Chicco 04079565840000 Polly Easy High Chair Giraffe Kullanma talimatları

Kategori
Mama Sandalyesi
Tip
Kullanma talimatları
Istruzioni d’uso
Notice d’emploi
• Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
• Gebruiksaanwijzing
• Brugsanvisning
• Käyttöohjeet
• Bruksanvisning
Návod k použití
Instrukcje sposobu użycia
Οδηγιε χρηση
KULLANIM BİLGİLERİ
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція з використання
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
3
3
B
J
I
G
L
H
C
F
E
AD
V
W
X
Q
P
T
R
UU
UU
S1
S2
BB
O
Y
4
5
1A
7C
6
3
2
7B
5
1B
7A
4
CLICK
9A8
4
5
CLICK
CLICK
15
12
9B
17
14
11
16
13
10
18 2019
6
7
CLICK
26
24
21
27B
25B
23
27A
25A
22
6
7
I
Polly
Easy
COMPONENTI
A. Schienale
B. Seduta
C. Struttura Seggiolone
D. Tasto di regolazione posteriore dello schienale
E. Snodo
F. Tasto di apertura / chiusura Seggiolone
G. Tasto di regolazione altezza sedile
H. Bracciolo
I. Appoggiagambe
J. Pulsante di regolazione appoggiagambe
O. Fodera
P. Cinture di sicurezza
Q. Anelli di ssaggio cinture allo schienale
R. Fibbia
S1. Aggancio cinture girovita
S2. Aggancio cinture superiori
T. Spartigambe in tessuto
U. Anelli a “D”
V. Tavolozza
W. Guide d’inserimento della tavolozza
X. Tasto di ssaggio della tavolozza
Y. Spartigambe rigido
BB. Appoggiapiedi
CC. Gambe posteriori
DD. Spinette d’aggancio delle gambe posteriori
EE. Ruota
GG. Gambe anteriori
HH. Fori per l’uscita delle spinette d’aggancio
IMPORTANTE:
LEGGERE ATTENTA-
MENTE E CONSER-
VARE PER FUTURO
RIFERIMENTO.
ATTENZIONE: PER EVITARE RISCHI DI
SOFFOCAMENTO, RIMUOVERE I SAC-
CHETTI PLASTICI PRIMA DELL’USO DI
QUESTO PRODOTTO. QUESTI SACCHET-
TI DEVONO ESSERE DISTRUTTI O TENUTI
LONTANI DA NEONATI E BAMBINI.
AVVERTENZE
• Solo per uso domestico.
ATTENZIONE: Non lasciare mai il
bambino incustodito.
ATTENZIONE: Utilizzare sempre il
sistema di ritenuta.
ATTENZIONE: Pericolo di caduta:
non lasciare che il bambino si arram-
pichi sul prodotto.
ATTENZIONE: Non utilizzare il pro-
dotto a meno che tutti i componenti
non siano correttamente agganciati
e regolati.
ATTENZIONE: Prestare attenzione al
rischio generato da amme libere e
altre fonti di forte calore nelle vicinan-
ze del prodotto.
ATTENZIONE: Prestare attenzione
al rischio di ribaltamento del pro-
dotto nel caso in cui il bambino si
spinga con i piedi contro il tavolo o
qualsiasi altra struttura.
ATTENZIONE: Prima dell’uso veri-
care sempre la sicurezza e la stabilità
del seggiolone.
Non utilizzare il Seggiolone no a
quando il bambino non è in grado
di stare seduto da solo.
L’utilizzo del seggiolone è consigliato
per bambini in grado di stare seduti
da soli e di età compresa tra i 6 mesi
ed i 36 mesi e non oltre i 15 kg.
Non usare il seggiolone se alcune par-
ti sono rotte, strappate o mancanti.
Vericare prima dell’assemblaggio
che il prodotto e tutti i suoi compo-
nenti non presentino eventuali dan-
neggiamenti dovuti al trasporto, in
tal caso il prodotto non deve essere
utilizzato e dovrà essere tenuto lon-
tano dalla portata dei bambini.
Le attività di apertura, regolazione e
chiusura del Seggiolone devono essere
svolte esclusivamente da un adulto.
Assicurarsi che gli utilizzatori del seg-
giolone siano a conoscenza dell’e-
satto funzionamento dello stesso.
Nelle operazioni di apertura e chiu-
sura assicurarsi che il bambino sia
8
9
a debita distanza. Nelle operazioni
di regolazione (inclinazione dello
schienale, posizionamento tavoloz-
za) assicurarsi che le parti mobili del
Seggiolone non vengano a contatto
con il corpo del bambino.
L’uso delle cinture di sicurezza con
spartigambe in tessuto corretta-
mente ssato alla seduta e con spar-
tigambe rigido è indispensabile per
garantire la sicurezza del bambino,
nella congurazioni di utilizzo come
seggiolone.
La tavolozza da sola non garantisce
un contenimento sicuro del bam-
bino. Utilizzare sempre le cinture di
sicurezza.
Non spostare mai il seggiolone con il
bambino all’interno.
Non lasciare che altri bambini giochi-
no senza sorveglianza nelle vicinan-
ze del seggiolone o si arrampichino
su di esso.
Non utilizzare il seggiolone con più
di un bambino alla volta.
Non mettere il seggiolone vicino a
nestre o muri, dove corde, tende o
altro potrebbero essere utilizzate dal
bambino per arrampicarsi o essere
causa di soocamento o strangola-
mento.
Non mettere il seggiolone vicino a
nestre o muri per evitare anche il
rischio che il bambino, spingendosi
con i piedi, possa sbilanciare il seg-
giolone facendolo cadere.
Quando il bambino è nel seggiolone
posizionare il prodotto esclusivamen-
te su una supercie orizzontale e sta-
bile. Non collocare mai il seggiolone
in vicinanza di scale, gradini o su tap-
peti.
Non appoggiare sulla tavolozza e
non appendere alla struttura del
seggiolone borse o pesi per non sbi-
lanciare il prodotto.
Quando si lascia il seggiolone espo-
sto al sole per molto tempo aspetta-
re che si rareddi prima di mettervi il
bambino.
Evitare unesposizione prolungata
al sole del seggiolone: può causare
cambiamenti di colore nei materiali
e tessuti.
Quando non in uso, il seggiolone
va tenuto lontano dalla portata dei
bambini.
Non utilizzare mai il seggiolone sen-
za il rivestimento.
Non utilizzare componenti, parti di
ricambio o accessori non forniti o
approvati dal costruttore.
ATTENZIONE: Inserire sempre il di-
spositivo di stazionamento, quando il
seggiolone non è in movimento.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eettuate
solo da un adulto
PULIZIA
Pulire la fodera con un panno inumidito con acqua o con un deter-
gente neutro. Per slare la fodera dal Seggiolone ripetere le opera-
zioni, in ordine inverso, descritte per ssare la fodera sulla struttura
(operazioni 7A-7C). Pulire le parti in plastica con un panno inumidi-
to con acqua. Non usare mai detergenti abrasivi o solventi.
In caso di contatto con acqua asciugare le parti in metallo al ne di
evitare il formarsi di ruggine.
MANUTENZIONE
Tenere il Seggiolone in un posto asciutto
Pulire da polvere, sporco e sabbia, tutte le parti in plastica che scor-
rono sui tubi in metallo al ne di evitare attriti che possono com-
promettere il corretto funzionamento del Seggiolone.
In caso di necessità lubricare le parti mobili con olio secco al silicone.
ISTRUZIONI D’USO
PRIMO MONTAGGIO / APERTURA SEGGIOLONE
ATTENZIONE: eettuare queste operazioni facendo attenzione
che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza.
Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del Seggiolone non
vengano a contatto con il corpo del bambino.
1. Fissare alla struttura del Seggiolone le gambe come mostrato in
gura (Fig. 1A, Fig. 1B).
ATTENZIONE: gli attacchi delle gambe anteriori e posteriori han-
no una conformazione dierente in modo da evitare possibili errori
di montaggio.
Gambe posteriori: tenendo premute le due spinette d’aggancio
presenti alle estremità delle gambe inlare le stesse sulla struttura.
Le parti sono correttamente agganciate solo quando le due spi-
8
9
nette escono dagli appositi fori presenti sulla struttura e si sentono
i click di avvenuto ssaggio (Fig. 1A).
Gambe anteriori: tenendo premute le due spinette d’aggancio
presenti alla base della struttura inlare le gambe. Le parti sono
correttamente agganciate solo quando le due spinette escono da-
gli appositi fori presenti sulle gambe e si sentono i click di avvenuto
ssaggio (Fig. 1B).
2. Posizionarsi dietro al Seggiolone e, impugnando i due snodi,
premere i tasti di apertura / chiusura. Contemporaneamente,
aiutandosi con il piede, allargare le gambe del Seggiolone no a
sentire il click di avvenuto bloccaggio in posizione aperta (Fig. 2).
3. Sollevare il sedile : tenendo lo schienale per la parte alta, tirare lo
stesso verso l’alto no all’altezza desiderata (Fig. 3). Il Seggiolone
è regolabile in 7 posizioni in altezza.
4. Abbassare con le mani la seduta e l’appoggiagambe (Fig. 4). Un
sistema di ritenuta ssa la seduta alla struttura.
5. Premendo i tasti laterali di regolazione, abbassare l’appoggia-
gambe in posizione verticale (Fig. 5).
6. Abbassare i braccioli premendo i due tasti posti sulla parte infe-
riore degli stessi (Fig. 6).
ATTENZIONE: i braccioli vanno tenuti sempre in posizione oriz-
zontale. I braccioli possono essere tenuti in posizione verticale solo
in fase di chiusura del prodotto.
7. Fissare le fodere sulla struttura del Seggiolone:
A. Vestire la fodera sulla struttura del Seggiolone inlando le cin-
ture di sicurezza e gli anelli a “D” negli appositi passanti (Fig. 7A).
B. Inlare le forchette nella bbia (Fig. 7B).
C. Fissare i moschettoni (Fig. 7C).
8. Inserire l’appoggiapiedi e ruotarlo no a raggiungere la congu-
razione d’uso, bloccandolo (Fig. 8). L’appoggiapiedi è regolabile
in 3 posizioni.
Il Seggiolone è ora pronto per ospitare il bambino.
9. Fissare lo spartigambe rigido sulla tavolozza (Fig. 9A, Fig. 9B). L’at-
tacco dello spartigambe ha una conformazione tale da consen-
tire una unica modalità di montaggio.
ATTENZIONE: IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO –
non posizionare mai la tavolozza sul Seggiolone senza aver prima
ssato su di essa lo spartigambe rigido. Una volta montato, questo
non dovrà più essere rimosso.
La tavolozza è ora pronta per essere posizionata sul Seggiolone.
FODERA
Per sfilare la fodera dal Seggiolone ripetere le operazioni, in
ordine inverso, descritte per fissare la fodera sulla struttura.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai il Seggiolone senza fodera.
CINTURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: l’uso delle cinture di sicurezza con spartigambe in
tessuto è indispensabile per garantire la sicurezza del bambino.
ATTENZIONE: la tavolozza da sola non garantisce un contenimen-
to sicuro del bambino. Utilizzare sempre le CINTURE di sicurezza!
Il Seggiolone è dotato di cinture di sicurezza a 5 punti.
10. Sganciare le cinture di sicurezza (Fig. 10).
11. Posizionare il bambino sul Seggiolone ed assicurarlo con le
cinture (Fig. 11).
Le cinture di sicurezza sono regolabili in due posizioni in altezza.
POSIZIONAMENTO / REGOLAZIONE TAVOLOZZA
ATTENZIONE: IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO –
non posizionare mai la tavolozza sul Seggiolone senza aver prima
ssato su di essa lo spartigambe rigido. Una volta montato, questo
non dovrà più essere rimosso.
La tavolozza è regolabile in 4 diverse posizioni.
12. Prendere in mano la tavolozza (Fig. 12).
13. Tenendo premuto il tasto inferiore (X), posizionare il vassoio
dall’alto vericando che i braccioli (H) siano all’interno delle
guide presenti al di sotto della tavolozza (g 13).
14. Spostare la tavolozza no a raggiungere la posizione desiderata
e rilasciare il tasto. Qualora non avvenga l’aggancio automatico
della tavolozza sui braccioli spostare la stessa no a sentire il
click di avvenuto bloccaggio (Fig. 14).
ATTENZIONE: vericare sempre prima dell’uso che la tavolozza sia
ssata correttamente sui braccioli.
ATTENZIONE: non lasciare mai la tavolozza in una posizione in cui
risultino visibili sui braccioli i segnali di pericolo: NON è sicura!
15. Per rimuovere la tavolozza, tirare la stessa verso l’esterno tenendo
premuto il tasto inferiore.
REGOLAZIONE ALTEZZA DEL SEGGIOLONE
Il Seggiolone è regolabile in 7 posizioni in altezza.
16. Per sollevare il sedile: tenendo lo schienale per la parte alta, tirare lo
stesso verso l’alto no all’altezza desiderata (Fig. 15-16).
17. Per abbassare il sedile: premendo contemporaneamente i due tasti
laterali, abbassare il sedile no all’altezza desiderata (Fig. 17).
ATTENZIONE: eettuare questa operazione senza il bambino seduto
nel Seggiolone.
REGOLAZIONE INCLINAZIONE SCHIENALE
Lo schienale del Seggiolone è reclinabile in 3 posizioni.
18. Per regolare l’inclinazione dello schienale premere il tasto posto in
alto sul retro, inclinare lo schienale no alla posizione desiderata
e rilasciare la leva, lo schienale si bloccherà automaticamente e si
sentirà il click di avvenuto aggancio (Fig. 18).
Loperazione può essere eettuata anche con il bambino nel seggiolo-
ne ma può risultare più dicoltosa.
APPOGGIAGAMBE
Il Seggiolone è dotato di appoggiagambe regolabile in 3 posizioni.
19. Premere i due pulsanti di regolazione laterali ed inclinare l’appog-
giagambe no alla posizione desiderata (Fig. 19).
APPOGGIAPIEDI
Il Seggiolone è dotato di appoggiapiedi regolabile in 3 posizioni in
altezza.
20. Dalla posizione d’uso ruotarlo in posizione parallela all’appoggia-
gambe, sbloccandolo (Fig. 20).
21. Estrarlo e reinserirlo all’altezza desiderata (Fig. 21).
22. Ruotarlo no a raggiungere la nuova congurazione d’uso, bloc-
candolo (Fig. 22).
RUOTE E SISTEMI DI BLOCCO
Le gambe posteriori e anteriori sono dotate di ruote piroettanti fre-
nate (EE).
Per azionare i freni del seggiolone abbassare le leve di blocco delle
ruote. Per sbloccare le ruote agire in senso inverso.
ATTENZIONE: Posizionare il prodotto esclusivamente su una super-
cie orizzontale e stabile. Non collocare mai il seggiolone in vicinanza
di scale o gradini.
ATTENZIONE: Inserire sempre il dispositivo di stazionamento, quan-
do il seggiolone non è in movimento.
CHIUSURA
ATTENZIONE: Eettuare queste operazioni facendo attenzione che il
bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza. Assicurarsi
che in queste fasi le parti mobili del Seggiolone non vengano a con-
tatto con il corpo del bambino.
ATTENZIONE: Se in uso, togliere la tavolozza prima di iniziare le
operazioni di chiusura agganciandola posteriormente alla struttura
mediante i due appositi ganci.
23. Posizionare lo schienale in posizione verticale e l’appoggiagambe
in posizione orizzontale (Fig. 23).
24. Sollevare i braccioli in posizione verticale premendo i tasti posti
sulla parte inferiore degli stessi no a sentire i click di avvenuto
bloccaggio (Fig. 24).
25. Piegare verso l’interno le alette laterali della fodera (Fig. 25A) e
sollevare l’appoggiagambe e la seduta in posizione verticale (Fig.
25B), un sistema di ritenuta permette alla struttura di rimanere
compatta e non aprirsi.
26. Abbassare il sedile premendo contemporaneamente i due tasti
laterali come mostrato in gura (Fig. 26).
27. Premere i tasti posti al centro degli snodi e, contemporaneamente,
aiutandosi con il piede, avvicinare le gambe del Seggiolone (Fig.
10
11
27A), no a sentire il click d’avvenuto bloccaggio in posizione
chiusa.
ATTENZIONE: vericare che la struttura sia chiusa e che le ruote
siano posizionate in modo da mantenere la stessa in piedi da sola
(Fig. 27B).
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali
condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d’u-
so. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni deri-
vanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata
della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle speciche pre-
visioni delle normative nazionali applicabili nel paese d’acquisto,
dove previste.
10
11
Polly
Easy
COMPOSANTS
A. Dossier
B. Assise
C. Structure chaise haute
D. Touche de réglage arrière du dossier
E. Articulation
F. Touche douverture/fermeture chaise haute
G. Touche de réglage hauteur siège
H. Accoudoir
I. Repose-jambes
J. Bouton de réglage repose-jambes
O. Housse
P. Harnais de sécurité
Q. Anneaux de xation des ceintures au dossier
R. Boucle
S1. Fixation des ceintures abdominales
S2. Fixation des ceintures supérieures
T. Entrejambes en tissu
U. Anneaux en forme de «D»
V. Tablette
W. Guides d’insertion de la tablette
X. Touche de xation de la tablette
Y. Entrejambes rigide
BB. Repose-pieds
CC. Pieds arrière
DD. Goujons d’accrochage des jambes arrières
EE. Roue
GG. Pieds avant
HH. Trous pour sortie chevilles d’accrochage
IMPORTANT : À LIRE
ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉTOUF-
FEMENT, ENLEVER LA PROTECTION
PLASTIQUE AVANT D’UTILISER CET
ARTICLE. CE REVÊTEMENT DEVRAIT
ALORS ÊTRE DÉTRUIT OU RANGÉ
HORS DE LA PORTÉE DES BÉBÉS ET
DES ENFANTS.
AVERTISSEMENTS
• Pour usage domestique seulement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser
un enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser
le harnais.
AVERTISSEMENT : Risque de chute :
empêcher l’enfant de grimper sur le
produit.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le
produit tant que tous les éléments
ne sont pas correctement ajustés et
réglés.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer
le produit à proximité d’une chemi-
née ou de toute source de chaleur
importante pour éviter les risques
de brûlure.
AVERTISSEMENT : Risque de bas-
culement si l’enfant a la possibilité
d’appuyer ses pieds contre une table
ou tout autre élément.
AVERTISSEMENT : Toujours vérier
la sécurité et la stabilité de la chaise
haute avant utilisation.
La chaise haute ne doit pas être utili-
sée tant que l’enfant nest pas capable
de se tenir assis sans assistance.
L’utilisation de la chaise haute est
recommandée pour les enfants ca-
pables de s’asseoir tout seuls, âgés
de 6 à 36 mois et ne pesant pas plus
de 15 kg.
Ne pas utiliser la chaise haute si cer-
taines parties sont cassées, arrachées
ou manquantes.
Avant l’assemblage, vérier que le
produit et tous ses éléments ne pré-
sentent aucun dommage causé par le
transport ; si tel était le cas, le produit
ne doit pas être utilisé et il devra être
tenu hors de portée des enfants.
Les activités de montage, réglage
et démontage de la chaise haute
doivent être réalisées exclusivement
par un adulte.
12
13
S’assurer que les utilisateurs de la
chaise haute connaissent parfaite-
ment bien son fonctionnement.
Durant les opérations douverture et
de fermeture, s’assurer que l’enfant
se trouve à distance de sécurité. Lors
des opérations de réglage (inclinai-
son du dossier, positionnement de
la tablette), s’assurer que les parties
mobiles de la chaise haute nentrent
pas en contact avec le corps de l’en-
fant.
L’utilisation d’un harnais en tissu cor-
rectement xé à l’assise et d’un entre-
jambes rigide est indispensable pour
garantir la sécurité de l’enfant, lorsque
le produit est utilisé comme chaise
haute.
La tablette à elle seule ne garantit
pas une retenue sécurisée de l’en-
fant. Toujours mettre le harnais de
sécurité.
Ne jamais déplacer la chaise haute
avec l’enfant dedans.
Ne pas laisser d’autres enfants jouer
sans surveillance à proximité de la
chaise haute ou grimper dessus.
Ne pas utiliser la chaise haute avec
plus d’un enfant à la fois.
Ne pas placer la chaise haute près
de fenêtres, de murs, de rideaux ou
d’autres objets pour empêcher l’en-
fant de grimper ou d’être à l’origine
de son étouement ou de son étran-
glement.
Ne pas mettre la chaise haute près
de fenêtres ou de murs an déviter
que l’enfant, en poussant avec ses
pieds, puisse déséquilibrer la chaise
haute et la faire tomber.
Lorsque l’enfant est dans le poste de
chaise haute le produit est monté
sur une surface horizontale et stable.
Ne placez jamais une chaise haute à
proximité des escaliers, marches ou
des tapis.
Ne pas appuyer sur la tablette et
ne pas pendre à la structure de la
chaise haute des sacs ou des poids
an de ne pas déséquilibrer la chaise
haute.
Si la chaise haute est exposée au so-
leil trop longtemps, attendre quelle
refroidisse avant d’y installer len-
fant.
Eviter toute exposition prolongée de la
chaise haute aux rayons solaires: ceux-
ci peuvent altérer la couleur des maté-
riaux et des tissus.
Lorsquelle nest pas utilisée, la chaise
haute doit être rangée hors de la
portée des enfants.
Ne jamais utiliser la chaise haute
sans la doublure.
Ne pas utiliser de composants, de
pièces de rechange ou d’accessoires
non fournis ou approuvés par le fa-
bricant.
AVERTISSEMENT : Toujours en-
clencher le dispositif de stationne-
ment quand la chaise haute ne doit
pas être déplacée.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être eectuées
par une personne adulte.
Nettoyage
Nettoyer la housse avec un chion imbibé d’eau ou d’un détergent
neutre. Pour enlever la housse de la chaise haute, répéter dans
l’ordre inverse les opérations décrites pour xer la housse sur la
structure (opérations 7A-7C). Nettoyer les pièces en plastique avec
un chion humidié avec de l’eau. Ne jamais utiliser de détergents
abrasifs ou de solvants.
En cas de contact avec l’eau, essuyer les pièces métalliques an
d’éviter la formation de rouille.
Entretien
Ranger la chaise haute dans un endroit sec.
S’assurer que les parties en plastique qui coulissent sur les tubes
en métal ne présentent pas de traces de poussière, saleté et sable,
an d’éviter tout frottement nuisible au bon fonctionnement de la
chaise haute. Lubrier les parties mobiles avec de l’huile sèche au
silicone si besoin est.
12
13
NOTICE D’EMPLOI
PREMIER MONTAGE / OUVERTURE DE LA CHAISE HAUTE
AVERISSEMENT : eectuer ces opérations en faisant attention à
ce que l’enfant et les éventuels autres enfants présents se trouvent
à distance de sécurité. S’assurer que lors de ces opérations les par-
ties mobiles de la chaise haute nentrent pas en contact avec le
corps de l’enfant.
1. Fixer les pieds à la structure de la chaise haute comme cela est
indiqué sur la gure (Fig. 1A, Fig. 1B).
AVERTISSEMENT : les xations des pieds avant et arrière ont une
forme diérente an déviter toute erreur de montage.
Pieds arrière: appuyer sur les chevilles d’accrochage présentes aux
extrémités des pieds tout en enlant ceux-ci sur la structure. Les
parties sont correctement accrochées lorsque les deux chevilles
sortent des trous présents sur la structure et que l’on entend les
déclics de xation (Fig. 1A).
Pieds avant: appuyer sur les chevilles d’accrochage présentes à
la base de la structure tout en enlant les pieds. Les parties sont
correctement accrochées lorsque les deux chevilles sortent des
trous présents sur les pieds et que l’on entend les déclics de xa-
tion (Fig. 1B).
2. Se placer derrière la Chaise haute et, en attrapant les deux arti-
culations, appuyer sur les boutons d’ouverture/fermeture. En
même temps, en vous aidant avec le pied, écarter les pieds de la
chaise haute jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de blocage
en position ouverte (Fig. 2).
3. Soulever le siège: en tenant le dossier par le haut, tirer celui-ci
vers le haut jusqu’à la hauteur désirée (Fig. 3). La chaise haute a 7
positions de réglage en hauteur.
4. Baisser avec les mains l’assise et le repose-jambes (Fig. 4). Un
système de retenue xe l’assise à la structure.
5. En appuyant sur les touches latérales de réglage, baisser le re-
pose-jambes en position verticale (Fig. 5).
6. Baisser les accoudoirs en appuyant sur les deux touches situées
dans la partie inférieure de ceux-ci (Fig. 6).
AVERTISSEMENT : les accoudoirs doivent toujours être en posi-
tion horizontale. Les accoudoirs ne peuvent être en position verti-
cale que lors de la phase de fermeture du produit.
7. Fixer la housse sur la structure de la chaise haute:
A. Mettre la housse sur la structure de la chaise haute en enlant
le harnais de sécurité et les anneaux en forme de «D» dans les
passants prévus à cet eet (Fig. 7A).
B. Introduire ensuite les fourches dans la boucle (Fig. 7B).
C. Fixer les mousquetons (Fig. 7C).
8. Installer le repose-pieds et le tourner jusqu’à ce que soit atteinte
la conguration d’utilisation et le bloquer en cette position (Fig.
8). Le repose-pieds est réglable en 3 positions.
La chaise haute est désormais prête pour y accueillir l’enfant.
9. Fixer l’entrejambes rigide sur la tablette (Fig. 9A, Fig. 9B). La xa-
tion de l’entrejambes rigide a une forme qui ne permet qu’un
seul mode d’installation.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT POUR LA SECURITE DE L’ENFANT
- Ne jamais installer la tablette sur la chaise haute sans avoir aupa-
ravant xé sur celle-ci lentrejambes rigide.
Une fois monté, celui-ci ne devra plus être enlevé.
La tablette est désormais prête à être positionnée sur la chaise
haute.
HOUSSE
Pour enlever la housse de la chaise haute, répéter dans l’ordre
inverse les opérations décrites pour xer la housse sur la structure .
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la chaise haute sans la
housse.
HARNAIS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : l’utilisation du harnais de sécurité avec l’entre-
jambes en tissu est indispensable pour assurer la sécurité de l’enfant.
AVERTISSEMENT : la tablette à elle seule ne saurait assurer une re-
tenue susante de l’enfant. Utiliser toujours le HARNAIS de sécurité!
La chaise haute est équipée d’un harnais de sécurité à 5 points
d’attache.
10. Ouvrir le harnais de sécurité (Fig. 10).
11. Placer l’enfant sur la chaise haute et l’accrocher avec le harnais
(Fig. 11).
Le harnais de sécurité a deux positions de réglage en hauteur.
POSITIONNEMENT/REGLAGE TABLETTE
AVERTISSEMENT : IMPORTANT POUR LA SECURITE DE L’ENFANT
- Ne jamais installer la tablette sur la chaise haute sans avoir aupa-
ravant xé sur celle-ci lentrejambes rigide.
Une fois installé, ce dernier ne devra plus être enlevé.
La tablette possède 4 positions de réglage diérentes.
12. Prendre la tablette dans la main (Fig. 12).
13. En appuyant sur le bouton du dessous (X), placer le plateau par
le haut en vériant que les accoudoirs (H) soient à l’intérieur des
coulisses présentes en dessous de celui-ci (g 13)
14. Déplacer la tablette jusqu’à ce quelle atteigne la position
désirée, puis relâcher la touche. Au cas où l’enclenchement
automatique de la tablette sur les accoudoirs n’aurait pas lieu,
déplacer celle-ci jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de
blocage (Fig. 14).
AVERTISSEMENT : vérier toujours avant l’utilisation que la ta-
blette est bien xée sur les accoudoirs.
AVERTISSEMENT : ne jamais laisser la tablette dans une position
où les indications de danger présents sur les accoudoirs sont vi-
sibles: elle N’EST PAS sûre!
15. Pour enlever la tablette, tirer celle-ci vers l’extérieur tout en
appuyant sur la touche inférieure.
REGLAGE DE LA CHAISE HAUTE EN HAUTEUR
La chaise haute a 7 positions de réglage en hauteur.
16. Pour soulever le siège: tenir le dossier par le haut et le tirer vers
le haut jusqu’à la hauteur désirée (Fig. 15-16).
17. Pour baisser le siège: Appuyer simultanément sur les deux
touches latérales et baisser le siège jusqu’à la hauteur désirée
(Fig. 17).
AVERTISSEMENT : pour eectuer cette opération, l’enfant ne doit
pas être assis dans la chaise haute.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER
Le dossier de la chaise haute a 3 positions d’inclinaison.
18. Pour régler linclinaison du dossier, appuyer sur la touche située
en haut et à l’arrière de celui-ci, l’incliner ensuite jusqu’à la posi-
tion désirée et le relâcher ensuite; le dossier se bloquera auto-
matiquement et l’on entendra le déclic signalant que l’enclen-
chement a eu lieu (Fig. 18).
Cette opération peut être eectuée également lorsque l’enfant est dans
la chaise haute, mais elle pourrait être un peu plus dicile à accomplir.
REPOSE-JAMBES
La chaise haute est équipée d’un repose-jambes à 3 positions de
réglage.
19. Appuyer sur les deux boutons de réglage latéraux et incliner le
repose-jambes jusqu’à la position désirée (Fig. 19).
REPOSE-PIEDS
La chaise haute est équipée d’un repose-pieds à 3 positions de
réglage en hauteur.
20. A partir de la position d’utilisation, le tourner en position paral-
lèle au repose-jambes pour le débloquer (Fig. 20).
21. Lenlever et le remettre à la hauteur désirée (Fig. 21).
22. Le tourner jusqu’à ce que la nouvelle conguration d’utilisation
soit atteinte et le bloquer en cette position (Fig. 22).
ROUES ET SYSTÈMES DE BLOCAGE
Les pieds arrière et avant sont munis de roues pivotantes freinées (EE).
Pour actionner les freins de la chaise haute, abaisser les leviers de
blocage des roues. Pour débloquer les roues, agir en sens inverse.
AVERTISSEMENT : placer le produit uniquement sur une surface
plate et stable. Ne jamais mettre la chaise haute à proximité d’esca-
14
15
liers ou de marches.
AVERTISSEMENT : toujours enclencher le dispositif de stationne-
ment quand la chaise haute ne doit pas être déplacée.
FERMETURE
AVERTISSEMENT : eectuer ces opérations en faisant attention à
ce que l’enfant et les éventuels autres enfants présents se trouvent
à distance de sécurité. S’assurer que lors de ces opérations les par-
ties mobiles de la chaise haute nentrent pas en contact avec le
corps de l’enfant.
AVERTISSEMENT : s’il est installé, ôter le plateau avant de com-
mencer les opérations de fermeture en le xant à l’arrière de la
structure à l’aide des deux crochets prévus à cet eet.
23. Placer le dossier en position verticale et le repose-jambes en
position horizontale (Fig. 23).
24. Soulever les accoudoirs en position verticale en appuyant sur
les touches situées dans la partie inférieure de ceux-ci jusqu’à
ce que vous entendiez le déclic de blocage (Fig. 24).
25. Plier vers l’intérieur les ailettes latérales de la housse (Fig. 25A)
puis soulever le repose-jambes et l’assise en position verticale
(Fig. 25B); un système de retenue permet à la structure de rester
compacte et de ne pas s’ouvrir.
26. Baisser le siège en appuyant simultanément sur les deux
touches latérales (Fig. 26).
27. Appuyer sur les boutons situés au centre des articulations tout
en approchant les pieds de la Chaise haute, avec le pied (Fig.
27A) jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de blocage en
position fermée.
AVERTISSEMENT : vérier que la structure soit bien fermée et
que les roues soient placées de façon à ce que celle-ci tienne
debout toute seule (Fig. 27B).
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des
conditions normales d’utilisation selon les indications prévues par
la notice d’emploi.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages
dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements acci-
dentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de
conformité, consulter les conditions prévues par les normes natio-
nales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
14
15
Polly
Easy
BESTANDTEILE
A. Rückenlehne
B. Sitzäche
C. Kinderhochstuhl-Gestell
D. Hintere Verstelltaste der Rückenlehne
E. Gelenk
F. Taste für Önung /Schließung des Kinderhochstuhls
G. Einstelltaste für Sitzhöhe
H. Armstütze
I. Fußstütze
J. Taste für die Einstellung der Beinstütze
O. Bezug (nur für Polly Easy)
P. Sicherheitsgurte
Q. Befestigungsringe der Gurte an der Rückenlehne
R. Gurtschloss
S1. Befestigung Beckengurte
S2. Befestigung Schultergurte
T. Mittelsteg aus Sto
U. „D“-Ringe
V. Tisch
W. Tisch-Einsatzschienen
X. Befestigungstaste für den Tisch
Y. Steifer Mittelsteg
BB. Beinstütze
CC. Hinterbeine
DD. Einhakstifte der Hinterbeine
EE. Rad
GG. Vorderbeine
HH. Austrittsbohrungen der Einhakstifte
WICHTIG:
BITTE SORGFÄLTIG
LESEN UND FÜR
SPÄTERES NACH-
LESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
WICHTIGER HINWEIS
ZUR VERMEIDUNG VON ERSTICKUNGS-
GEFAHR IST DIE KUNSTSTOFFHÜLLE VOR
DEM GEBRAUCH DIESES ARTIKELS ZU
ENTFERNEN. DIESE HÜLLE MUSS ENT-
SORGT ODER VON KLEINKINDERN UND
KINDERN FERNGEHALTEN WERDEN.
HINWEISE
Nur für den Hausgebrauch geeignet.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie
unbeaufsichtigt.
WARNUNG:
Immer die
Sicherheitsgurte benutzen.
WARNUNG: Fallrisiko: Kinder nicht
auf das Produkt klettern lassen.
WARNUNG: Das Produkt nicht
benutzen, wenn nicht alle Teile
ordnungsgemäß montiert und
justiert sind.
WARNUNG: Darauf achten, dass
das Produkt nicht in der Nähe
von oenem Feuer und anderen
Hitzequellen aufgestellt wird.
WARNUNG: Es besteht das Risiko,
dass das Produkt umkippen könnte,
wenn das Kind die Füße gegen
einen Tisch oder einen anderen
Gegenstand drückt.
WARNUNG:
Überprüfen Sie
vor dem Gebrauch immer die
Sicherheit und die Stabilität des
Hochstuhls.
Verwenden Sie den K inderhochstuhl
nicht, bis das Kind nicht allein
gerade sitzen kann.
Die Verwendung des Hochstuhls
wird für Kinder, die alleine aufrecht
sitzen können, im Alter von 6
bis 36 Monaten und mit einem
Körpergewicht von nicht mehr als
15 kg empfohlen.
Den Hochstuhl nicht zu benutzen,
wenn irgendein Teil gebrochen
oder gerissen ist oder fehlt.
Prüfen Sie vor dem
Zusammenbau, ob das Produkt
und alle seine Bestandteile keine
Transportschäden aufweisen. In
diesem Fall darf es nicht benutzt
werden und muss von Kindern fern
gehalten werden.
Das Önen, Einstellen und
Schließen des Kinderhochstuhls
16
17
darf nur von Erwachsenen
vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die
Benutzer des Kinderhochstuhls
genau wissen, wie er funktioniert.
Vergewissern Sie sich beim Önen
und Schließen, dass sich das Kind
in entsprechender Entfernung
aufhält. Beim Einstellen (Neigung
der Rückenlehne, Positionierung
des Tisches) vergewissern Sie sich,
dass die beweglichen Teile des
Kinderhochstuhls nicht mit dem Körper
des Kindes in Berührung kommen.
Bei Gebrauch des Produkts
als Kinderhochstuhl ist die
Verwendung der Sicherheitsgurte
mit korrekt am Sitz befestigtem
Stogurt zwischen den Beinen
und steifem Mittelsteg unerlässlich,
um die Sicherheit des Kindes zu
garantieren.
Die Tischplatte alleine garantiert
nicht den sicheren Halt des
Kindes. Stets die Sicherheitsgurte
verwenden!
Den Kinderhochstuhl niemals mit
dem Kind darin transportieren oder
verstellen.
Lassen Sie nicht zu, dass andere
Kinder ohne Aufsicht in der Nähe
des Kinderhochstuhls spielen oder
an diesem hochklettern.
Der Kinderhochstuhl ist nur für 1
Kind ausgelegt.
Stellen Sie den Kinderhochstuhl
nicht in die Nähe von Fenstern oder
Mauern, wo Kordeln, Gardinen oder
anderes vom Kind zum Klettern
benutzt werden könnten oder
eine Ursache für Ersticken oder
Erdrosseln sein könnte.
Stellen Sie den Kinderhochstuhl
nicht in die Nähe von Fenstern
oder Mauern, um auch das Risiko
zu vermeiden, dass sich das Kind
mit den Füßen abstößt und so den
Kinderhochstuhl zum Kippen und
zum Umfallen bringt.
Stellen Sie den Kinderhochstuhl mit
dem Kind darin ausschließlich auf
eine waagrechte und stabile Fläche.
Stellen Sie den Kinderhochstuhl
niemals in die Nähe von Treppen
oder Stufen oder auf Teppiche.
Legen Sie keine Taschen oder
Gewichte auf der Tischplatte des
Kinderhochstuhls und hängen
Sie keine Gegenstände an das
Gestell des Kinderhochstuhls,
um das Produkt nicht aus dem
Gleichgewicht zu bringen.
Wenn der Kinderhochstuhl längere
Zeit der Sonne ausgesetzt wird,
warten Sie, bis er abgekühlt ist,
bevor Sie das Kind hineinsetzen.
Vermeiden Sie es, den
Kinderhochstuhl längere Zeit der
Sonne auszusetzen, denn die Farben
der Materialien und der Stoe
können sich dadurch verändern.
Wenn der Kinderhochstuhl nicht
benutzt wird, muss er stets von
Kindern fern gehalten werden.
Verwenden Sie nicht den Stuhl
ohne Bezug
Verwenden Sie keine Bestand-,
Ersatz- oder Zubehörteile, die nicht
vom Produzenten geliefert oder
genehmigt sind.
WARNUNG:
Immer die
Feststellbremse einlegen, wenn der
Kinderhochstuhl nicht in Bewegung ist.
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
Die Pege darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Reinigung
Den Bezug mit einem mit Wasser oder einem neutralen Reini-
16
17
gungsmittel befeuchteten Tuch reinigen. Zum Abnehmen des
Bezugs, wiederholen Sie die Arbeitsgänge (7A-7C), die für die Be-
festigung des Bezugs am Gestell beschrieben sind, in umgekehrter
Reihenfolge. Reinigen Sie die Kunststoteile mit einem mit Wasser
angefeuchteten Tuch. Niemals Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden.
Falls die Metallteile mit Wasser in Kontakt gekommen sind, trock-
nen Sie die nassen Teile ab, um Rostbildung zu vermeiden.
Wartung
Bewahren Sie den Kinderhochstuhl an einem trockenen Ort auf.
Alle Kunststoteile von Staub, Schmutz und Sand reinigen, die auf
den Metallrohren gleiten, um eine Reibung zu vermeiden, die das
ordnungsgemäße Funktionieren des Kinderhochstuhl beeinträch-
tigen könnte.
Schmieren Sie die beweglichen Teile nötigenfalls mit trockenem
Silikonöl.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ERSTE MONTAGE / ÖFFNEN DES KINDERHOCHSTUHLS
WARNUNG: Nehmen Sie diese Arbeitsgänge vor, wobei Sie darauf
achten, das das Kind und eventuelle andere Kinder sich in entspre-
chender Entfernung aufhalten. Vergewissern Sie sich, dass die be-
weglichen Teile des Kinderhochstuhls in diesen Phasen nicht mit
dem Körper des Kindes in Berührung kommen.
1. Befestigen Sie die Beine an dem Gestell des Kinderhochstuhls, wie
in der Abbldung gezeigt (Abb. 1A Abb. 1B).
WARNUNG: Die Befestigungsteile der vorderen und hinteren Bei-
ne sind unterschiedlich, um bei der Montage eine Verwechslung zu
vermeiden.
Hintere Beine: Halten Sie die beiden Befestigungsstifte an den En-
den der Beine gedrückt und setzen Sie dann die Beine am Gestell
ein. Die Teile sind erst dann korrekt befestigt, wenn die beiden Stif-
te aus den entsprechenden Löchern am Gestell herausstehen und
man das Klicken für die erfolgte Befestigung hört (Abb. 1A).
Vordere Beine: Halten Sie die beiden Befestigungsstifte an die Basis
der Struktur gedrückt und setzen Sie dann die Beine ein. Die Teile
sind erst dann korrekt befestigt, wenn die beiden Stifte aus den
entsprechenden Löchern an den Beinen herausstehen und man
das Klicken für die erfolgte Befestigung hört (Abb. 1B).
2. Stellen Sie sich hinter den Kinderhochstuhl und fassen Sie die
beiden Gelenke. Drücken Sie dann die Tasten zum Önen/
Schließen. Breiten Sie die Beine des Kinderhochstuhl aus, wobei
Sie sich gleichzeitig mit einem Fuß helfen, bis Sie das Klicken für
die erfolgte Befestigung in geöneter Position hören (Abb. 2).
3. Heben Sie den Sitz an: Halten Sie die Rückenlehne am oberen
Teil, ziehen Sie es nach oben bis in die gewünschte Höhe (Abb. 3).
Der Kinderhochstuhl kann in 7 verschiedenen Höhen eingestellt
werden.
4. Senken Sie mit den Händen den Sitz und die Fußstütze (Abb. 4).
Ein Rückhaltesystem xiert den Sitz am Gestell.
5. Drücken sie die seitlichen Einstelltasten und senken Sie die Fuß-
stütze in die senkrechte Position (Abb. 5).
6. Senken Sie die Armstützen, indem Sie die beiden Tasten am un-
teren Teil derselben drücken (Abb. 6)
WARNUNG: Die Armstützen müssen immer in waagerechter Posi-
tion gehalten werden. Die Armstützen können nur beim Schließen
des Produktes in senkrechter Position gehalten werden.
7. Befestigen Sie die Bezüge am Gestell des Kinderhochstuhls:
A. Ziehen Sie den Bezug über die Struktur des Kinderhochstuhls
und ziehen Sie die Sicherheitsgurte und Ringe in „D“-Form durch
die entsprechenden Schlaufen (Abb. 7A).
B. Stecken Sie ihn in die Gabeln im Gurtschloss (Abb. 7B).
C. Befestigen Sie die Karabinerhaken (Abb. 7C)
8. Setzen Sie die Fußstütze ein und drehen Sie diese, bis sie die
Gebrauchsstellung erreicht, dann blockieren Sie sie (Abb. 8). Die
Fußstütze ist in 3 Positionen einstellbar.
Der Kinderhochstuhl ist nun für die Aufnahme des Kindes bereit.
9. Steifer Mittelsteg am Tisch befestigen (Abb. 9A, Abb. 9B). Die Be-
festigung des Mittelstegs ist so beschaen, dass nur eine einzige
Montagemöglichkeit besteht.
WARNUNG: FÜR DIE SICHERHEIT DES KINDES WICHTIG - positionieren
Sie niemals den Tisch an dem Kinderhochstuhl, ohne vorher an dieser
den steifen Mittelsteg befestigt zu haben. Ist sie einmal montiert, darf sie
nicht mehr abgenommen werden.
Der Tisch kann nun an dem Kinderhochstuhl positioniert werden.
BEZUG
Um den Bezug von dem Kinderhochstuhl abzuziehen, wieder-
holen Sie in umgekehrter Reihenfolge die Arbeitsgänge, die be-
schrieben sind, um den Bezug am Gestell zu befestigen.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals den Kinderhochstuhl ohne
Bezug.
SICHERHEITSGURTE
WARNUNG: Die Verwendung der Sicherheitsgurte mit Mittel-
steg aus Stoff ist unerlässlich, um die Sicherheit des Kindes zu
garantieren.
WARNUNG: Der Tisch allein garantiert kein sicheres Sitzen des
Kindes. Verwenden Sie stets die SICHERHEITSGURTE! Der Kin-
derhochstuhl ist mit 5-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestattet.
10. Önen Sie die Sicherheitsgurte (Abb. 10).
11. Setzen Sie das Kind in den Kinderhochstuhl und legen Sie ihm
die Gurte an (Abb. 11).
Die Sicherheitsgurte können in zwei Positionen höhenverstellt
werden.
POSITIONIERUNG / EINSTELLUNG DES TISCHS
WARNUNG:FÜR DIE SICHERHEIT DES KINDES WICHTIG - positio-
nieren Sie den Tisch niemals an dem Kinderhochstuhl, ohne an
ihm vorher den steifen Mittelsteg befestigt zu haben. Ist dieser
einmal montiert, darf er nicht mehr abgenommen werden.
Der Tisch kann in 4 verschiedenen Positionen eingestellt werden.
12. Nehmen Sie den Tisch in die Hand (Abb. 12).
13. Die untere Taste (X) gedrückt halten und das Tablett von oben
einsetzen. Dabei sicherstellen, dass die Armlehnen (H) sich in-
nerhalb der Führungen unter der Tischplatte benden (Abb. 13).
14. Verschieben Sie den Tisch, bis er die gewünschte Position erreicht
hat und lassen Sie die Taste los. Sollte die Einrastung des Tischs an
den Armstützen nicht automatisch erfolgen, verschieben Sie die-
sen bis Sie ein Klick für die erfolgte Blockierung hören (Abb. 14).
WARNUNG: Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer, ob der Tisch
korrekt an den Armstützen befestigt ist.
WARNUNG: Lassen Sie den Tisch niemals in einer Position, in
der die Gefahrensignale auf den Armlehnen sichtbar sind: Er ist
NICHT sicher!
15. Zum Abnehmen des Tischs ziehen Sie selbigen nach außen
und halten dabei die untere Taste gedrückt.
HÖHENEINSTELLUNG DES KINDERHOCHSTUHLS
Der Kinderhochstuhl kann in 7 verschiedenen Positionen höhen-
verstellt werden.
16. Zum Anheben des Sitzes: Die Rücklehne am oberen Teil festhal-
ten und selbige bis zur gewünschten Höhe nach oben ziehen
(Abb. 15-16).
17. Zum Senken des Sitzes: gleichzeitig die beiden seitlichen Ta-
sten gedrückt halten und den Sitz bis zur gewünschten Höhe
senken (Abb. 17).
WARNUNG: Führen Sie diesen Arbeitsgang aus, ohne dass das
Kind in dem Kinderhochstuhl sitzt.
EINSTELLUNG DER NEIGUNG DER RÜCKENLEHNE
Die Rückenlehne des Kinderhochstuhls kann in 3 Positionen zu-
rückgeklappt werden.
18. Zur Einstellung der Neigung der Rückenlehne drücken Sie die
Taste oben an der Rückenlehne, neigen Sie die Rückenlehne
bis in die gewünschte Position und lassen Sie selbige dann los.
Die Rückenlehne blockiert sich automatisch und Sie hören ein
Klicken für die erfolgte Befestigung (Abb. 18).
Dieser Arbeitsgang kann auch mit dem Kind im Kinderhochstuhl
vorgenommen werden, könnte sich aber als schwierig erweisen.
BEINSTÜTZE
Der Kinderhochstuhl ist mit einer in 3 Positionen verstellbaren
18
19
Beinstütze versehen.
19. Drücken Sie die beiden seitlichen Einstelltasten und neigen Sie
die Beinstütze bis zur gewünschten Position (Abb. 19).
FUSSSTÜTZE
Der Kinderhochstuhl ist mit einer in 3 Positionen höhenverstellba-
ren Fussstütze versehen.
20. Aus der Gebrauchsposition die Fussstütze in eine zur Beinstütze
parallele Position drehen, indem sie entriegelt wird (Abb. 20).
21. Sie herausnehmen und in der gewünschten Höhe wieder ein-
setzen (Abb. 21).
22. Sie drehen, bis die neue Gebrauchsstellung erreicht wurde und
dann blockieren (Abb. 22).
RÄDER UND SICHERUNGSSYSTEME
Die hinteren und vorderen Beine sind mit schwenkbaren Rädern
mit Bremsen (EE) ausgestattet.
Zum Betätigen der Bremsen des Kinderhochstuhls die Sperrhebel der
Räder tiefstellen. Zum Entsperren der Räder die Hebel hochstellen.
WARNUNG: Stellen Sie das Produkt ausschließlich auf einer waa-
gerechten und stabilen Fläche auf. Stellen Sie den Hochstuhl nie-
mals in die Nähe von Treppen oder Stufen.
WARNUNG:Immer die Feststellbremse einlegen, wenn der Kin-
derhochstuhl nicht in Bewegung ist.
SCHLIESSEN
WARNUNG: Nehmen Sie diese Arbeitsgänge vor, wobei Sie darauf
achten, dass das Kind und eventuelle andere Kinder sich in ent-
sprechender Entfernung aufhalten. Vergewissern Sie sich, dass die
beweglichen Teile des Kinderhochstuhls in diesen Phasen nicht
mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen.
WARNUNG: Die Tischplatte entfernen bevor man den Hochstuhl
schließt und sie auf der Rückseite mit den beiden Haken am Gestell
befestigen.
23. Die Rückenlehne in senkrechte Position und die Beinstütze in
waagerechte Position bringen (Abb. 23).
24. Die Armstützen in senkrechte Position heben, wobei die Tasten
an der Unterseite derselben gedrückt werden, bis man ein Klik-
ken für die erfolgte Blockierung hört (Abb. 24).
25. Die Seitenlaschen des Bezugs nach innen biegen (Abb. 25A) und
die Beinstütze und den Sitz in senkrechte Position heben (Abb.
25B), ein Befestigungssystem hält das Gestell geschlossen:
26. Den Sitz senken, indem gleichzeitig die beiden seitlichen Ta-
sten gedrückt werden, wie in der Abbildung gezeigt (Abb. 26).
27. Die Tasten in der Mitte der Gelenke drücken und gleichzeitig,
mit Hilfe des Fußes, die Beine des Kinderhochstuhls einander
annähern (Abb. 27A), bis man ein Klicken für die erfolgte Blok-
kierung in geschlossener Position hört.
WARNUNG: Prüfen Sie, ob das Gestell geschlossen ist und die
Räder so positioniert sind, dass selbige von allein steht (Abb. 27B).
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler
Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsan-
leitung) auftreten.
Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnut-
zung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
Bezüglich der Garantiedauer für Konformitätsfehler verweisen wir
auf die nationalen Rechtsvorschriften des Kauandes.
18
19
Polly
Easy
COMPONENTS
A. Backrest
B. Seat
C. High chair frame
D. Backrest adjustment rear button
E. Joint fixtures
F. High chair open / close button
G. Seat height adjustment button
H. Armrest
I. Leg rest
J. Leg rest adjustment button
O. Fabric cover (only for Polly Easy)
P. Safety harness
Q. Rings used to fasten the harness straps to the backrest
R. Buckle
S1. Lap belt connector
S2. Upper harness belt connector
T. Fabric crotch strap
U. D-Rings
V. Activity tray
W. Slots for fitting the tray
X. Tray locking button
Y. Rigid crotch strap
BB. Footrest
CC. Rear legs
DD. Rear leg locking buttons
EE. Wheel
GG. Front legs
HH. Locking button holes
IMPORTANT: READ
CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
INSTRUCTIONS FOR USE
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION
REMOVE PLASTIC COVER BEFORE US-
ING THIS ARTICLE. THIS COVER SHALL
BE DESTROYED OR KEPT AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN.
WARNINGS
• Only for domestic use.
WARNING: Never leave the child
unattended.
WARNING: Always use the restraint
system.
WARNING: Falling hazard: Prevent
your child from climbing on the
product.
WARNING: Do not use the product
unless all components are correctly
fitted and adjusted.
WARNING: Be aware of the risk
of open fires and other sources of
strong heat in the vicinity of the
product.
WARNING: Be aware of the risk of
tilting when your child can push
its feet against a table or any other
structure.
WARNING: Always check the secu-
rity and the stability of the high chair
before use.
Do not use the high chair until the
child can sit up unaided.
The highchair is intended for use for
children who can sit up alone and
are between 6 and 36 months of
age, weighing up to 15 kg.
Do not use the high chair if any part is
broken, torn or missing.
Before assembly, check that the prod-
uct and all of its components have
not been damaged during transpor-
tation. Should any part be damaged
do not use and keep out of reach of
children.
The high chair must be opened, adjust-
ed and closed only by an adult.
Ensure that the person using the high
chair knows how to use it safely.
When opening, adjusting or clos-
ing the high chair, ensure that your
child is at a safe distance. Ensure that
during the adjustment operations
(reclining the backrest, adjusting
the activity tray), the movable parts
of the high chair do not come into
contact with your child.
20
21
The fabric safety harness and crotch
strap must be correctly tted to the
seat and the rigid crotch bar in order to
guarantee the safety of your child when
using this product as a High chair.
The tray alone does not guarantee
the safety of your child. Always use
the safety harness.
Never move the high chair when the
child is seated inside.
Do not allow children to play un-
supervised near the high chair, or
climb onto it.
Do not use the high chair for more
than one child at a time.
Do not place the high chair near win-
dows or walls, where strings, curtains or
other objects may be used by the child
to climb out of the high chair, and to
prevent the risk of suocation and/or
choking.
Do not place the high chair near win-
dows or walls, to prevent the child
from aecting the stability of the high
chair, making it topple over, by push-
ing with its feet against the wall.
Always place the high chair on a hor-
izontal, stable surface. Never place
the high chair near stairs or steps or
carpets.
Bags or weights must not be placed
on the activity tray or hung on the
high chair frame, as they might af-
fect the stability of the high chair.
If the high chair is left exposed to di-
rect sunlight for a long time, allow it
to cool before placing your child in it.
Do not leave the high chair under the
sun for a long time: prolonged expo-
sure to direct sunlight may cause the
fabric cover to fade.
When it is not used, the high chair
must be kept away from the reach of
children.
Never use the high chair without its
cover.
Do not use accessories, spare parts,
or any component not supplied or
approved by the manufacturer.
WARNING: Always engage the
parking device when the high chair
is not being moved.
CLEANING AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance of the high chair must only be car-
ried out by an adult.
Cleaning
Clean the fabric cover with a soft cloth soaked in water or a
neutral detergent. To remove the fabric cover from the high
chair repeat the operations, in reverse order, described to fix
the fabric cover to the structure (steps 7A-7C). Clean the plas-
tic parts with a soft cloth soaked in water. Never use abrasive
detergents or solvents.
In case of contact with water, dry the metal parts to prevent
rust from forming.
Maintenance
Keep the high chair in a dry place.
To avoid friction that may prevent the correct operation of the
High chair, ensure that all the movable plastic parts located along
the metal frame are free from dust, dirt or sand.
Lubricate only if necessary, with a light application of a silicone
based lubricant between the components
INSTRUCTIONS FOR USE
HIGH CHAIR FIRST ASSEMBLY/OPENING
WARNING: When opening the high chair, ensure that your child,
or other children, are at a safe distance. Ensure that during these
operations, the movable parts of the high chair do not come into
contact with your child.
1. Fix the legs to the high chair frame as shown in the diagram
(diagram 1A - diagram 1B).
WARNING: the ends of the front and rear legs have a dierent
shape to avoid errors in the assembly phase.
Rear legs: keep the two locking buttons, located at the base of the
frame, pressed down and insert the legs into the structure. The
parts are locked only when the two locking buttons come out
from the holes on the legs, and an audible click is heard, signalling
that the legs are securely fitted (diagram 1A).
Front legs: keep the two locking buttons located at the base of
the frame pressed down and insert the legs. The parts are correctly
locked only when the two locking buttons come out from the
holes on the legs, and an audible click is heard, signalling that the
legs are securely fitted (diagram 1B).
2. Stand at the back of the High chair and hold the two joints, then
press the open/close buttons. At the same time, open the High
chair legs using your foot, until an audible click is heard, signal-
ling that the legs are locked in the open position (diagram 2).
3. Raise the seat by holding the upper part of the backrest and pull
it upward, until the desired height is reached (diagram 3). The
High chair can be adjusted to 7 height positions.
4. Lower the seat and leg rest with your hands (diagram 4). The seat
is fixed to the frame by a fastening device.
5. Press the side adjustment buttons and lower the leg rest in a
vertical position (diagram 5).
6. Lower the armrests by pressing the two buttons located at the
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Chicco 04079565840000 Polly Easy High Chair Giraffe Kullanma talimatları

Kategori
Mama Sandalyesi
Tip
Kullanma talimatları