Dyson HU02 Wh Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
16 17
Ett medel för frånkoppling av alla poler måste införlivas i fasta
ledningar i enlighet med lokala installationsföreskrifter.
Enheten måste vara jordad.
Den här enheten måste installeras enligt alla federala, statliga
och lokala lagar och tillämpliga koder och standarder, inklusive
brandklassad byggnad.
Om kabelgenomföringen ska göras från sidan måste den fästas
med plaströr eller flexibla rör och lämpliga fästanordningar
som fästes i sidofästet. Röret och fästanordningarna måste
vara i enlighet med lokala och nationella besmmelser. Solitt
metallrör är inte lämpligt.
Röret och kablarna måste vara tillräckligt långa för att ansluta
till bakplåten och anslutningsplinten.
Vid kabeldragning in i bakplåten får kabelns isolering skalas
tillbaka max 6 mm.
SÄKERHET
Isolera strömmen före montering eller service.
MONTERING
Enheten ska monteras i enlighet med alla byggnormer och/eller
föreskrifter.
Enheten måste monteras på en plan vertikal vägg som kan bära
hela enhetens vikt.
Använd fästanordningar som anges i den här monteringsguiden.
Se till att inget rörsystem (gas, vatten, luft) eller elkablar,
ledningar eller kanalsystem ligger direkt bakom borrnings-/
monteringsplatsen.
Dyson rekommenderar att skyddskläder, skyddsglasögon och
material används vid montering/reparation enligt behov.
Förvara listen i originalförpackningen tills den behövs så att
ytan på den inte skadas.
Alla metalldelar i kontakt med den här enheten MÅSTE vara
jordade, inklusive väggbeklädnaden.
Täta inte enheten i väggen.
För att undvika kontakt med vatten från användarnas händer
ska enheten inte monteras ovanför elektrisk utrustning.
ENHETEN ELLER OMRÅDET INTILL ENHETEN FÅR
INTE RENRAS MED HÖGTRYCKSTVÄTT.
PLATS
Enheten är utformad endast för en torr plats inomhus.
s lokala och nationella tillgänglighetskoder och regler
för relevanta installationsriktlinjer. Överensstämmelse och
efterlevnad är installatörens ansvar.
Kontrollera att erforderligt eluttag finns för senare anslutning.
Denna produkt är inte lämplig för montering i porösa väggar
(t.ex. gips) utan en bakpanel för att undvika missfärgning eller
skador på oskyddade väggar.
(En lämplig bakpanel finns att köpa från Dyson.)
VIKTIGT
Se Dysons användarhandbok för information om garantin.
TR
BU TALİMATLARI
OKUYUN VE SAKLAYIN
ÖNEMLİ GÜVENLİK
TALİMATLARI
BU CİHAZI KURMADAN VEYA KULLANMAYA
BAŞLAMADAN ÖNCE, BU KURULUM
KILAVUZUNDAKİ VE KULLANMA
KILAVUZUNDAKİ TÜM TAMATLARI VE UYARI
İŞARETLERİNİ DİKKATLİCE OKUYUNUZ.
UYARI
Tüm elektrik kurulum ve onarım çalışmaları geçerli yerel
kural ve yönetmeliklere uygun şekilde kalifiye bir elektrik
teknisyeni veya Dyson Servis Mühendisi tarafından
gerçekleştirilmelidir.
UYARI
ELEKTRIK ÇARPMA RISKI! Hatalı çalışılması halinde ünitenin
iç parçaları zarara neden olabilir veya kalıcı olarak hasar
görebilir.
YANGIN, ELEKTK ÇARPMASI VEYA FİZİKSEL YARALANMA
RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN, AŞAĞIDAKİ NOKTALARI GÖZ
ÖNÜNDE BULUNDURUNUZ:
KURULUMDAN ÖNCE
Herhangi bir kurulum çalışmasına başlamadan önce
aşağıdakileri doğrulamanız gerekir.
KABLO TESİSATI
Elektrik beslemesinin ürün bilgi plakasında gösterilen değere
karşılık geldiğini kontrol edin.
Ünite anma plakasında belirtilenden farklı bir elektrik
kaynağına bağlanırsa ünite kalıcı hasara uğrayabilir veya
güvenli çalışmayabilir.
Yerel kablo tesisatı düzenlemelerine uygun şekilde, tüm
kutuplardan arma için bir yöntem sabit kablo tesisatına
eklenmelidir.
Ünite topraklanmalıdır.
Bu ünite tüm federal, ulusal ve yerel yasalara, kanunlara,
standartlara ve yangın düzenlemelerine uygun şekilde
kurulmalıdır.
Kablo girişi yandan olacaksa, plastik veya metal bir kanal
ve yan brakete kilitlemek üzere uygun bağlantı elemanları
kullanılarak sabitlenmelidir. Kanal ve bağlantı elemanları yerel
ve ulusal düzenlenmelere uygun olmalıdır. Katı metal kanal
uygun değildir.
Borunun ve kabloların arka panodan terminal bloğuna ulaşacak
kadar uzun olduklarından emin olun.
Arka plakada kablo tesisatını uygularken, kablonun yalıtımından
soyulacak maksimum uzunluk 6mm’dir.
GÜVENLİK
Kurulum veya servisten önce elektrik bağlantısını ayırın.
KURULUM
Ünitenin tüm bina kurallarına ve/veya yönetmeliklerine uygun
şekilde kurulduğundan emin olun.
Ünite, tüm ağırlığını taşıyabilecek düz ve dikey bir duvar üzerine
monte edilmelidir.
Bu kurulum kılavuzunda açıklanan türde tespit elemanla
kullanın.
Delme/montaj bölgesinin hemen arkasından herhangi bir
tesisat (gaz, su, hava), elektrik hattı, kablolar veya boru hattı
geçmediğinden emin olun.
Dyson kurulum/onarım sırasında koruyucu kıyafetler,
göz koruması ve gerekirse bka koruyucu aksesuarlar
kullanılmasını tavsiye eder.
Kurulum sırasında ön yüzeyin hasar görmesini önlemek için,
gerekene kadar ön yüzeyi orijinal ambalaj içinde tutun.
Bu ünite ile bağlantılı tüm metal parçalar ve duvar kaplamaları
TOPRAKLANMALIDIR.
Üniteyi duvara yapıştırmayınız.
Kullanıcının ellerinden suyla teması önlemek için, cihazı
herhangi bir elektrikli donanımın üzerine monte etmeyin.
DYSON EL KURUTMA MAKINENIZI TEMIZLEMEK
IN JET PÜSKÜRTMELI HERHANGI BIR EKIPMAN
KULLANMAYIN.
KONUM
Bu ünite sadece bina içindeki, kuru yerler için tasarlanmıştır.
İlgili kurulum kılavuz ilkeleri için yerel ve ulusal erişilebilirlik
kuralları ve yönetmeliklerine başvurun. Kurallar ve
yönetmeliklere uygunluk montajcının sorumluluğundadır.
Daha sonra yapılacak olan bağlantılar için, gerekli elektrik
beslemesinin mevcut olduğundan emin olun.
Bu ürün bir arka panelin olmadığı gözenekli duvar yüzeylerine
(örn. plaster) monte edilmeye uygun değildir, korumasız duvar
zeylerine monte edilmesi durumunda duvarda renk bozulması
58 59
sensorerna tid på sig för att kalibreras med miljön. Enheten går
genom en två minuter lång kalibreringscykel när den slås på första
gången. Det är mycket viktigt att det inte finns några föremål direkt
under eller i närheten av enheten och att du inte försöker sätta
igång enheten. Efter två minuter kan du använda den som vanligt.
Om du har problem med sensorerna kan du snga av maskinen
och sedan sätta igång den igen och upprepa kalibreringscykeln.
Testa enheten så att den fungerar korrekt.
VIKTIGT
Använd inte tätningsmedel när du fäster enheten i väggen. Måla/
täck inte huvudenheten och sätt inte klistermärken på den, eftersom
det kan skada den antiba kteriella ytan. Om ett rengöringsmedel får
sitta kva r för länge på mas kinen bildas en hinna. Det kan minska de
antibakteriella ytornas effektivitet.
TR
İçindekiler.
Ana ünite x 1
Servis aleti x1
Yan braket ve keçe grubu x 1
1
Ambalajı Açma.
Kasayı çıkarırken dikkatli olun. Kasanın kesiklere veya yaralanmanıza
neden olabilecek kenarları/köşeleri olabilir.
Yüzeyinin çizilmesini önlemek için, ana gövdeyi bir bezin üzerine
yerltirin.
Ürünle birlikte sağlanan servis aletini kullanarak (2) güvenlik
vidasını ana gövdeden ayırın. Parçaları saklayın.
Arka panoyu ana gövdeden ayırın.
Kablo girişi arka taraftan yapılacaksa, kauçuk kablo halka contasını
arka kablo giriş deliğinden çıkarın. Parçayı saklayın.
2
Konumlandırma.
DİKKAT
Kuruluma blamadan önce, kablo girişinin (3.1) arkadan mı (3.2) yan
taraftan mı yapılacağına karar verin. İlgili talimatları takip edin.
NOT: Bu ürün bir arka panelin olmadığı gözenekli duvar yüzeylerine
(örn. plaster) monte edilmesi önerilmez, korumasız duvar yüzeylerine
monte edilmesi durumunda duvarda renk bozulması veya hasar
oluşabilir. (Bu ürünle birlikte kullanılabilen bir arka paneli Dyson’dan
temin edebilirsiniz.)
DİKKAT: Delme sırasında rehber olarak arka panoyu kullanmayın.
Delme/montaj bölgesinin hemen arkasından herhangi bir tesisat
(gaz, su, hava), elektrik hattı, kablolar veya boru hattı geçmediğinden
emin olun.
NOT: Kablo erişimi için yan girişi kullanmayı seçerseniz, duvara
beşinci bir delik delmeniz gerekir. Bkz. adım 3.2.
Uygun bir yükseklik belirleyin. Önerilen yükseklikler gösterilmiştir,
ancak yüksekliğin her kurulum için özel olarak ayarlanması
gerekebilir. Tavsiye edilen yükseklik değerleri yerden
yüksekliği gösterir.
1300 mm yetişkin erkek.
1265 mm yetişkin kadın.
928mm 5-8 yaş arası çocuklar.
1028mm 8-11 yaş arası çocuklar.
1108mm 11-14 yaş arası çocuklar.
1050 mm tekerlekli sandalye kullanıcısı
Minimum açıklık mesafeleri: yukarıdan 30 mm, yanlardan 220 mm.
Ünite ile zemin arasında hiçbir nesne bulunmamalıdır.
Duvar üzerinde yerleştirilecek olan konumu ölçün. Kablo girişi arka
taraftan yapılacaksa, duvardan çıkan elektrik besleme kablosunun
arka panoda bulunan arka kablo giriş noktası ile hizalanması
gerekir.
Duvardaki montaj konumunu bir kalemle işaretleyin. Arka panoyu
kullanarak dört bağlantı noktasının yerlerini işaretleyin.
Delikleri delin.
Gerekiyorsa, isteğe bağlı olarak kullanılan arka paneli sabitleyin.
3.1
Arka kablo girişi.
Arka panonun duvara sabitlenmesi.
Duvar türüne ve ünitenin ağırlığına uygun bağlantı elemanla
kullanarak, arka paneli duvara sağlam biçimde sabitleyin. Havşa baş
cıvatalar kullanmayın. Güç kablosu sabitleninceye kadar bağlantıları
sonuna kadar sıkmayın.
Güç kablosunun bağlanması.
Kauçuk kablo halka contasında doğru boyuttaki bir giriş deliğini
kesin: Kablonun sağlamca oturmasını sağlamak için, deliği kablo
çapından biraz daha dar tutun.
Kabloyu halka contadan geçirerek çekin. Kablonun arka panodan
terminal bloğuna sorunsuz şekilde ulacak kadar uzun olduğundan
emin olun. Kablo özel kanalına yerleşmelidir.
Halka contayı arka panoya yerleştirin. Yerine sağlam şekilde
oturduğundan emin olun.
Arka pano vidalarını sıkın.
Adım olan ‘Terminal bloğuna bağlantı yapma’ ile devam edin.
3.2
Yan kablo girişi.
ÖNEMLİ
Kablo girişi soldan veya sağdan yapılabilir. Başlamadan önce
hangisini kullanacağınıza karar verin. Ünite yalnızca bir adet yandan
kablo girişi noktası kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
NOT: Kablo erişimi için yan girişi kullanmayı seçerseniz, duvara
beşinci bir delik delmeniz gerekir. Kurulum sırasında doğru tarafı göz
önüne alarak çalıştığınızdan emin olun. Ana gövde üzerindeki çıkış
smının arka panodaki braketle hizalanması gerekir. Ana gövdedeki
çıkış kısmı çıkarıldıktan sonra, ünite yüzeylerini değiştirme seçeneğiniz
ortadan kalkar.
Yalnızca kablo girişi noktası olarak belirlediğiniz panel yüzeyinde
çalıştığınızdan emin olun.
Pense kullanarak, ana gövdenin doğru tarafında bulunan önceden
işaretlenmiş tek bir çıkış panelini çıkarın. Kenarlardan birini
karşınıza alın ve panelin başlangıç kısımlarından birini kırın.
Diğer kenarı karşınıza alın ve panelin başlangıç kısımlarından
birini kırın.
Tüm kısmı merkezden arın.
Plastik kalıntıları varsa temizleyin.
Delikleri delin.
DİKKAT: Delme sırasında rehber olarak arka panoyu kullanmayın.
Delme/montaj bölgesinin hemen arkasından herhangi bir tesisat
(gaz, su, hava), elektrik hattı, kablolar veya boru hattı geçmediğinden
emin olun.
Resimde gösterilen şekilde, elektrik besleme kablosunu yan braketten
ve yan braket contasından geçirin. Kablonun arka panodan terminal
bloğuna sorunsuz şekilde ulaşacak kadar uzun olduğundan emin
olun. (Not: Kablo uzunluğu sol ve sağ girişlerde farklı olacaktır.)
NOT: Montaj için uygun bir kablo rakor/boru soketi kullanılmasını
sağlayın (birlikte verilmez).
Arka panonun duvara sabitlenmesi.
Duvar türüne ve ünitenin ağırlığına uygun bağlantı elemanla
kullanarak, ana üniteyi duvara sağlam biçimde sabitleyin. Yan braketi,
duvar ve arka pano arasındaki boşluğa yerleştirin. Duvara vidalayın ve
uygun bir sıkıştırma elemanıyla sağlamlaştırın.
Havşa başlı cıvatalar kullanmayın.
4
Terminal bloğuna blantı yapma.
UYARI: Elektrik çarpması riski!
cün bağlı olmadığından emin olun.
Kablo girişi ve terminal bloğu arasında, kablonun kablo rehberi
üzerinde kalmadığından emin olun. Kablo, kablo rehberi
kenarlarının üzerinde kalırsa; ana bileşenlerin çalışmasını ya da
güvenlik vidalarının doğru şekilde yerleştirilmesini engelleyebilir
58 59
veya ana gövdenin arka panoya doğru itilmesine neden olarak
hasara yol açabilir.
Kablo klempini arka panodan ayırın. Kablo terminal bloğu
tutucusunu çıkarın.
Terminal bloğu tutucusundaki kanadı açın. Akım gen, nötr ve
topraklama tellerini, terminal bloğu tutucusunda gösterilen şekilde
doğru terminal bloğu konumlarına bağlayın.
Devam etmeden önce bağlantıların doğru şekilde yapıldığından
emin olun.
Terminal bloğu tutucusundaki kanadı kapatın ve arka panodaki
yerine yerleştirin.
Kablo klempini vidalayıp sıkın.
KK AT: Aşırı sıkarak güç kablosunu parçalamayın.
5
Ana gövdenin bağlanması.
DIKKAT: Vidaları aşırı sıkmayın.
Ünitenin ana gövdesini, arka panonun üst çerçevesine takın.
Ünitenin ana gövdesini arka pano üzerine döndürün. (Yan kablo
girişinin kullanıldığı kurulumlarda, yan braket contasının ana
gövdeye doğru şekilde oturduğundan emin olun.)
Resimde gösterilen şekilde, servis aletini kullanarak (2) güvenlik
vidasını ana gövdenin yan kısmına yerleştirin ve sıkın. Tavsiye edilen
tork 0,5 – 0,7 NMdir.
Gücü açın.
KALİBRASYON ÇEVRİMİ: Birim takıldığında, sensörlerin
çevreye kalibre olmak için zamana ihtiyacı olur.; Musluk ilk
kez güç verildiğinde, 2 dakikalık bir kalibrasyon çevriminden
geçer.;Bu süre içinde birimin doğrudan altında veya yakınında
herhangi bir nesne bırakılmaması ve birimi denememeniz veya
etkinleştirmemeniz önemlidir. 2 dakika sonunda normal şekilde
kullanabilirsiniz.;Sensörlerle ilgili bir sorun olursa, kalibrasyon
çevrimini tekrarlamak için makineyi kapatınız ve yeniden açınız.
Üniteyi test ederek doğru şekilde çalışğını drulan.
ÖNEMLİ
Ünite yi duvara sabit lerken yapıştırıcı kullanmayın. Ana gövdeyi
boyamayın/kaplama uygu lamayın veya gö vdeye grafik eti ket leri
yapıştırmayın, aksi takdirde anti mikrobiyal yüzey zarar gö rebilir.
Herhangi bir temizlik ürünü, cihaz üzerinde uzun süre kalırsa, ince bir
tabaka oluşacaktır. Bu durum, antimikrobiyal yüzeylerin etkinliğinin
azalmasına neden olabilir.
UA
Зміст.
Головний пристрій (1 шт.)
Інструмент для обслуговування (1 шт.)
Натягніть кронштейн із прокладкою x 1 шт.
1
Розпакування.
Будьте обережними при знятті упаковки. Упаковка може мати
гострі краї/кути, якими легко порізатись чи поранитись.
Накрийте корпус тканиною, щоб уникнути появи відмітин на
його поверхні.
Викрутіть (2) захисні шурупи з корпусу за допомогою спеціального
інструмента, що постачається. Зберігайте в безпечному місці.
Зніміть задній щиток з корпусу.
Якщо ввід кабелю знаходиться позаду, зніміть втулку з кабелю
з резиновою ізоляцією з отвору заднього вводу кабелю.
Зберігайте в безпечному місці.
2
Розміщення.
ОБЕРЕЖНО
Перед розташуванням вирішіть, де буде зроблено отвір для
кабелю – (3.1) позаду чи (3.2) збоку. Дотримуйтеся відповідних
інструкцій.
ПРИМІТКА
Не рекомендовано монтувати цей виріб на пористу поверхню стін
(наприклад, гіпс) без задньої панелі, щоб уникнути знебарвлення
або пошкодження незахищених стін. (Для цього виробу існує
задня панель виробництва компанії Dyson.)
ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте задній щиток як напрям під
час свердлення. Переконайтеся, що безпосередньо за ділянкою
монтажу не розміщені труби (газо-, водо-, повітропроводів),
електричні кабелі, проводи, каналізаційні чи вентиляційні труби.
ПРИМІТКА. Якщо обрано бічний вхід, то необхідно висвердлити
п’ятий отвір у стіні. Див. пункт 3.2.
Виберіть відповідну висоту. Показано рекомендовані значення
висоти, але їх можна регулювати при виникненні такої
потреби. Рекомендована висота вимірюється від підлоги.
1300 мм – для дорослого чоловіка.
1265 мм – для дорослої жінки.
928 мм – для дітей віком від 5 до 8 років.
1028 мм – для дітей віком від 8 до 11 років.
1108 мм – для дітей віком від 11 до 14 років.
1050 мм – для користувача з обмеженими фізичними
можливостями (в інвалідному кріслі).
Мінімальний зазор: зверху – 30 мм; збоку – 220 мм.
Не повинно бути перешкод між агрегатом та підлогою.
Виміряйте положення на стіні. Якщо ввід кабелю має
знаходитись позаду, кабель електропостачання зі стіни
повинен співпадати з точкою входу кабелю позаду на
задньому щитку.
Позначте положення на стіні за допомогою олівця.
Щоб позначити місце чотирьох кріплень, скористайтесь
заднім щитком.
Висвердліть отвори.
Закріпіть додаткову задню панель, якщо необхідно.
3.1
Задній ввід кабелю.
Закріплення заднього щитка на стіні.
Установіть задній щиток на стіну, використовуючи кріплення
відповідно до типу стіни та висоти агрегату. Не використовуйте
шурупи з потаємною головкою. Не прикручуйте щільно, поки
кабель живлення не буде закріплено. Закріплення кабелю
живлення.
Проріжте вхідний отвір у втулці кабелю з резиновою ізоляцією,
щоб виправити розмір: зробіть отвір меншим, ніж діаметр
кабелю живлення, щоб упевнитися, що кабель закріплено
надійно.
Протягніть кабель через втулку. Переконайтеся, що кабель
достатньо довгий, щоб пройти через задній щиток до клеми.
Кабель повинен розміщуватися в спеціальному каналі.
Встановіть втулку на задній щиток. Переконайтеся, що вона
закріплена.
Закрутіть шуруп з потаємною голівкою у задній щиток.
Приступіть до пункту 4, «Під’єднання до клеми щитка».
3.2
Бічний ввід кабелю.
ВАЖЛИВО
Ввід кабелю може бути або зліва, або справа. Вирішіть перед тим,
як розпочинати. Агрегат спроектовано таким чином, щоб мати
лише одну точку вводу бічного кабелю.
ПРИМІТКА. Якщо обрано бічний вхід, то необхідно висвердлити
п’ятий отвір у стіні. Переконайтеся, що ви розміщуєте з
правильного боку. Ізоляція на корпусі повинна підходити до
кронштейна на задньому щитку. Як тільки знімну панель корпусу
було знято, можливості вибору боку більше немає.
Переконайтеся, що ви працюєте лише з боку щитка, який ви
вибрали для точки введення кабелю.
Скористайтеся плоскогубцями, щоб обережно перетиснути
лише одну попередньо позначену знімну панель з правильного
боку корпусу. Вирівняйте по одному краю та видаліть початкову
частину панелі.
Вирівняйте по іншому краю та видаліть початкову
частину панелі.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Dyson HU02 Wh Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu