Teka DPL ISLA 1185 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu
ES CA DE GB FR PT NL GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR
DPL ISLA 80/85
SERIES
User Manual
www.teka.com
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por su elección.Estamos seguros
que este aparato, moderno, funcional y práctico,
construido con materiales de primera calidad, ha
de satisfacer plenamente sus necesidades.
Lea todas las secciones de este MANUAL DE
INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana
por primera vez, a fin de obtener el máximo
rendimiento del aparato y evitar aquellas averías
que pudieran derivarse de un uso incorrecto,
permitiéndole además solucionar pequeños
problemas.
Para obtener un rendimiento óptimo el conducto
al exterior no deberá ser superior a CUATRO
METROS, tener más de dos ángulos de 90°, y su
diámetro debe ser al menos Ø120.
•Desconecte el aparato antes de
realizar cualquier manipulación en su
interior. p.ej. durante la limpieza o el
mantenimiento.
•La acumulación excesiva de grasa en
la campana y filtros metálicos origina
riesgo de incendio y goteo, es por
ello necesario lavar el interior de la
campana y los filtros metálicos una
vez al mes como mínimo.
•Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el
aparato.La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
•Se deben cumplir los reglamen-
tos respecto a las instalaciones
eléctricas.
•Compruebe que la tensión y
frecuencia de la red corresponden con
las indicadas en la etiqueta situada
en el interior de la campana. Debe
conectarse a una buena toma de
tierra (excepto los aparatos de clase
Instrucciones de Seguridad
II, marcados con en la placa de carac-
terísticas ).
•Para la instalación se deben
incorporar medios de desconexión
total a la instalación fija, de acuerdo
con las reglamentaciones de
instalación(adecuado a la intensidad
a soportar y con una apertura mínima
entre contactos de 3 mm) bajo las
condiciones de categoría III de
sobretensión, para la desconexión
en casos de emergencia, limpieza o
cambio de la lámpara.En ningún caso
el cable de toma de tierra podrá pasar
por este interruptor.Este interruptor
se puede sustituir por una clavija de
enchufe, siempre que esté accesible
en un uso normal.
•Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio postventa ó
por personal cualificado con el fin de
evitar un peligro.
•Se deben cumplir los reglamen-
tos respecto a la evacuación del aire.
•El aire evacuado no debe ser
enviado por conductos que se
utilicen para evacuar los humos de
aparatos alimentados por gas u otro
combustible.
•La acumulación excesiva de grasa en
la campana y filtros metálicos origina
riesgo de incendio y goteo, es por
ello necesario lavar el interior de la
campana y los filtros metálicos una
vez al mes como mínimo.
ES
•No está permitido flamear debajo de
la campana.
•La parte inferior de la campana debe
situarse como mínimo a 65cm de las
encimeras a gas o mixtas.Observe las
indicaciones mínimas del fabricante
de la encimera.Esta distancia puede
ser reducida si así se indica en las
instrucciones de instalación de la
campana extractora.
•Las partes accesibles se pueden
calentar cuando se utiliza con aparatos
de cocción.
•Nunca deje los quemadores de gas
encendidos sin un recipiente que los
cubra.La grasa acumulada en los
filtros puede gotear o inflamarse por
efecto del aumento de temperatura.
•Evite cocinar debajo de la campana
si no están colocados los filtros
metálicos, p.ej. mientras se están
limpiando en el lavavajillas.
•Le recomendamos usar guantes y
extremar la precaución cuando limpie
el interior de la campana.
•Su campana está destinada para el
uso doméstico y únicamente para la
extracción y purificación de los gases
provenientes de la preparación de
alimentos.El empleo para otros usos
es bajo su responsabilidad y puede ser
peligroso.El fabricante no se respon-
sabiliza de los daños originados por
un uso indebido del aparato.
•Para cualquier reparación debe
dirigirse al Servicio de Asistencia
Técnica del fabricante más cercano,
usando siempre repuestos originales.
Las reparaciones o modificaciones
realizadas por personal no cualificado
pueden ocasionar daños al aparato o
un mal funcionamiento, poniendo en
peligro su seguridad.
•Este aparato cumple con la Directiva
europea 2012/19/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada
como “Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos”. La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos
•SOLO CHILE: “El enchufe macho
de conexión, debe ser conectado
solamente a un enchufe hembra de las
mismas características del enchufe
macho en materia.
• Las instrucciones de instalación
se encuentran en las imágenes al
principio de este manual de usuario.
• Retirar la lámina protectora del
aparato, primero en la parte posterior
y por completo una vez finalizado el
montaje.
Instalación
Limpieza de Filtros Metálicos
•Para extraer los filtros de sus alojamientos
haga una leve presión sobre los dispositivos de
enclavamiento y luego tire de ellos.
•Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos
en agua caliente y detergente neutro hasta que
se disuelva la grasa y después aclarando bajo
el grifo o utilizando productos específicos para
grasa.También se pueden limpiar en lavavajillas.
En este caso, es aconsejable colocarlos en
posición vertical para evitar que se depositen
restos de comida sobre los mismos.La limpieza
en lavavajillas puede deteriorar la superficie
metálica (ennegreciéndola) sin que esto afecte
a su capacidad de retención de grasas.
•Una vez limpios déjelos secar libremente y pos-
teriormente colóquelos en la campana
Limpieza del cuerpo de la campana
•Si su campana es de acero inoxidable, utilice
limpiadores especializados para este material
siguiendo las instrucciones del proveedor del
producto.
•Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón
neutro. Evite usar productos con sustancias
corrosivas, abrasivas o disolventes.
•En ningún caso use estropajos metálicos ni
productos abrasivos o corrosivos.
•Seque la campana utilizando un paño que no
desprenda pilosidades.
•No uitilzar aparatos de limpieza por vapor para
realizar esta tarea.
ES
Indicador saturación de filtros “F”
1)Cuando el indicador de saturación de filtros
se encienda, proceda a la limpieza de los
mismos.
2)Pulse “+” y “-” simultaneamente durante 3
segundos y el indicador se apagará.
Instrucciones de uso
Accionando el mando como se indica en la figura
podrá controlar las funciones de la campana.
Para conseguir una mejor aspiración le
recomendamos poner en funcionamiento la
campana unos minutos antes de cocinar para
que el flujo de aire sea contínuo y estable al
momento de aspirar los humos.
De igual modo, mantenga la campana
funcionando unos minutos después de cocinar
para el total arrastre de humos y olores al
exterior.
Aumento de la función elegida
Disminución de la función elegida
Display
Luz
Temporizador
Programación tiempo de aspiración
1)Encienda la campana y elija la velocidad de
aspiración deseada.
2)Pulse en “Temporizador”.
3)Escoja el tiempo de programación deseado
pulsando en “+” ó “-”. La variación es de 1 en 1
minuto (Min. = 1 min., máx. = 99 min.).
4)Se visualizarán alternándose la velocidad y el
tiempo programado restante.
La velocidad intensiva “H” se selecciona
sólo manualmente y pasará a velocidad 2
transcurridos 10 min. aprox.
Limpieza y Mantenimiento
Al realizar labores de limpieza y mantenimiento
asegúrese de cumplir las Instrucciones de
Seguridad indicadas.
Cambio de Luces
Para el cambio de luces debe dirigirse al
Servicio de Asistencia más cercano.
Código de lámpara : 81483104
Filtros de Carbón Activo (Opcional)
• Para instalar el filtro de carbón activo siga las instrucciones suministradas con él.
• El fabricante se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere
necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
• Es posible que con la instalación de filtros de carbón se observe en la campana una reducción de
caudal de extracción.
ES
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:
Problema Posible causa Solución
La campana no funciona.
El cable de alimentación de la
campana no está contactado a
la red.
No hay corriente en la red.
Conecte el cable de alimentación
a la red.
Asegúrese de que la red tenga
corriente.
La campana no aspira lo
suficiente o vibra.
Filtros saturados de grasa.
Obstrucción en el conducto de
salida de aire.
Sustituya o limpie los filtros de
carbón activo y/o metálicos.
Elimine la obstrucción.
CA
Benvolgut client:
Us felicitem per la vostra elecció. Estem segurs
que aquest aparell, modern, funcional i pràctic,
construït amb materials de primera qualitat, ha de
satisfer plenament les vostres necessitats.
Llegiu totes les seccions d’aquest MANUAL
D’INSTRUCCIONS abans d’utilitzar la campana
per primera vegada, per tal d’obtenir el màxim
rendiment de l’aparell i evitar les avaries que es
puguin derivar d’un ús incorrecte, permetent, a
més, solucionar petits problemes.
Per obtenir un rendiment òptim el conducte
a l’exterior no ha de ser superior a QUATRE
METRES, tenir més de dos angles de 90°, i el
diàmetre ha de ser almenys Ø120.
•Desconnecteu l’aparell abans de fer
qualsevol manipulació a l’interior. p.ex.
durant la neteja o el manteniment.
• L’acumulació excessiva de greix a
la campana i filtres metàl·lics origina
risc d’incendi i degoteig, és necessari
rentar l’interior de la campana i els
filtres metàl·lics una vegada al mes
com a mínim.
•Aquest aparell el poden utilitzar nens
amb edat de 8 anys i superior i
persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o
manca d’experiència i coneixement, si
se’ls ha donat la supervisió o formació
apropiades respecte a l’ús de l’aparell
d’una manera segura i comprenen els
perills que implica. Els nens no han
de jugar amb l’aparell. La neteja i el
manteniment a realitzar per l’usuari
no els han de fer els nens sense
supervisió.
•S’han de complir els reglamen-
tes respecte a les instal·lacions
elèctriques.
•Comproveu que la tensió i la
freqüència de la xarxa corresponen
amb les indicades a l’etiqueta situada
a l’interior de la campana. S’ha de
connectar a una bona presa de terra
(excepte els aparells de classe II,
marcats amb a la placa de caracterís-
tiques ).
•Per a la instal·lació cal incorporar
mitjans de desconnexió total a la
instal·lació fixa, d’acord amb les regla-
mentacions d’instal·lació (adequat a
la intensitat a suportar i amb una
obertura mínima entre contactes
de 3 mm) sota les condicions de
categoria III de sobretensió, per a la
desconnexió en casos d’emergència,
neteja o canvi del llum. En cap cas
el cable de presa de terra podrà
passar per aquest interruptor. Aquest
interruptor es pot substituir per una
clavilla d’endoll, sempre que estigui
accessible en un ús normal.
•Si el cable d’alimentació està malmès,
l’ha de substituir el fabricant, el servei
postvenda o el personal qualificat per
evitar un perill.
•S’han de complir els reglamen-
respecte a l’evacuació de l’aire.
•L’aire evacuat no ha de ser enviat
per conductes que es facin servir per
evacuar els fums d’aparells alimentats
per gas o altre combustible.
• L’habitació ha d’estar proveïda d’una
ventilació adequada si s’utilitza la
campana simultàniament amb aparells
alimentats per energia diferent de
l’elèctrica, ex. cuines de gas.
Instruccions de seguretat
CA
•No està permès flamejar sota la
campana.
•La part inferior de la campana s’ha
de situar com a mínim a 65cm dels
taulells de gas o mixtes. Observeu
les indicacions mínimes del fabricant
del taulell. Aquesta distància pot
ser reduïda si així s’indica a les
instruccions d’instal·lació de la
campana extractora.
•Les parts accessibles es poden
escalfar quan es fan servir amb
aparells de cocció.
• Mai no deixeu els cremadors de gas
encesos sense un recipient que els
cobreixi. El greix acumulat als filtres
es pot degotejar o inflamar per efecte
de l’augment de temperatura.
• Eviteu cuinar sota la campana si no
estan col·locats els filtres metàl·lics,
p.ex. mentre s’estan netejant al
rentaplats.
• Us recomanem utilitzar guants i
extremar la precaució quan netegeu
l’interior de la campana.
•La seva campana està destinada per
a l’ús domèstic i únicament per a
l’extracció i purificació dels gasos
provinents de la preparació d’aliments.
L’ocupació per a altres usos és sota la
seva responsabilitat i pot ser perillosa.
un ús indegut de laparell.
•Per a qualsevol reparació cal
adreçar-se al Servei d’Assistència
Tècnica del fabricant més proper,
usant sempre recanvis originals.
Les reparacions o modificacions
realitzades per personal no qualificat
poden ocasionar danys a l’aparell o un
mal funcionament, posant en perill la
seva seguretat.
•Aquest aparell compleix amb la
Directiva europea 2012/19/UE
sobre aparells elèctrics i electrònics
identificada com a “Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics”. La directiva
proporciona el marc general vàlid a
tot l’àmbit de la Unió Europea per a
la retirada i reutilització dels residus
dels aparells elèctrics i electrònics
•NOMÉS XILE: “L’endoll mascle de
connexió, ha de ser connectat només
a un endoll femella de les mateixes
característiques de l’endoll mascle en
matèria.
• Les instruccions d’instal·lació són
a les imatges al principi d’aquest
manual d’usuari.
• Retireu la làmina protectora de
l’aparell, primer a la part posterior
i per complet un cop finalitzat el
muntatge.
Instal·lació
Neteja de Filtres Metàl·lics
•Per extreure els filtres dels vostres allotjaments
feu una lleu pressió sobre els dispositius
d’enclavament i després estireu-los.
•Els filtres metàl·lics es poden netejar deixant-los
en aigua calenta i detergent neutre fins que
es dissolgui el greix i després aclarint sota
l’aixeta o utilitzant productes específics per a
greix. També es poden netejar al rentaplats.
En aquest cas, és aconsellable col·locar-los en
posició vertical per evitar que es dipositin restes
de menjar sobre aquests. La neteja al rentaplats
pot deteriorar la superfície metàl·lica (ennegrint-
la) sense que això afecti la seva capacitat de
retenció de greixos.
•Un cop nets deixeu-los assecar lliurement i
posteriorment col·loqueu-los a la campana
Neteja del cos de la campana
•Si la vostra campana és d’acer inoxidable,
utilitzeu netejadors especialitzats per a aquest
material seguint les instruccions del proveïdor
del producte.
•Si la vostra campana és pintada, utilitzeu aigua
tèbia i sabó neutre. Eviteu utilitzar productes amb
substàncies corrosives, abrasives o dissolvents.
•En cap cas utilitzeu fregalls metàl·lics ni
productes abrasius o corrosius.
•Assequeu la campana utilitzant un drap que no
desprengui pilositats.
•No utilitzar aparells de neteja per vapor per
realitzar aquesta tasca.
CA
Indicador saturació de filtres “F”
1) Quan l’indicador de saturació de filtres
s’encengui, procediu a netejar-los.
2)Premeu “+” i “-” simultàniament durant 3
segons i l’indicador s’apagarà.
Instruccions d’ús
Accionant el comandament com s’indica a
la figura, podrà controlar les funcions de la
campana.
Per aconseguir una millor aspiració us
recomanem posar en funcionament la campana
uns minuts abans de cuinar perquè el flux d’aire
sigui continu i estable al moment d’aspirar els
fums.
De la mateixa manera, mantingueu la campana
funcionant uns minuts després de cuinar per al
total arrossegament de fums i olors a l’exterior.
Augment de la funció triada
Disminució de la funció triada
Display
Llum
Temporitzador
Programació temps d’aspiració
1)Enceneu la campana i escolliu la velocitat
d’aspiració desitjada.
2)Premeu a “Temporitzador”.
3) Trieu el temps de programació desitjat
prement “+” o “-”. La variació és de 1 a 1 minut
(Min. = 1 min., màx. = 99 min.).
4)Es visualitzaran alternant-se la velocitat i el
temps programat restant.
La velocitat intensiva “H” se selecciona només
manualment i passarà a velocitat 2 transcorre-
guts 10 min. aprox.
Neteja i Manteniment
En realitzar tasques de neteja i manteniment
assegureu-vos de complir les Instruccions de
Seguretat indicades.
Canvi de Llums
Per al canvi de llums heu d’adreçar-vos al
Servei d’Assistència més proper.
Codi de llum : 81483104
CA
Si alguna cosa no funciona
Abans de trucar al Servei Tècnic feu les comprovacions següents:
Problema Possible causa Solució
La campana no funciona.
El cable d’alimentació de la
campana no està contactat
amb la xarxa.
No hi ha corrent a la xarxa.
Connecteu el cable d’alimentació
a la xarxa.
Assegureu-vos que la xarxa tingui
corrent.
La campana no aspira
prou o vibra.
Filtres saturats de greix.
Obstrucció al conducte de
sortida d’aire.
Substituïu o netegeu els filtres de
carbó actiu i/o metàl·lics.
Elimineu l’obstrucció.
Els llums no il·luminen. Les làmpades estan foses. Els
llums estan fluixes.
Substituïu els llums.
Premeu els llums.
Filtros de Carbón Activo (Opcional)
• Per instal·lar el filtre de carbó actiu seguiu les instruccions subministrades.
• El fabricant es reserva el dret d’introduir als seus aparells les correccions que consideri necessàries
sense perjudicar-ne les característiques essencials.
• És possible que amb la instal·lació de filtres de carbó s’observi a la campana una reducció de cabal
d’extracció.
DE
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind
davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen
Materialien hergestellte moderne, funktionelle und
praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz
entsprechen wird.
Lesen Sie bitte alle Abschnitte dieser
BEDIENUNGSANLEITUNG, bevor Sie die
Dunstabzugshaube zum ersten Mal benutzen,
damit die maximale Leistungsfähigkeit des Geräts
erreicht werden kann und all diejenigen Störungen
verhindert werden, die aus einer fehlerhaften
Nutzung entstehen können und Ihnen außerdem
dabei helfen wird, kleine Probleme selbst zu lösen.
Um eine optimale Leistungsfähigkeit zu erzielen,
darf das nach außen führende Leitungsrohr nicht
länger als VIER METER sein, nicht mehr als zwei
Winkel von 90º besitzen und muss über einen
Durchmesser von mindestens Ø 120 verfügen.
•Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie irgendeine
Art von Manipulation im Inneren durchführen, wie
z.B. Reinigungs oder Instandhaltungsarbeiten.
•Eine übermäßige Ansammlung von Fett in der
Dunstabzugshaube und in den Metallfiltern kann
zu Brandgefahr und Tropfen führen, daher ist es
notwendig, dass Innere der Dunstabzugshaube
und die Metallfilter mindestens ein Mal pro
Monat zu reinigen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren,
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
genutzt werden, wenn diesen im Voraus die
entsprechenden Anweisungen über einen
sicheren Umgang mit dem Gerät übermittelt und
die hiermit verbundenen Risiken verstanden
wurden. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Die vom Benutzer durchzuführenden
Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten,
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Die Vorschriften für Elektroinstallationen sind
zu beachten.
• Überprüfen Sie, ob die Spannung und Frequenz
des Stromnetzes mit den auf dem Etikett im
Inneren der Dunstabzugshaube befindenden
Anweisungen übereinstimmen. Das Gerät
ist an eine gute Erdleitung anzuschließen
(ausgenommen Geräte der Klasse II, die ein
mit versehenes Typenschild aufweisen).
•Bei der Installation sind Abschaltvorrichtungen
in der fest angebrachten Einrichtung in
Übereinstimmung mit den Installationsrichtlinien
(angemessen für die zu tragende Spannung
und mit einer Mindestöffnung zwischen den
Kontakten von 3 mm) gemäß den Konditionen
der Kategorie III Überspannungen, für das
Abschalten des Gerätes im Falle von
Gefahren, Reinigungsarbeiten und Austausch
der Leuchten, anzubringen. Unter keinen
Umständen darf das Erdungskabel über diesen
Schalter führen. Dieser Schalter kann durch
einen Anschlussstecker ersetzt werden, immer
dann, wenn dieser bei einer normalen Nutzung
zugänglich ist.
•Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte,
muss dieses, um Gefahren zu vermeiden, durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder den
entsprechenden Fachkräften ersetzt werden.
Sicherheitshinweise
DE
•Die Entlüftungsvorschriften müssen eingehalten
werden
•Die abgeführte Luft darf nicht durch Leitungsrohre
geführt werden, die für die Abführung von
Dämpfen der mit Gas oder anderen Treibstoffen
gespeisten Geräte genutzt werden.
•Der Raum hat über eine angemessene Belüftung
zu verfügen, wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig mit anderen Geräten genutzt wird,
die nicht mit Elektrizität betrieben werden, wie
z.B. Gasküchen.
•Eine übermäßige Ansammlung von Fett in der
Dunstabzugshaube und in den Metallfiltern kann
zu Brandgefahr und Tropfen führen, daher ist es
notwendig, dass Innere der Dunstabzugshaube
und die Metallfilter mindestens ein Mal pro
Monat zu reinigen.
•Es ist verboten unter der Dunstabzugshaube zu
flambieren.
•Die Unterseite der Dunstabzugshaube
muss mindestens 65 cm von den Gas- oder
Elektrokochfeldern entfernt angebracht
werden.Überprüfen Sie die Mindestangaben
des Herstellers der Arbeitsplatte. Diese
Distanz kann reduziert werden, wenn
dies in den Installationsanweisungen der
Dunstabzugshaube angegeben wird.
•Zugängliche Teile können erhitzt werden, wenn
sie im Zusammenhang mit Kochgeräten benutzt
werden
•Lassen Sie die Gaszünder niemals angeschaltet
ohne das ein Gefäß diese abdeckt. Das in
den Filtern angesammelte Fett kann aufgrund
von Temperaturerhöhungen tropfen oder sich
entzünden.*
•Vermeiden Sie unter der Dunstabzugshaube zu
kochen, wenn die Metallfilter nicht angebracht
sind, z.B. während diese in der Spülmaschine
gereinigt werden.
•Zur Reinigung der Dunstabzugshaube
empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu tragen
und äußerst vorsichtig zu sein.
•Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen
Gebrauch und einzig für den Abzug und
die Reinigung von bei der Zubereitung von
Lebensmittel entstandenen Gasen bestimmt.
Der Einsatz der Dunstabzugshaube für
andere Zwecke unterliegt Ihrer alleinigen
Verantwortlichkeit und kann gefährlich sein.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für Schäden, die aus einer unsachgemäßen
Nutzung des Geräts entstehen.
•Für jegliche Art von Reparaturen wenden Sie
sich bitte an einen technischen Kundendienst
des Herstellers in Ihrer Nähe und verwenden
Sie immer Original Ersatzteile. Reparaturen
oder Abänderungen, die von nicht qualifizier-
tem Personal durchgeführt werden, können
Schäden am Gerät oder eine schlechte
Funktionsweise verursachen und somit Ihre
Gesundheit gefährden.
•Dieses Gerät entspricht der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für elektrische und
elektronische Geräte gekennzeichnet als
„Elektro- und Elektronik-Altgeräte”. Die
Richtlinie setzt den allgemein gültigen Rahmen
innerhalb der gesamten Europäischen Union
für die Entwertung und Wiederverwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten fest .
• Sie finden die Anweisungen zum Einbau
auf den Abbildungen am Anfang dieser
Bedienungsanleitung.
• Zuerst die Schutzfolie nur von der Rückseite
des Geräts und nach der Installation vollständig
abziehen.
Einrichtung
•Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem
Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen
Reinigungsmittel für dieses Material und
befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
Reinigungsmittelherstellers.
•Wenn Ihre Dunstabzugshaube lackiert
ist, verwenden Sie lauwarmes Wasser und
neutrale Seife. Vermeiden Sie Reinigungsmittel
die ätzende oder scheuernde Stoffe sowie
Lösungsmittel enthalten.
•Benutzen Sie keinesfalls metallische
Schwämme bzw. Bürsten und scheuernde oder
ätzende Produkte.
•Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem
fusselfreien Tuch.
•Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten ist
nicht empfehlenswert.
Reinigung des Gehäuses
DE
Programmierung der Abzugszeit
1)Schalten Sie die Dunstabzugshaube
ein und wählen Sie die gewünschte
Abzugsgeschwindigkeit.
2)Drücken Sie ‘Timer’.
3)Wählen Sie die gewünschte Abzugszeit (1 bis
99 Minuten) mittels der Tasten ‘+’ und ‘-’.
4)Das Display zeigt abwechselnd die Uhr und
die restliche Abzugszeit.
Die Intensivstufe ‘H’ kann nur manuell angewählt
werden und schaltet nach ca. 10 Minuten
automatisch auf Stufe 2 um.
Gebrauchsanleitung
Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube
durch Betätigung der Bedientasten, wie in der
Zeichnung angegeben, einstellen.
Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen,
empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten
vor dem Kochen einzuschalten, damit der
Luftstrom bei Kochbeginn den Dunst dauerhaft
und gleichmässig absaugt.
Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen
einige Minuten eingeschaltet lassen, um den
vollständigen Abzug aller Dämpfe und Gerüche
nach draußen sicherzustellen.
Filtersättigungsanzeige “F”
•Wenn die Kontrollleuchte ‘Filtersättigung’
aufleuchtet, sollten Sie die Filter reinigen.
•Sind die Filter gereinigt, drücken Sie 3 Sekunden
lang glecihzeitig auf “+” und “-”, damit die
Hinweileuchte erlischt.
Reinigung und Wartung
Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung
des Gerätes die Sicherheitshinweise.
Gebläsestufe erhöhen
Gebläsestufe verringern
Display
Beleuchtung
Zeiteinstellung
Reinigung der Metallfilter
•Zum Entfernen der Filter aus dem Filterrahmen
üben Sie leichten Druck auf die Einfügevorrichtung
aus und nehmen Sie dann die Filter heraus.
•Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem
Wasser mit neutraler Seife einweichen, bis sich
das Fett löst und sie dann unter fließendem
Wasser abspülen, oder Sie benutzen spezielle
Fettlöser. Die Filter können auch in der
Spülmaschine gereinigt werden; in diesem Fall
empfehlen wir Ihnen, sie senkrecht zu stellen,
damit keine Speisereste zurückbleiben.
•Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln
in der Geschirrspülmaschine kann die
Metalloberfläche der Filter angreifen
(Einschwärzung), ohne dass sich dies jedoch
negativ auf die Fettabsorptionsfähigkeit der Filter
auswirkt.
•Lassen Sie die Filter nach der Reinigung an
der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder in die
Dunstabzugshaube einsetzen.
Lampenwechsel
Bitte rufen Sie den nächsten technischen
Service an für den Lampenwechsel.
Lampencode: 81483104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Teka DPL ISLA 1185 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocak davlumbazları
Tip
Kullanım kılavuzu