Whirlpool SL B10 BPB Kullanici rehberi

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanici rehberi

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
PL Podrecznik uzytkownika
SL B07 BEW | SL B10 BDB | SL B10 BPB
1
13
8
12
9
21
22
23
25 26
27
28
30
36
31-32
33
34
40 39
35
29
10
24
11
14
16
17
15
37
38
19
20
18
3
5
4
6
7
2
2
F
A
B C
D
E
G
H
K
I J
L
M
N
O
P Q
6
it
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni di sicurezza.
Conservarle nei pressi dell’apparecchio per riferimento futuro. Le presenti
istruzioni sono altresì disponibili sul sito www.hotpoint.eu
Le presenti istruzioni e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti
messaggi relativi alla sicurezza da osservare sempre. Il costruttore decli
-
na ogni responsabilità per mancata osservanza delle istruzioni di sicurez-
za, usi non appropriati dell’apparecchio o errate impostazioni dei coman-
di.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di neonati e bambini molto pic-
coli (0-3 anni). Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini (3-8
anni), salvo qualora costantemente sorvegliati.
L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore a
8 anni e persone con ridotte capacità siche,sensorialiomentaliocon
esperienza e conoscenza inadeguate è consentito solo sotto sorveglianza.
Queste persone possono viceversa utilizzare l’apparecchio se è stato loro
insegnato a farlo in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei
pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparec
-
chio. La pulizia e la manutenzione possono essere effettuate da bambini
solo se sorvegliati da adulti.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema con
comando a distanza separato.
L’apparecchio è destinato a usi domestici e applicazioni simili, quali:
localiadibitiacucinaperilpersonaledeinegozi,ufciealtriluoghidilavoro;
agriturismi;daiclientidialberghi,motel,bed&breakfastealtriambienti
residenziali.
L’apparecchio non è indicato per un uso professionale. Non utilizzare
questo apparecchio all’aperto.
ATTENZIONE: poiché il tubo contiene collegamenti elettrici, non
utilizzarlo per aspirare acqua e non immergerlo in acqua per pulirlo. Il tubo
deve essere controllato regolarmente e non deve essere utilizzato in caso
di danneggiamento per evitare il rischio di folgorazioni.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare ceneri, carboni ardenti o altre
7
it
sostanze calde per evitare il rischio di incendio. Non utilizzare l’apparecchio
per aspirare liquidi o sostanze umide per evitare il rischio di folgorazioni.
Non utilizzare l’apparecchio su persone o animali per evitare il rischio
di lesioni.
INSTALLAZIONE
Nonriparareosostituirealcunapartedell’apparecchiosenonspeci-
catamente indicato nel manuale d’uso. Dopo aver disimballato l’apparec-
chio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso
di problemi, rivolgersi al rivenditore o al servizio post vendita di zona. Dopo
ilmontaggio,iriutidiimballaggio(plastica,partiinpolistirolo,ecc.)devono
essere tenuti fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffoca
-
mento.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, incluse eventuali etichette
adesive, prima di mettere in funzione l’apparecchio.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Primadicollegarel’apparecchio,vericarechelespecicheelettriche
corrispondano ai valori del proprio sistema di alimentazione. La targhetta
della tensione si trova sul fondo dell’apparecchio.
Deve essere possibile staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettri-
ca scollegandolo in caso di spina accessibile oppure tramite un interruttore
multipolare installato a monte della presa e l’apparecchio deve essere do
-
tato di messa a terra in conformità alle norme nazionali in materia di sicu-
rezza elettrica.
Non utilizzare prolunghe, prese multiple o adattatori. Non utilizzare
l’apparecchio con parti del corpo bagnate o a piedi nudi. Non utilizzare
l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina hanno subito danni, se
non funziona correttamente o se è caduto o è stato danneggiato. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno identico per evitare il
rischio di folgorazioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia o manu
-
tenzione per evitare il rischio di folgorazioni. Evitare l’uso di pulitrici a getto
di vapore.
Non spruzzare eventuali detergenti direttamente sull’apparecchio per
evitare il rischio di folgorazioni.
8
it
Non utilizzate l’apparecchio per scopi diversi da quel-
lo per cui è stato prodotto. L’uso improprio può provo-
care danni a persone e/o cose.
La tensione della vostra installazione deve
corrispondere a quella dell’aspirapolvere
(230 V). Qualsiasi errore di collegamento può cau-
sare danni irreversibili all’apparecchio ed annul-
larne la garanzia.
Non lasciate l’apparecchio in
funzione senza sorveglianza.
Tenete i bambini lontani
dall’apparecchio.
Controllate i bambini per evitare
che giochino con l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio e
togliete la spina dalla presa
di corrente quando non lo
utilizzate, oppure prima di
inserire o togliere le varie parti e
prima di pulirlo. Per scollegarlo,
spegnetelo, prendete la spina e
disinseritela dalla presa a muro
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
1. Spazzola Multi Deuxe*
2. Pedale di regolazione setole
3. Spazzola Multi*
4. Spazzola parquet*
5. Spazzola turbo*
6. Spazzola imbottiti*
7. Spazzola Parquet Deluxe*
8. Regolatore lunghezza tubo
9. Tubo telescopico in metallo
10. Impugnatura
11. Tuboessibileinplastica
12. Maniglia
13. Tasto di apertura/chiusura del
Trolley System
14. Tasto di apertura vano polvere
15. Coperchio vano polvere
16. Ingresso di aspirazione
17. Dispositivo di sbloccaggio
18. Indicatore sacchetto pieno/
indicatore contenitore polvere pieno
19. Tasto avvio/arresto
20. Tasto avvolgicavo
21. Pulsanti +/- per regolazione elettronica
della potenza*
22. PulsanteStart&Pause*
23. Vano batterie*
24. Regolatore d’aria
25. Ricevitore segnale Remote Power Control*
26. Regolatore elettronico di potenza*
27. Bocchetta di precisione
28. Bocchettapersupercidelicate
29. Vano accessori
30. Stazionamento orizzontale
31. Pure Clean Hepa 13*
32. Air Fresh Hepa 13*
33. Griglia di aerazione
34. Cavo di alimentazione
35. Supporto sacchetto
36. Sacchetto Pure Clean
37. Filtro motore
38. Griglialtromotore
39. Guarnizione
40. Vano polvere
* solo per alcuni modelli
INTRODUZIONE
Benvenuti nel Floor Care di Hotpoint-Ariston.
Vi ringraziamo per aver acquistato l’aspira-
polvere a traino Trolley Power e vi raccoman-
diamo di registrare questo prodotto su www.
hotpoint.eu per garantirvi i massimi beneci
dall’assistenza Hotpoint-Ariston.
IlTrolley Power è statoprogettato combinando ef-
cienza ed ergonomia.
Inuovimotori ad altaefcienzagarantiscono perfo-
mance ottimali con bassi consumi.
L’esclusivo Trolley System, con brevetto depositato,
abbinato all’uso del Remote Power Control (ove pre-
sente) garantisce la massima ergonomia e manovra-
bilità attorno ai mobili.
Prima di utilizzare l’apparecchio, è impor-
tante leggere attentamente le presenti istru-
zioni e conservarle con cura per successive con-
sultazioni.
ISTRUZIONI GENERALI PER
LA SICUREZZA
La sicurezza del vostro aspirapolvere è conforme alle
specichetecnicheeallanormativavigente.
9
it
o vicino amme, forni, materiali inammabili o
altre fonti di calore.
Non usate l’aspirapolvere su persone o animali.
Tenete lontano i terminali di aspirazione dal cor-
po quando l’apparecchio è in funzione.
Nei casi in cui si sospetta un guasto, scollegate
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
Non immergete l’aspirapolvere in acqua o in un
qualsiasi altro liquido, né spruzzate sostanze li-
quide sull’apparecchio.
L’apparecchio non va lasciato all’aperto ed espo-
sto alle intemperie.
Per motivi di sicurezza vi consigliamo, per la pu-
lizia delle scale, di tenere l’aspirapolvere sempre
al di sotto della vostra posizione.
Non utilizzate l’apparecchio per l’aspi-
razione di sostanze liquide o umide, in
quanto potrebbe essere compromesso il fun-
zionamento dell’apparecchio.
Nonaspiratematerialiinammabilinéoggettiin-
candescenti (es. cenere, mozziconi di sigarette,
ecc.);partidell’aspirapolverepotrebberoincen-
diarsi.
Non aspirate oggetti acuminati o taglienti in
quanto potrebbero causare danni all’apparec-
chio.
L’aspirazione di polveri particolarmenti sottili (es.
farina, ecc.) potrebbe provocare delle piccole
scariche elettrostatiche. Durante l’aspirazione
di tali materiali vi consigliamo di non utilizzare il
tubo telescopico in metallo, ma solamente il tubo
essibile in plastica, impostando la potenza di
aspirazione al minimo.
Per la vostra sicurezza, ogni eventuale ripara-
zione o intervento sull’apparecchio deve essere
eseguito esclusivamente dal personale autoriz-
zato Hotpoint-Ariston.
Non viene assunta responsabilità alcuna in caso
di danni risultanti da un uso dell’apparecchio non
appropriato.
PRIMA DELL’USO
Rimuovete ogni adesivo, plastica di protezione o cu-
stodia di cartone dall’apparecchio. Accertatevi che
tutte le parti adesive siano rimosse con un panno
morbido inumidito.
Assemblaggio
1. Agganciate il tubo essibile in plastica (11) all’
ingresso di aspirazione (16) no a sentire lo
scatto. Per sganciarlo, premete il dispositivo di
sbloccaggio(17)eslatelo.
facendo attenzione a non tirare
il cavo.
Non mettete in funzione
l’apparecchio se il cavo o la
spina risultano danneggiati,
oppure se l’apparecchio non
funziona in modo corretto o
ha subito un qualsiasi danno.
Portate l’apparecchio presso un
centro di assistenza autorizzato
afnchésiaesaminato,riparato
o sia eseguita una regolazione
elettrica o meccanica.
L’apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini sopra gli 8 anni
e da persone con ridotte capa-
citàsiche,sensorialiomentali,
da persone inesperte o che non
abbiano familiarità con il prodot-
to, solo se sorvegliate da una
persona responsabile della loro
sicurezza o se abbiano ricevu-
to istruzioni preliminari sull’uso
dell’apparecchio.
L’apparecchiatura è intesa per
uso domestico e per applicazio-
ni simili, quali:
- cucine per il personale di ne-
gozi,ufciedaltriambientilavo-
rativi;
-agriturismo;
- clienti in alberghi, motel ed altri
alloggiditiporesidenziale;
-ambientitipobed&breakfast.
Non utilizzate il cavo di alimentazione per spo-
stare e trasportare l’apparecchio.
Dopo ogni utilizzo, scollegate la spina dalla pre-
sa afferrando la spina e riavvolgete il cavo di ali-
mentazione.
Non piegate il cavo di alimentazione né passa-
telo su bordi taglienti poiché potrebbe danneg-
giarsi.
Non lasciate e non utilizzate l’apparecchio sopra
10
it
2. Inserite il tubo telescopico in metallo (9) nell’im-
pugnatura(10)noalbloccaggio.Perregolarne
l’altezza agite sul regolatore lunghezza tubo (8).
3. Inlate l’accessorio che vi occorre (fate riferi-
mento al capitolo “Accessori”), nell’estremità del
tubotelescopicoinmetallonoalbloccaggio.
Nel caso il vostro apparecchio sia dotato di
Remote Power Control è necessario inseri-
re le batterie fornite in dotazione( fate riferimento
al capitolo “Caratteristiche”, paragrafo “Remote
Power Control”).
USO DELL ASPIRAPOLVERE (A)
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di
sicurezza che non consente la chiusura del
coperchio vano polvere nel caso in cui il sacchet-
to non sia stato installato correttamente. Evitate
di forzare la chiusura del coperchio vano polvere
e assicuratevi che tutte le parti siano incastrate
nella posizione corretta, afnchè la leva di sicu-
rezza permetta di chiudere il coperchio vano pol-
vere.
Non utilizzate l’aspirapolvere senza ltri,
sacchetto Pure Clean, supporto sacchetto,
o contenitore polvere, in quanto l’apparecchio po-
trebbe danneggiarsi.
1. Srotolate il cavo di alimentazione (34) e inserite
la spina dell’apparecchio in una presa elettrica
(230 V).
Prima di collegare l’apparecchio alla presa
elettrica vi consigliamo di srotolare tutto il
cavo di alimentazione (indicatore giallo: 6,5 m; in-
dicatore rosso: 7m) per evitare il surriscaldamen-
to e il danneggiamento dello stesso.
2. Premete il tasto di avvio/arresto (19) per avviare
l’apparecchio.
3. Premete il tasto di apertura/chiusura del Trolley
System(13)perestrarrelamaniglia(12)noal
suo bloccaggio, all’altezza desiderata, e affer-
rate la maniglia per trasportare l’aspirapolvere
durante le operazioni di pulizia.
4. Per selezionare l’intensità di aspirazione deside-
rata, a seconda del modello, agite sui pulsanti
+/- per la regolazione elettronica della potenza
(21) del Remote Power Control, oppure ruotate
manualmente il regolatore elettronico di potenza
(26).
Si consiglia di utilizzare una potenza di
aspirazione bassa su superci delicate per
evitare di danneggiarle (es. tendaggi, tessuti, cu-
scini, ecc.) o almeno di aprire il regolatore d’aria
per ridurre “l’effetto ventosa”.
5. Per mettere l’aspirapolvere in pausa, ove pre-
sente, potete utilizzare, a seconda del modello,
il pulsante stand by (22) del Remote Power Con-
trol oppure lo Start & Stop, semplicemente in-
serendo la spazzola nell’apposito stazionamento
orizzontale (30).
6. Per spegnere l’apparecchio premete nuovamen-
te il tasto di avvio/arresto.
7. Staccate la spina dalla presa elettrica e premete
il tasto avvolgicavo (20), no al totale avvolgi-
mento.
Assicuratevi che durante l’avvolgimento del
cavo, questo non si attorcigli.
8. Riponete l’apparecchio bloccando la scopa
nell’apposito stazionamento orizzontale o verti-
cale.
Non mettete in funzione l’aspirapolvere se il
tubo essibile in plastica risulta attorciglia-
to, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
CARATTERISTICHE
Regolazione elettronica della potenza(B)
Il regolatore elettronico della potenza (26) (ove pre-
sente) vi permette di regolare l’intensità di aspirazione
desiderata.
In alcuni modelli, vengono indicati i livelli di potenza
idealiinbaseallasuperciedapulire:tende,tappeti
esupercidure.
La funzione Eco (ove presente) permette di risparmia-
re il 25% di energia, rispetto ai consumi relativi al livel-
lo di aspirazione massima, garantendovi allo stesso
tempoefcaciadiaspirazione.
Remote Power Control (C)
Il Remote Power Control, ove presente, vi permette
di regolare la potenza di aspirazione direttamente
dall’impugnatura, senza alcuno sforzo e senza chi-
narvi. Durante l’utilizzo dell’aspirapolvere, potete an-
che mettere in stand by il prodotto, premendo il tasto
Start&Pause(22).
Per inserire o cambiare le batterie del vostro Remote
Power Control:
1. Aprite il vano batterie (23).
2. Posizionate le due batterie AAA, prestando at-
tenzione all’indicazione dei poli positivo e nega-
tivo,
3. Richiudeteilvanobatterienoasentireloscatto.
11
it
Pulizia vano polvere (F)
Per la pulizia ordinaria del vano polvere (40):
1. Aprite il coperchio vano polvere (15) premendo il
tasto di apertura vano polvere (14).
2. SlateilsacchettoPureClean(36).
3. Procedete alla pulizia del vano polvere eliminan-
doiresidui disporcocon unpennellino;even-
tualmente aiutatevi con un panno morbido inumi-
dito, assicurandovi di asciugare completamente
tutte le parti.
4. Riposizionate correttamente il sacchetto Pure
Clean o il contenitore polvere e chiudete il co-
perchiovanopolvere noasentire loscattodi
avvenuta chiusura.
Sostituzione sacchetto Pure
Clean (G)
Vi raccomandiamo di utilizzare sempre i sac-
chetti originali Pure Clean Hotpoint-Ariston
(solo su modelli selezionati) in quanto il par-
ticolare tessuto in cui sono realizzati vi per-
mette una ltrazione ottimale dell’aria, mas-
sima polvere trattenuta, prestazioni elevate e
una lunga vita del motore.
Il sacchetto Pure Clean (36) è realizzato in tessuto e
quindi, rispetto ad un tradizionale sacchetto in carta, è
più resistente ed in grado di trattenere le particelle di
polverepiùsottiliinmodopiùefcace,assicurandovi
la massima igiene.
Vi raccomandiamo di sostituire il sacchetto
Pure Clean appena l’indicatore sacchetto
pieno si illumina di rosso e comunque di cambiar-
lo almeno una volta l’anno per garantirvi sempre
la migliore igiene del vostro apparecchio. I pori
del sacchetto intasati dalle particelle di polvere
riducono infatti la potenza di aspirazione del mo-
tore e potrebbero danneggiarlo.
1. Vericatechel’apparecchiosiascollegatodalla
presa elettrica.
2. Aprite il coperchio vano polvere (15) premendo il
tasto di apertura vano polvere (14).
3. Sganciateilsupportopersacchetto(35)eslate
il sacchetto Pure Clean (36).
Smaltite il sacchetto utilizzato, secondo le
norme locali sullo smaltimento riuti.
4. Inserite un nuovo sacchetto Pure Clean nel sup-
portosacchettonoinfondo;quindiriposiziona-
Trolley System (D)
Il Trolley System vi permette di manovrare facilmente
il vostro aspirapolvere durante le operazioni di pulizia
e di trasportarlo, con il minimo sforzo, da una stanza
all’altra.
1. Premete il tasto di apertura/chiusura del Trolley
System(13)perestrarrelamaniglia(12)noal
suo bloccaggio, all’altezza desiderata.
2. Terminate le operazioni di pulizia, premete il
tasto di apertura/chiusura del Trolley System e
chiudetelamaniglianoalsuobloccaggio.
Per riporre l’aspirapolvere potete utilizzare
direttamente la maniglia del Trolley System,
assicurandovi di averla bloccata correttamente.
Start & Pause (E)
LafunzioneStart&Pause(ovepresente)viconsente
di mettere in stand by l’aspirapolvere e di bloccare
la scopa in “posizione di parcheggio”, semplicemen-
te inserendo la spazzola nell’apposito stazionamento
orizzontale (30).
Air Fresh Hepa 13 (H)
IlltroAirFreshHepa13(32)(ovepresente),contrat-
tamento ai carboni attivi, garantisce la massima riten-
zionedellapolvere(>99,95%)eltrazionedegliodori.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare le operazioni di pulizia e
manutenzione assicuratevi di aver scollega-
to la spina dalla presa elettrica. Per la pulizia
dell’apparecchio, delle parti interne e degli acces-
sori, non utilizzate sostanze aggressive né mate-
riali abrasivi. Assicuratevi che l’apparecchio sia
completamente asciutto prima del successivo uti-
lizzo.
Assicuratevi che tutte le parti siano perfet-
tamente asciutte prima di rimontarle.
Vi consigliamo la pulizia del ltro almeno
ogni 4 mesi in modo da ripristinarne il pote-
re ltrante. Vi raccomandiamo comunque di sosti-
tuire il ltro almeno una volta l’anno per garantire
la massima prestazione.
Pulizia dell’apparecchio
Utilizzate un panno morbido asciutto o leggermente
inumidito per pulire le parti in plastica (scocca, vano
polvere, tubo essibileecc.)eiltubotelescopicoin
metallo (9).
12
it
13. Inlate nuovamente l’assemblato griglia ltro
motore nelle apposite guide nel vano polvere.
14. Inserite correttamente il sacchetto Pure Clean
con l’apposito supporto sacchetto.
15. Chiudeteilcoperchiovanopolverenoasentire
lo scatto di avvenuta chiusura.
ACCESSORI
Gli accessori possono far parte della dotazione di se-
rie, a seconda del modello, o possono essere acqui-
stati presso i centri autorizzati Hotpoint-Ariston.
Spazzola Multi / Multi Deluxe (J/I)
La spazzola Multi (3) è adatta alla pulizia quotidiana di
pavimenti duri e tappeti.
La spazzola Multi Deluxe (1) è progettata per ottimiz-
zareilussodiariaedèparticolarmenteindicataper
la pulizia di pavimenti duri e lisci nonché di tappeti e
moquette.
Agite sul pedale di regolazione setole (2) per pulire:
Pavimenti duri
Tappeti e moquette
Spazzola Parquet (K)
La spazzola Parquet (4) è adatta per la pulizia di pa-
vimenti particolarmente delicati come i pavimenti in
legno. Le speciali setole naturali vi permettono di po-
terlautilizzaresullesupercipiùdelicateinestrema
tranquillità.
Spazzola Turbo (L)
La spazzola Turbo (5), con setole rotanti, è particolar-
mente indicata per la pulizia in profondità di tappeti a
pelo corto e moquette, nonché per aspirare il pelo di
animali domestici. Lo speciale trattamento antibatte-
rico previene la proliferazione di batteri. Una freccia
sotto la spazzola turbo indica la possibile apertura per
rimuovere gli oggetti intrappolati.
Spazzola Deluxe Parquet (M)
La spazzola Deluxe Parquet (7) è particolarmente
adatta per la pulizia di pavimenti delicati e parquet.
La spazzola è dotata di delicatissime setole rotanti,
azionate dalla corrente aspirante dell’aspirapolvere, e
di morbide ruote che vi permettono di salvaguardare i
pavimenti delicati.
Per la pulizia delle parti in plastica della spazzola De-
luxeParquet,slatelaspazzoladaltubotelescopico
in metallo (9) e utilizzate un panno morbido asciutto
o leggermente inumidito. Per la pulizia delle setole
telo nell’apposito vano.
5. Chiudeteilcoperchiovanopolverenoasentire
lo scatto di avvenuta chiusura.
Se il coperchio vano polvere non dovesse
chiudersi agevolmente, signica che il sac-
chetto Pure Clean e/o il relativo supporto sacchet-
to non sono stati montati correttamente. Evitate di
forzare la chiusura del coperchio vano polvere e
assicuratevi che entrambi siano incastrati nella
posizione corretta, afnché la leva di sicurezza
permetta di chiudere il coperchio vano polvere.
Pulizia ltri (H)
IlltroPureCleanHepa13assicuralamassimapro-
tezione contro gli allergeni garantendovi una qualità
dell’aria restituita dall’apparecchio completamente li-
beradaresiduidipolvere(potereltrante>99,95%).
PerlapuliziadelltroPureCleanHepa13(31):
1. Smontate la griglia di aerazione (33) agendo sul-
la linguetta di apertura.
2. RimuoveteilltroPureCleanHepa13sbloccan-
do la linguetta di apertura.
3. Lavateilltrodirettamentesottoilrubinettoevi-
tando un getto dell’acqua troppo forte.
4. Tenetelo in posizione tale da far scorrere l’acqua
parallelamente alle pieghe.
5. Lasciatelo asciugare a temperatura ambiente
nchétuttelesuepartirisultinocompletamente
asciutte.
6. Posizionate nuovamente il ltro Pure Clean
Hepa 13 prestando attenzione alla posizione
degli incastri.
7. Rimontate la griglia di aerazione nell’apposito
alloggiamentonoasentireloscatto.
Perlapuliziadeiltridelvanopolvere(40):
8. Aprite il coperchio vano polvere (15) premendo il
tasto di apertura vano polvere (14).
9. SlateilsacchettoPureClean(36),lagriglial-
tromotore(38)eilltromotore(37)dallagriglia
ltromotore.
10. Procedeteallapuliziadelltromotorelavandolo
direttamente sotto il rubinetto, evitando un getto
dell’acqua troppo forte e strizzatelo delicatamen-
te.
11. Effettuatelapuliziadellagriglialtromotore,eli-
minandoiresiduidipolvere conunpennellino;
eventualmente aiutatevi con un panno morbido
inumidito.
12. Incastratenuovamenteil ltromotorenellagri-
glialtromotorefacendoattenzioneadinserirlo
delicatamente negli appositi incastri.
13
it
rotanti ruotate la chiusura di sicurezza in posizione
eslatela.Smontatequindilaspazzolarotantee
procedete alla pulizia aiutandovi eventualmente con
delleforbicinelcasodicapellioliattorcigliati,facen-
do particolare attenzione a non danneggiare le setole.
Spazzola imbottiti (N)
La spazzola imbottiti (6) è indicata per la pulizia di
superciparticolari comedivani,materassi,coperte,
cuscini, ecc. La spazzola è dotata di setole rotanti,
azionate dalla corrente aspirante dell’aspirapolvere
che vi permettono di pulire in profondità e di rimuo-
vere eventuali peli, capelli o acari dai tessuti. Inoltre,
grazie alla griglia protettiva, le setole non entrano in
contattoconlasuperciedapulire,assicurandovila
massima delicatezza sui tessuti.
Per la pulizia delle parti in plastica della spazzola
imbottiti, slate la spazzola dal tubo telescopico in
metallo (9) e utilizzate un panno morbido asciutto o
leggermente inumidito.
Bocchetta di precisione (O)
La bocchetta di precisione, posizionata nel vano ac-
cessori (29), vi aiuta a raggiungere angoli, fessure e
puntipiùdifcili.
Bocchetta per superci delicate (P)
Labocchettapersupercidelicate (28),posizionata
nel vano accessori (29), è indicata per essere utilizza-
tasusupercicherichiedonoparticolareattenzione,
quali radiatori, mobili, ecc. Le speciali setole naturali
vipermettonodipoterlautilizzaresulle superci più
delicate in estrema tranquillità.
Bocchetta per imbottiti (Q)
La bocchetta imbottiti è indicata per la pulizia di pre-
cisionedisuperciparticolaricomedivani,materassi,
coperte, cuscini, ecc.
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello dell’ apparecchio (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta carat-
teristiche sul prodotto o nel libretto Condizioni di Ga-
ranzia.
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione ba-
sta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro As-
sistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggetteavariazionedaparte dell’operatore telefonico; permaggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo di
riciclaggio (*). Le diverse parti dell’imbal-
laggio devono quindi essere smaltite in
modo responsabile, in conformità alle
norme stabilite dalle autorità locali.
14
it
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con mate-
riale riciclabile o riutilizzabile. Disfarsene se-
guendo le normative locali per lo smaltimento
deiriuti.Perulterioriinformazionisultratta-
mento, recupero e riciclaggio di elettrodome-
stici,contattarel’ufciolocale,ilserviziodiraccoltadei
riutidomesticioilnegoziopressoilqualel’apparec-
chio è stato acquistato. Questo apparecchio è contras-
segnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/
UEsuiriutidiapparecchiatureelettricheedelettroni-
che (RAEE). Mediante il corretto smaltimento del pro-
dotto, l’utente contribuisce a prevenire le possibili con-
seguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti
da uno smaltimento inadeguato. Il simbolo (*) sul pro-
dotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere trattato
come riuto domestico, ma deve essere consegnato
presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche.
DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio soddisfa i requisiti per la proget-
tazione ecocompatibile del Regolamento europeo n.
666/2013, n. 665/2013.
Aspirapolveretestataperusosia susuperciedure
siasutappeto(usogenerico)evericatasullabase
degli standard europei:
EN60312-1;
EN60704-1;
EN 60704-2-1
15
it
L’aspirapolvere non si
accende.
L’indicatore sacchetto pieno
o l’indicatore contenitore
polvere pieno si accende an-
che se non è ancora pieno.
La potenza di aspirazione è
bassa.
Il Remote Power Control non
funziona.
Si avvertono piccole scari-
che elettrostatiche durante
l’aspirazione.
L’aspirapolvere emette un si-
bilo o vibra durante l’utilizzo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause / Soluzioni
La spina potrebbe essere non inserita oppure potrebbe non riuscire
a fare contatto.
Cambiate il sacchetto. Nei casi in cui vengono aspirate grandi quan-
tità di polveri molto sottili (es. farina, ecc.) può accadere che l’indica-
tore sacchetto pieno si illumini di rosso, anche se il sacchetto non è
ancora pieno. Ciò accade in quanto il sacchetto Pure Clean è in grado
di trattenere anche le particelle di polveri più sottili, garantendovi la
massima igiene.
Effettuate la pulizia del contenitore polvere per i modelli senza sac-
chetto.
Effettuatelapuliziadeiltrieincasosostituiteli.
Assicuratevicheiltubotelescopico,iltuboessibileelaspazzolanon
presentino ostruzioni.
Effettuatelapuliziadeiltrieincasosostituiteli.
Assicuratevicheiltubotelescopico,iltuboessibileelaspazzolanon
presentino ostruzioni.
Cambiate il sacchetto. Nei casi in cui vengono aspirate grandi quan-
tità di polveri molto sottili (es. farina, ecc.) potrebbe accadere che il
sacchetto Pure Clean si intasi.
Effettuatelapuliziadelcontenitorepolvereedeisuoiltri.
Lebatterieinseritenonsonosufcientementecariche.
Le batterie non sono state posizionate correttamente all’interno del
vano batterie. Posizionate le due batterie AAA, prestando attenzione
all’indicazione dei poli positivo e negativo.
Rimuovete le batterie, quindi riposizionatele nuovamente, prestando
attenzione all’indicazione dei poli positivo e negativo.
Potrebbero esserci apparecchi elettronici e/o ostacoli che disturbano
e/o schermano il segnale ad infrarossi del Remote Power Control.
L’aspirazione di polveri particolarmenti sottili (es. farina, ecc.) potreb-
be provocare delle piccole scariche elettrostatiche. Durante l’aspira-
zione di tali materiali vi consigliamo di non utilizzare il tubo telescopico
inmetallo,masolamenteiltuboessibileinplastica,impostandola
potenza di aspirazione al minimo.
Unoopiùaccessorinonsonostatimontaticorrettamente.Vericate
che i ltri e le spazzole siano stati assemblati secondo le presenti
istruzioni. Nel modello con sacchetto assicuratevi inoltre che la guar-
nizione sia incastrata correttamente.
Il sacchetto/contenitore polvere è pieno. Sostituite il sacchetto o effet-
tuate la pulizia del contenitore polvere.
Effettuatelapuliziadeiltrieincasosostituiteli.
Il regolatore d’aria è aperto. Assicuratevi che sia chiuso correttamen-
te.
16
it
Il sacchetto Pure Clean o il contenitore polvere non sono stati mon-
tati correttamente. Assicuratevi che siano incastrati nella posizione
corretta,afnchélalevadisicurezzapermettadichiudereilcoper-
chio vano polvere.
Diminuite la potenza di aspirazione, soprattutto su tappeti e tessuti
in generale. Aprite il regolatore d’aria per ridurre “l’effetto ventosa”.
Assicuratevi che durante l’avvolgimento del cavo, questo non si at-
torcigli. In caso di bloccaggio, srotolate nuovamente tutto il cavo d’a-
limentazione e ripetete le operazioni di avvolgimento.
Il coperchio vano polvere
non si chiude.
La spazzola si sposta con
difcoltà.
Il cavo non si riavvolge age-
volmente.
17
iten
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them
nearby for future reference. These instructions are also available on
www.hotpoint.eu
These instructions and the appliance itself provide important safety
warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any
liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
SAFETY WARNINGS
Very young children (0-3 years) should be kept away from the ap-
pliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appli-
ance unless continuously supervised.
Children from 8 years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are supervised. Alterna-
tively these people can use if have been given instructions on safe ap-
pliance use and if they understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in households and similar
applications such as: staffkitchen areas in shops, ofces and other
workingenvironments;farmhouses;byclientsinhotels,motels,bed&
breakfast and other residential environments.
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance
outdoors.
CAUTION: The hose contains electrical connections, do not use it
to suck up water and do not immerse in water for cleaning. The hose
should be checked regularly and must not be used if damaged - risk of
electrical shock.
Do not use the appliance to vacuum ash or hot coals or any other
hotsubstance-riskofre.Donotusetheappliancetovacuumliquid
or damp substances - risk of electrical shock.
18
iten
Do not use the appliance on persons or animals - risk of injury.
INSTALLATION
Donotrepairorreplaceanypartoftheapplianceunlessspeci-
cally stated in the user manual. After unpacking the appliance, make
sure that it has not been damaged during transport. In the event of
problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once
assembled, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be
stored out of reach of children - risk of suffocation.
Remove all packaging materials, including any adhesive label, be-
fore operating the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
Before connecting the appliance, verify that the electrical ratings
cor responds to your supply system ratings. The rating plate is on the
bot tom of the appliance.
It must be possible to disconnect the appliance from the power sup-
ply by unplugging it if the plug is accessible, or by a multi-pole switch
in stalled upstream of the socket and the appliance must be earthed, in
conformity with national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this
appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or dropped. If the power cable is
damaged, it must be replaced with an identical one - risk of electrical
shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched off and discon-
nected from the power supply before performing any cleaning or main-
tenance operation - risk of electrical shock. Never use steam cleaning
equipment.
Do not directly spray cleaners on the appliance – risk of electrical
shock.
19
iten
to persons and/or property.
The voltage of your system must match the
voltage of the vacuum cleaner (230 V). Any
connection error could cause irreversible damage
to the appliance and void its warranty.
This appliance shall not be used
by children.
Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experien-
ce and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
The equipment was designed
for household and similar uses
DESCRIPTION OF THE
VACUUM CLEANER
1. Deluxe Multi brush*
2. Bristle-adjustment pedal
3. Multi brush*
4. Parquet brush*
5. Turbo brush*
6. Sofa brush *
7. Deluxe Parquet brush*
8. Pipe length regulator
9. Metal extension pipe
10. Hand grip
11. Plastic hose
12. Carrying handle
13. Trolley System opening/closing button
14. Dust compartment opening button
15. Dust compartment lid
16. Suction inlet
17. Release
18. Full dust bag/container indicator
19. Start/Stop button
20. Cord-rewind button
21. Buttons +/- for electronic power adjustment*
22. Start&Pausebutton*
23. Battery compartment*
24. Air regulator
25. Remote Power Control signal receiver*
26. Electronic power regulator*
27. Precision nozzle
28. Nozzle for delicate surfaces
29. Attachment compartment
30. Horizontal housing
31. PureCleanHepa13lter*
32. Air Fresh Hepa 13*
33. Air grill
34. Power cord
35. Dust bag support
36. Pure Clean dust bag
37. Motorlter
38. Motorltergrill
39. Gasket
40. Dust compartment
* on some models only
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our Trolley Power
vacuum cleaner. In doing so you have opted
for an effective, high performance appliance.
We advise you to register this product on
www.hotpoint.co.uk to make sure you are
entitled to all the benets made available by
Hotpoint Customer Service.
Trolley Power is designed combining efciency and
ergonomy. They new high efciency motors ensure
optimal performances with low consumption.
The exclusive Trolley Sysyem, with patent pending,
combined with the usage of the Remote Power
control (if available) ensures the maximal ergonomy
and maneuverability around furniture.
Before you begin using the appliance, it is
important that you carefully read these
instructions and keep them for further reference.
GENERAL SAFETY RULES
The safety features of your vacuum cleaner comply
with the technical specications and regulations in
force.
Do not use the appliance for any use other than its
intended use. Any improper use could cause damage
20
iten
body while it is in operation.
Should you suspect a failure, immediately unplug
it from the electrical outlet.
Never immerse the vacuum cleaner in water
or any other liquid. Never spray any liquid
substances onto the appliance.
Do not leave the appliance in the open air and
exposed to inclement weather conditions.
For safety, we advise you to keep the vacuum
cleaner always lower than your own position
when cleaning the stairs.
Never suck up any liquid or damp
substances as this could affect the
operation of the appliance.
Never suck up any ammable materials or
incandescent objects such as ash, cigarette
ends etc. Some parts of the vacuum cleaner
couldcatchre.
Never suck up any sharp or cutting objects as
this could damage the appliance.
Ifverynedustorpowdersaresuckedupsuch
asour,etc.smallelectrostaticdischargescould
occur. When sucking up materials previously
mentioned, we advise not to use the metal
extensionpipe,butonlytheplasticexiblehose
and to set a low suction power level.
For your safety, every repair or maintenance
action should be carried out on the appliance
only by Hotpoint authorised staff.
No responsibility shall be accepted in case of
damage resulting from any improper use of the
appliance.
BEFORE FIRST USE
Remove all adhesives, protective plastic materials
and cardboard packaging. Make sure all adhesive
parts are removed with a soft damp cloth.
Assembling
1. Fastentheplasticexiblehose(11)tothesuction
inlet (16) until it clicks into place. To remove it,
press the release (17) and pull it out.
2. Fit the metal extension pipe (9) into the hand
grip (10) until it locks into place. Use the length
regulator (8) to adjust the length of the pipe.
3. Fit the attachment you need (see chapter
“Attachments”) into the end of the metal
extension pipe until it locks into place.
If your appliance is equipped with a Remote
Power Control, you will need to insert the
batteries supplied (see paragraph “Remote Power
Control” under chapter “Features”).
such as in:
- staff kitchen areas in shops,
ofcesandotherworkenvi-
ronments;
-farmhouses;
- hotels, motels and other
residential environments by
theguests;
- bed&breakfast-type envi-
ronments.
Supervise children to prevent
them from playing with the ap-
pliance.
Turn unit off and unplug from
outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and
before cleaning. To disconnect,
turn unit off, grasp plug, and pull
out from wall outlet. Never yank
on cord.
Do not operate any appliance
with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions
or has been damaged in any
manner. Return the appliance to
an authorized service facility for
examination, repair, or electrical
or mechanical adjustment.
Do not leave the appliance unat-
tended while it is running.
Never use the power cord to move or carry the
appliance around.
After use, disconnect the plug from the electrical
outlet and rewind the power cord.
Do not bend the power cord and keep it away
from sharp edges to avoid any damage.
Never leave or use the appliance over or close
toames,ovens,ammablematerialsor other
sources of heat.
Do not use the vacuum cleaner on persons or
animals. Keep the suction ends away from your
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Whirlpool SL B10 BPB Kullanici rehberi

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanici rehberi
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: