børn under 8 år, og de må ikke betjene apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er fyldt 8 år eller ældre og er under opsyn. Apparatet
er ikke legetøj for børn.
Sikkerhedshenvisninger
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
Pressekeglen/drivakslen må aldrig drives manuelt.
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på
typeskiltet. Brug kun apparatet, hvis netledningen og apparatet
er uden skader. Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning
af en beskadiget tilslutningsledning må kun foretages af vores
kundeservice for at undgå fare.
Tilslut aldrig apparatet til kontakture eller stikdåser, der kan
fjernbetjenes.
Netkablet må ikke komme i kontakt med varme dele eller trækkes
over skarpe kanter.
Apparatet eller netkablet må aldrig neddyppes i vand eller sættes
i opvaskemaskinen.
19
da
Sikkerhedshenvisninger
Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid
afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres
og i tilfælde af fejl. Før udskiftning af tilbehørsdele eller ekstradele,
der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra
strømnettet.
W Fare for kvælning!
Lad ikke børn lege med emballagematerialet.
Tillykke med købet af dit nye apparat
fra firmaet Bosch. Flere informationer
om vores produkter findes på vores
internetside.
Indhold
Bestemmelsesmæssig brug .....................18
Sikkerhedshenvisninger ...........................18
Overblik ....................................................19
Betjening...................................................19
Rengøring og pleje ...................................20
Opbevaring ...............................................20
Bortskaffelse ............................................. 20
Reklamationsret........................................20
Betjening
Forberedelse
Rengør enkeltdele før den første brug.
Træk kablet ud.
Stil apparatet på et glat og rent
underlag.
Sådan samles apparatet (X billede 1):
Sæt beholderen på motorenheden, og
drej den med uret, indtil den falder i hak.
Læg sikurven i, og drej den under let
tryk, til den sidder rigtigt i beholderen.
Sæt pressekeglen på.
Presning af frugt
Tryk de halverede citrusfrugter ned
mod pressekeglen, og hold dem
fast. Citruspresseren går i gang, når
frugten trykkes mod pressekeglen
(X billede 2).
Bemærk: Pressekeglen kan dreje med eller
mod uret. Drejeretningen kan skifte under
presningen af frugt.
Pressekeglen bliver stående, hvis den
udsættes for et for stort tryk. Reducér
trykket, indtil pressekeglen går i gang igen.
Der slukkes ved at reducere trykket mod
pressekeglen. Citruspresseren slukker
automatisk.
Tøm den fulde sikurv.
Overblik
Fold billedsiden ud.
X Billede 1
a Motorenhed
b Beholder, kapacitet 0,8 l
c Sikurv
d Pressekegle
e Låg
f Nederste siindsats (kun MCP35..)
20
da Rengøring og pleje
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års rekla-
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bemærk (kun for MCP35..):
Mængden af frugtkød i saften kan
reguleres ved at dreje på den nederste
siindsats (f). Lille spalte betyder mindre
frugtkød (X billede 1a), men også mindre
gennemstrømning.
Indstil eller fjern den nederste siindsats, når
der er brug for mere saft.
Afmontér sikurven til rengøring.
Sørg for, at pressen samles rigtigt
(X billede 1b).
Rengøring og pleje
OBS!
Overfladerne kan beskadiges. Brug ikke
skurende rengøringsmidler. Dyp ikke
motorenheden i vand. Anvend ikke nogen
damprenser!
Tør motorenheden af med en fugtig
klud, benyt en smule opvaskemiddel
efter behov. Tør den tør med det
samme.
Beholder, sikurv, siindsats, pressekegle
og låg kan tåle opvaskemaskine.
Opbevaring
Saml citruspresseren, og sæt låget på.
Oprul kablet med uret (X billede 3).
Bortskaffelse
J
Emballagen skal bortskaffes på
miljø
venlig vis. Dette apparat er klas-
sificeret iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU. Du
kan få nærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaffelse
i faghandlen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bosch MCP35 serie El kitabı

Kategori
Elektrikli narenciye presleri
Tip
El kitabı