Philips M1193AN Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
208
Ürüne Genel Bakış
Philips’in yeniden kullanılabilen üç farklı seri SpO
2
sensörü aşağıdaki
tabloda yer alan birçok farklı türde hastanın izlenmesini sağlar. Sensör
doğruluğu için bu Kullanım Talimatları’nın
Spesifikasyonlar
bölümüne bakın.
A Serisi Sensörler: Aksesuar olarak belirtildikleri her türlü Philips/
Agilent/HP cihazıyla birlikte kullanılır. A Serisi sensör uyumluluğu
bilgileri için cihazınızın Kullanım Talimatları’na bakın.
B Serisi Sensörler: A Serisi M1191A ve M1191AL sensörlerin uyumlu
aksesuarlar olarak belirtildikleri Philips/Agilent/HP cihazlarıyla birlikte
kullanılır; örneğin, M1191A yerine M1191B, M1191AL yerine de
M1191BL kullanılabilir.
Özel Seri (SE) A Serisi Sensörler (AN Serisi): Philips marka
OxiMax® uyumlu M1020B or M3001A cihazları, Option A02 ile
birlikte kullanılır. Ayrıca, A Serisi sensörlerin uyumlu aksesuar olarak
belirtildikleri Philips/Agilent/HP cihazlarıyla birlikte kullanılır. Her bir
Özel Seri A Serisi sensör kendisine benzer numaraya sahip olan A serisi
sensörün yerine kullanılabilir; örneğin, M1191ANL yerine M1191AL,
M1192A yerine M1192AN; M1193A yerine M1193AN; M1194A yerine
M1194AN; M1195A yerine M1195AN kullanılabilir.
1
Bu sensörlerin standart 2m’lik yerine 3m’lik kablosu vardýr.
2
Bu sensörler Philips marka OxiMax® ile uyumlu cihazlarla da uyumludur.
3
M1193A ve M1195A sensörler için tercih edilen uygulama alanlarý.
A Serisi
Sensörler
B Serisi
Sensörler
2
Özel Seri
A Serisi
Sensörler
Yetiþkin Çocuk Bebek Yenidoðan
Parmak Kulak
Parma
k
Kula
k
3
Parmak
Ayak
parmað
ý
3
El
Ayak
M1191A M1191B
3
1
M1191AL
1
M1191BL
1
M1191ANL
3
M1192A M1192AN
3
M1193A M1193AN
33
M1194A M1194AN
3 3
M1195A M1195AN
33
209
Endikasyonları
Philips’in yeniden kullanılabilen SpO
2
sensörleri, sürekli non-invaziv
arteriyel oksijen satürasyonu ve nabız hızı izleme gerektiğinde, birden
fazla hastada kullanılabilir.
Sensörlerle Birlikte Verilen Aksesuarlar
M1627A Yetişkin Bilekliği: Sensör kablosunu yetişkin hastaların el ve
bileklerinin arkasına sabitlemek üzere yalnızca yetişkin parmak
sensörleriyle birlikte verilir.
Kullanım Talimatları: Sensör modellerini, hasta uygulamalarını,
uygunsuz kullanıma karşı Uyarıları ve spesifikasyonlarııklar.
Tek Başına Satılan Aksesuarlar
M1940A Adaptör Kablosu: 8 pinliden (yuvarlak dişi) 12 pinliye
(yuvarlak erkek) adaptör kablosu. 8 pinli sensörü 12 pinli cihaz jakına
uyarlar. Sensör kablosunu 2m uzatır. M1191AL, M1191ANL ve
M1191BL sensörlerle birlikte KULLANMAYIN.
M1941A Uzatma Kablosu
: 8 pinliden (yuvarlak dişi) 8 pinliye (yuvarlak
erkek)
uzatma
kablosu. Sensör kablosunu 2m uzatır.
M1191AL,
M1191ANL ve M1191BL sensörlerle birlikte KULLANMAYIN.
Ürün Simgelerinin Tanımı
Yetişkin Çocuk Yetişkin Parmağı Bebek/Yenidoğan
Eli
Yetişkin/Çocuk
Kulağı
Bebek Yenidoğan Çocuk/Bebek
Parmak
Bebek Ayak
Parmağı
Bebek/Yenidoğan
Ayağı
Dikkat,
Belgelere
Bakın
Yalnızca
Reçeteyle
Kullanılır
Saklama
Sıcaklığı
Latex
İçermez
210
Uyarılar
Bu sensörler yalnızca Philips/Agilent/HP cihazlarıyla birlikte
kullanılmalıdır. Kullanmadan önce cihaz/sensör kombinasyonunun
cihazın kullanım belgelerinde (örneğin, Kullanım Talimatları)
belirtildiğini onaylayın; aksi takdirde, hastanın yaralanmasına yol
ılabilir.
Puls oksimetre ölçümleri istatiksel dağılıma sahiptir. Tüm puls
oksimetre ölçümlerinin üçte ikisinin, belirtilen doğruluk oranı dahilinde
olması beklenebilir (belirtilen sensör doğruluğu için bu Kullanım
Talimatları’nın Spesifikasyonlar bölümüne bakın).
•Sensörü yalnızca oksimetrenin SpO
2
bağlantısına veya SpO
2
adaptör
kablosuna bağlayın.
Dezenfekte edilmeden sensörü bir başka hastada tekrar kullanmayın.
Hastanede kalış süresi boyunca, aynı sensör bir hastada defalarca
kullanılabilir.
Yüksek ortam sıcaklıklarında, perfüzyona sahip olmayan alanlarda uzun
süreli sensör kullanımı sonucunda hasta cildinde ciddi yanıklar
oluşabilir. Bu duruma engel olmak için hasta üzerindeki uygulama
alanlarını sık sık kontrol edin. Başlangıçtaki deri sıcaklığı 35
o
C’yi
aşmıyorsa, listelenen tüm sensörler 41
o
C’yi aşılmayacak şekilde
kullanılmalıdır.
Sensörü hasta üzerinde tercih edilen veya alternatif uygulama alanına,
bu belgenin devamında verilen talimatlara uyarak uyguladığınızdan
emin olun. Aksi takdirde ölçümler doğru çıkmayabilir.
Venöz pulsasyon, dolaşımda tıkanma, basınç izleri, basınç nekrozu,
artifaktlar ve hatalı ölçümleri önlemek için doğru boyutta sensör
kullandığınızdan ve sensörün fazla sıkı olmadığından emin olun. Sensör
fazla sıkı olursa, uygulama alanı fazla büyük olduğundan veya ödem
nedeniyle fazla genişlediğinden, uygulanan aşırı basınç uygulama
alanında distal venöz konjesyona yol açarak, interstisyel ödem ve doku
iskemisiyle sonuçlanabilir.
Sensör fazla gevşek olursa, optik hizalanma gerçekleşmeyebilir veya
doğrulukla yapılamayabilir ve sensör yerinden çıkabilir.
211
Uyarılar (devamı)
Sensörün uygulandığı alan mümkünse arteriyel kateterlerin, kan basıncı
manşetlerinin veya intravasküler infüzyon hatlarının bulunmadığı bir
ekstremite olmalıdır.
•Aşırı harekete maruz kalan alanlardan kaçının. Hastayı hareketsiz
tutmaya çalışın ya da sensörü daha az hareketli bir alana alın.
Disfonksiyonel hemoglobin veya intravasküler boya maddeleri, ölçüm
sonuçlarının yanlış çıkmasına neden olabilir.
Sensörün uygulanacağı alanın fazla pigmente veya fazla renkli
olmamasına dikkat edin. Örneğin, tırnak cilası, takma tırnak, boya veya
bronzlaştırıcı krem, ölçümlerin yanlış çıkmasına neden olabilir). Böyle
bir durumda sensörü başka bir yere takın veya baş
ka bir alanda
kullanmak üzere başka bir sensör alın.
Güçlü veya aşırı ışık bulunan ortamlarda, sensörün üzerini yarı saydam
bir malzemeyle örtün (kızılötesi lambalar, OR lambalar, fototerapi).
Aksi takdirde ölçümler doğru çıkmayabilir.
Konnektörün herhangi bir sıvıyla temas etmesini önleyin.
Derinin bütünlüğünü, optik hizalanmanın doğru olup olmadığını ve
sensör alanına distal dolaşımı kontrol etmek için sensör uygulama
alanını 2-3 saatte bir denetleyin. Sensör bir yere fazlasıyla uzun süre
takılı kaldığında deride iritasyon veya ülserasyon meydana gelebilir.
Sensörün uygulandığı alanı 4 saatte bir, dolaşım veya derinin bütünlüğü
tehlikedeyse daha sık aralıklarla değiştirin. Eğer ışık kaynağı
ışık
dedektörünün tam karşısında değilse sensörü yeniden takın veya farklı
bir alana takmak üzere başka bir sensör seçin.
•MRI taraması sırasında sensör kullanmayın. Aksi takdirde yanıklar
oluşabilir veya ölçüm sonuçları doğru çıkmayabilir.
Ya ln ızca M1191AL/M1191ANL/M1191BL: Bu sensörleri uzatma veya
adaptör kablosuyla birlikte kullanmayın.
Ya ln ızca M1195A/M1195AN: Bebek hastalar hareket etmeye eğilimli
olduklarından, sensörü uygularken parmaktan çıkmasını engellemek için
sensör kablosunu bir bantla sabitlemeniz önerilir. Gerekirse, sensörü
farklı bir parmağa veya farklı bir alana (ayak parmağı) yerleştirin.
212
Sensörü Kullanmadan Önce
SpO
2
izleme cihazınızın Kullanım Talimatları’nı ve bu sensörün Kullanım
Talimatları’nda açıklanan Uyarıları okuduğunuzdan ve anladığınızdan
emin olun. Sensörleri yalnızca onaylanmış Cihazlarla ve hasta üzerinde
önerilen uygulama alanlarında kullanın.
Sensörde Hasar Kontrolü Yapın
•Sensörü dıştan ve içten kontrol edin. İçten kontrol etmek için sensör
boşluğunu yavaşça açın ve optik elemanları kaplayan saydam silikonda
veya yakınında çatlak veya olup olmadığına bakın. Silikonun üzerinde
kabarma olmadığından ve sensörden sıvı sızmadığından emin olun.
Hasar veya değişiklik belirtisi görülen bir sensör daha fazla hasta
izleminde kullanılmamalı, uygun atım prosedürler izlenerek atılmalıdır
(aşağıya bakın).
Sensör Atımı
Bozuk Sensörleri Atın
Fiziksel veya elektrik bozulma veya arıza belirtisi görülen tüm sensörler
dezenfekte ve dekontamine edilmeli, ardından hastane atıklarına ilişkin
yerel yasalara uygun olarak çöpe atılmalıdır.
Uygulama Alanını Periyodik Olarak Değiştirin
Sensör uygulama alanýný 4 saatte bir, ya da dolaþým veya derinin
bütünlüðü tehlikedeyse daha sýk aralýklarla deðiþtirin.
213
Parmak (veya Ayak Parmağı)
Sensörlerinin Uygulanması
Yetiþkin Parmak Sensörleri
50 kg üzerindeki hastalarda başparmak haricinde tüm
parmaklar.
A Serisi: M1191A veya M1191AL
Özel Seri (SE) A Serisi: M1191ANL
B Serisi: M1191B veya M1191BL
Çocuk Parmak Sensörleri
15-50 kg arasındaki hastalarda başparmak haricinde tüm parmaklar
A Serisi: M1192A
Özel Seri (SE) A Serisi: M1192AN
Bebek Parmak (veya Ayak Parmağı) Sensörleri
4-15 kg arasındaki hastalarda başparmak haricinde tüm parmak veya ayak
parmakları.
Parmak veya ayak parmağı çapı 7-8 mm arasında olmalıdır.
A Serisi: M1195A veya
Özel Seri (SE) A Serisi: M1195AN
Adım Parmak (veya Ayak Parmağı) Sensörünün Uygulanması
1 Hastaya (yukarıda açıklanmıştır) uygun boyda sensör seçin.
2
Sensörü hasta parmağının üzerine yerleştirin. Yetişkin parmak sensörünü
uygularken sensör kablosunun parmak veya el ÜZERİNE aşağıdaki şekildeki
gibi yerleştirildiğinden emin olun.
3Sensör parmağın üzerine, parmak ucu sensörün ucuna dokunacak ancak
dışarı çıkmayacak şekilde yerleştirilmelidir. Gerekirse, sensörü doğru
yerleştirmek için tırnağı kesin.
4Yetişkin parmak sensörü uyguluyorsanız, M1627A bilekliğini kullanarak
kabloyu ELİN ARKASINA sabitleyin.
5 Sensörü cihaza (veya gerekirse adaptör kablosuna) takın.
6
Sensör uygulama alanını dıştan ve içten düzenli olarak kontrol edin.
yetişkinlerdeki
gösterilmiştir
uygulama
214
El/Ayak Sensörlerinin Uygulanması
Yenidoğan eli veya ayağı, 1-4 kg arasındaki hastalar için.
A Serisi: M1193A
Özel Seri (SE) A Serisi: M1193AN
Klipsli Kulak Sensörlerinin Uygulanması
Yetişkin veya çocuk kulağı, 40 kg’nin üzerindeki hastalar
için.
A Serisi: M1192A veya
Özel Seri (SE) A Serisi: M1194AN
Adım Ayak/El Sensörünün Uygulanması
1 Sensörü elin üzerine, optik parçalar birbiriyle karşı karşıya gelecek
şekilde yerleştirin.
2Sensörü tutarak, şeridi hafifçe gerin (2,5 cm’den fazla değil).
3 Gerilmiş şeridi yuvaya yerleştirin ve burada tutarken ucunu mandaldan
geçirin. Şerit çok uzunsa ikinci mandaldan geçirin.
4 Sensörü cihaza (veya gerekirse adaptör kablosuna) takın.
5 Sensör uygulama alanını dıştan ve içten düzenli olarak kontrol edin.
Adım Klipsli Kulak Sensörlerinin Uygulanması
1 Daha iyi perfüzyon sağlamak için kulak memesini ovun veya ısıtın.
2 Sondayı kulak memesinin etli kısmına klipsleyin. Plastik sabitleme
mekanizması, hastanın hareketiyle oluşacak artifaktları en aza indirir.
Sondayı kıkırdak üzerine veya başa doğru bastırıldığı bir yere
yerleştirmeyin.
3 Sensörü cihaza (veya gerekirse adaptör kablosuna) takın.
4 Sensör uygulama alanını d
ıştan ve içten düzenli olarak kontrol edin.
215
Temizlik ve Düşük Düzeyli Dezenfeksiyon
Yeniden kullanılabilen sensörler temizlenmeli ve dezenfekte edilmeli,
ancak sterilize edilmemelidir. Aşağıda açıklanan prosedürleri izleyin.
Uyarılar
Sadece aşağıda listelenen temizlik maddelerini ve dezenfektanları
kullanın; diğerlerini kullanmayın. Aksi takdirde sensöre veya bağlantı
kablolarına zarar verebilir, ürünün ömrünü kısaltabilir veya güvenliği
tehlikeye atabilirsiniz.
Dezenfektanları dikkatli seçin, çünkü bazılarının adı birbirine çok
benzese de, bileşenleri tamamen farklı olabilir.
Sensörün konnektörünü temizleme solüsyonlarından herhangi birine,
dezenfektanlara veya başka sıvılara batırmayın (yalnızca sensör ve
kablo kaplamasını sıvıya batırılabilirsiniz, konnektörü değil
).
Sensörleri dezenfektanların içinde, dezenfektan üreticisinin
belirttiğinden daha uzun süre tutmayın.
Sensörleri sterilize etmeyin.
Onaylanmış Temizlik Maddeleri
Onaylanmış Dezenfektanlar
- Hafif Deterjan - Tuz Solüsyonu (%1)
Metricide
®
28 Cidex
®
Formula 7 Kohrsolin
®
(2%)
Metricide
®
Plus 30 Cidex
®
OPA Mucapur
®
-CD (1%)
Terralin
®
Liquid Cidex
®
Plus
İzopropanol (70%) or
İzopropanol Bez (70%)
Incidin
®
Liquid Omnicide
®
28
Adım Temizlik ve Düşük Düzeyli Dezenfeksiyon
1 Sensörü, temizleyici maddeyle birlikte verilen talimatlara uygun olarak temizleyin.
2 Sensörü, dezenfektanla birlikte verilen talimatlara uygun olarak dezenfekte edin.
3 Sensörü suda durulayın, temiz bir bezle silerek kurulayın, tümüyle kurumaya
bırakın. Sensör veya kabloda bozulma veya hasar belirtisi görürseniz sensörü
hemen çöpe atın.
216
Spesifikasyonlar
Sensör Doğruluğu
A Serisi Sensörler: A Serisi sensörlerin SpO
2
ve Nabız Hızı doğruluk
spesifikasyonları için Philips/Agilent/HP cihazınızın Kullanım Talimatları’na
bakın.
B Serisi Sensörler: M1191B ve M1191BL sensörlerin SpO
2
ve Nabız Hızı
doğruluk spesifikasyonları, Philips/Agilent/HP cihazınızın Kullanım
Talimatları’nda M1191A ve M1191AL sensörleri için belirtilenlerle aynıdır.
Özel Seri A Serisi Sensörler (AN Serisi): M1020B veya M3001A, Option AO2 ile
birlikte kullanılan Özel Seri A Serisi sensörlerin %70-%100 aralığında ölçülen
değerlerle referans değerler arasında kök ortalama karesi (RMS) olarak belirlenen
SpO
2
doğruluğu (functional saturation): M1191ANL ve M1192AN için %2;
M1193AN, M1194AN ve M1195AN için %3’tür.
Yenidoğanlardaki Uygulamalar:Yenidoğanlardaki uygulamalar için verilen
doğruluk rakamları, literatürde belirtildiği üzere yenidoğan kanında bulunan fetal
hemoglobinin oksimetre ölçümleri üzerindeki etkisi göz önünde bulundurularak %1
artırılmıştır.
Işık Yayan Diyotların Dalgaboyu Aralığı
Bu sensörlerde kullanılan ışık yayan diyotların dalgaboyu aralığı 600nm-
1000nm’dir ve optik çıkış gücü de 15 mW’ın altındadır. Dalgaboyu aralığının
bilinmesi fotodinamik terapi uygulayan klinik çalışanları için faydalıdır.
Ölçüm Geçerliliği
SpO
2
doğruluğu CO-oksimetreyle referans ölçümü yapılan arteriyel kan örneği
üzerinde gerçekleştirilen insan çalışmalarıyla kanıtlanmıştır. Bir kontrollü
desatürasyon çalışmasında, satürasyon seviyeleri %70 ile %100 arasında olan
sağlıklı yetişkin gönüllüler incelenmiştir. Bu çalışmalardaki popülasyon özellikleri
aşağıdaki şekildedir:
18-45 yaş aralığındaki kadın ve erkekler için yaklaşık olarak %50
Deri tonu: açıktan siyaha
Puls oksimetre ölçümleri istatistiksel olarak dağıtılmış olduğundan puls oksimetre
ölçümlerinin sadece üçte ikisinin Co-oksimetre ölçümleri için belirlenen +
değerler
aralığında kalması beklenebilir. SpO
2
simülatorü gibi fonksiyonel test ediciler puls
oksimetre sensörlerinin doğruluğunu değerlendirmek için kullanılamaz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247

Philips M1193AN Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu