Hitachi RB 36DL Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual
GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK
UYARILARI
DİKKAT
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, şebeke
elektriğiyle çalışan (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz)
elektrikli aletinizi belirtir.
1) Çalışma alanının güvenliği
a) Çalışma alanı temiz ve iyi aydınlatılmış olmalıdır.
Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcı
maddelerin bulunduğ
u ortamlarda çalıştırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardığı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ateşleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalışırken çocukları ve
izleyicileri uzaklaştırın.
Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
2) Elektrik güvenliği
a) Elektrikli aletin şi elektrik prizine uygun
olmalıdır.
Fişi herhangi bir şekilde değiştirmeyin.
Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fişlerde değişiklik yapılmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları
gibi topraklanmı
ş yüzeylerle gövde temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taşımak, çekmek veya şini prizden çıkarmak
için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpma riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık
alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın.
ık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, art
ık akım cihazıyla
(RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kişisel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;
yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken
kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi
koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.
c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin.
Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine
bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce,
güç düğmesinin kapalı
konumda olduğundan
emin olun.
Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde
olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda
şini takmanız kazalara davetiye çıkarır.
d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki
ayar veya somun anahtarlarını çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir somun
anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol açabilir.
e) Çok fazla yaklaşmayın. Uygun bir adım mesafesi
bırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve
takı eşyaları takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g) Eğer toz çekme ve toplama bağlant
ıları için
gerekli aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından
emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ilişkili tehlikeleri azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için
doğru alet kullanın.
Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu hız
değerinde daha güvenli şekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç düğmesinden açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç ğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet
tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıd
ır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
değiştirmeden veya aleti saklamadan önce
şi güç kaynağından ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalışma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli
parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma
olup olmadığını, kırık parça olup olmadığını ve
elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer
koşulları kontrol edin.
Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir
ettirin.
Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım işlemleri
uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara
sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullar
ını ve
yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı işlemler
için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir.
5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı
a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj
cihazıyla şarj edin.
Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı
başka tipte bir akü ünitesiyle kullanıldığında yangın
riski yaratabilir.
(Asıl talimatların çevirisi)
116
Türkçe
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü
üniteleriyle kullanın.
Başka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması
yaralanma veya yangın riski yaratabilir
c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda
ataşlardan, madeni paralardan, anahtarlardan,
çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında
bağlantı oluşturabilecek diğer küçük metal
nesnelerden uzak tutun.
Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya
yangına neden olabilir.
d) Yanlış kullanım koşullarında aküden sıvı çıkışı
olabilir; temas etmekten kaçının.
Kazayla sıvıya temas edilmesi durumunda suyla
yıkayın. Sıvının gözlere temas etmesi halinde,
ayrıca bir doktora başvurun.
Aküden fışk
ıran su tahriş veya yanıklara neden olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli aleti vasıfl ı bir kişi tarafından sadece
özdeş yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini
sağlayın.
Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı sağlanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve diğer yeterli güce sahip olmayan kişileri
uzak tutun.
Kullanılmadığı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce
sahip olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde çıkışı
durduran bir koruma işlevi mevcuttur. Aşağıda açıklanan 1
ila 3 durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı çekiyor
olsanız bile motor durabilir. Bu bir arıza değil koruma işlevinin
bir sonucudur.
1. Pil enerjisi tükendiğinde, motor durur. Böyle bir durumda
pili en kısa zamanda şarj edin.
2. Eğer araca fazla yüklenilmişse motor durabilir. Böyle
bir durumda aracın anahtarını serbest bırakın ve aşırı
yüklemenin sebeplerini ortadan kaldırın. Bunun ardından
aracı tekrar kullanabilirsiniz.
3. Eğer akü aşırı iş koşulunda fazla ısınmışsa, akü gücü
kesilebilir.
Bu durumda, aküyü kullanmayı keserek soğuması
nı
bekleyin. Soğuduktan sonra, kullanmaya devam
edebilirsiniz.
Ayrıca, lütfen aşağıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın.
DİKKAT
Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman
yayılmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan
vermemek için, lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın:
1. Pil üzerinde talaş ve toz birikmediğinden emin olun.
Çalışma sırasında talaş ve tozun pil üzerine
gelmediğinden emin olun.
Çalışma sırasında elektrikli alet üzerine gelen herhangi
bir talaş ve tozun pil üzerinde birikmediğinden emin olun.
Talaş ve toza maruz kalan bir yerde kullanılmayan pilleri
saklamayın.
Pilleri saklamadan önce yapı
şmış olan herhangi bir talaş
ve tozu çıkarın ve metal parçalarla birlikte saklamayın
(vidalar, çiviler vb.).
2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin;
çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve şiddetli
ziksel darbeye maruz bırakmayın.
3.ıkça hasarlı veya deforme olduğu görülen bataryayı
kullanmayın.
4. Bataryayı kutuplarını ters bağlayarak kullanmayın.
5. Doğrudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine
bağlamayın.
6. Bataryayı belirtilenler dışında herhangi bir amaç için
kullanmayın.
7. Eğer belirtilen şarj etme süresi geçmesine rağmen batarya
tamamen şarj olmuyorsa, derhal şarj işlemini durdurun.
8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı
kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara
maruz bırakmayın.
9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması durumunda
derhal ateşten uzaklaştırın.
10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın.
11. Eğer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk
solması veya deformasyon varsa veya kullanım, şarj
işlemi veya saklama sırasında herhangi bir şekilde
anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya şarj
cihazından çıkarın ve kullanmay
ı kesin.
UYARI
1. Eğer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa,
gözlerinizi ovuşturmayın; hemen temiz suyla iyice yıkayın
ve derhal bir doktora başvurun.
Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması
durumunda göz problemlerine neden olabilir.
2. Eğer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse,
derhal temiz suyla yıkayın.
Sıvı, cilt tahrişine neden olabilir.
3. Eğer bataryayı ilk defa kullandığınızda pas, kötü koku,
deformasyon ve/veya başka anormallikler saptarsanız,
bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine veya
satıcısına iade edin.
DİKKAT
Eğer lityum iyonlu bataryanın kutuplarına iletken bir yabancı
madde girerse, kısa devre oluşarak yangın riskine yol açabilir.
Lütfen, bataryayı
saklarken aşağıdaki hususlara uyun.
Saklama muhafazasına elektriksel olarak iletken
kesilmiş parçalar, çiviler, çelik tel, bakır tel veya
başka teller koymayın.
Kısa devreyi engellemek için, bataryayı elektrikli
alete takın veya havalandırma delikleri örtülünceye
kadar batarya kapağına emniyetli şekilde bastırarak
saklayın. (Şekil 1’ye bakın)
AKÜLÜ ÜFLEME MAKÓNESİ
UYARILARI
1. Aküyü mutlaka 0 – 40°C arası sıcaklıklarda şarj edin.
0°C'nin altındaki sıcaklıklar aşırı şarj ile sonuçlanabilir,
bu da tehlikeli bir durumdur. Akü, 40°C'nin üzerindeki
sıcaklıklarda şarj edilemez.
En uygun şarj sıcaklığı 20 – 25˚C arasıdır.
2. Şarj işlemi bitince, aküyü yeniden şarj etmeden önce şarj
aletini yaklaşık 15 dakika çalıştırmayın.
Sırayla en fazla iki akü şarj edebilirsiniz.
3. Şarj edilebilir bataryanın bağlanacağı deliğe yabancı
maddelerin girmesine izin vermeyin.
4. Şarj edilebilir bataryayı ve şarj cihazını asla sökmeyin.
5. Şarj edilebilir bataryayı asla k
ısa devre yapmayın.
Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı ve
aşırı ısınma durumu oluşur; bunun sonucu olarak batarya
yanabilir veya hasar görebilir.
6. Bataryayı ateşe atmayın. Batarya yanarsa patlayabilir.
7. Şarj sonrasında akü çok daha kısa süreyle çalışabilmeye
başlamışsa, daha yüksek performans elde edilmesi için
aküyü ürünü satın aldığınız mağazaya götürün. Biten
aküyü atmayın.
8. Bitmiş bir akü kullanılması şarj aletine zarar verir.
9. Şarj aletinin havalandırma deliklerine hiçbir şey
yerleştirmeyin.
Şarj aletinin havalandırma deliklerine metal veya yanıcı
cisimler sokmak, elektrik çarpmasına veya şarj aletinin
hasar görmesine neden olabilir.
10. Kesinlikle çocukları
veya diğer kişileri makineyi
kullanma talimatları konusunda bilgisiz bırakmayın. Yerel
düzenlemeler operatör yaşında sınırlama yapabilir.
117
Türkçe
11. Operatör veya kullanıcı kazalarda veya diğer kişilere ya
da mülklerine yönelik tehlikelerde sorumludur.
12. Kullanım sırasında elinizi veya yüzünüzü akülü ü eme
makinesine yaklaştırmayın.
Yaralanabilirsiniz.
13. Elektrik panosu gibi elektrik barındıran bölümleri
temizlerken, bu üniteyi elektrikli iletkenlerden güvenli bir
uzaklığa taşıyın.
14. Akülü ü eme makinesinin ü eme ağzını veya hava
girişinin önünü kapatmayın.
Akülü ü eme makinesinin ü eme ağzını veya hava
girişinin önünü kapatmanız halinde motor devrinde
anormal yükselme meydana gelebilir ve ünitenin iç
kısmındaki fan kanatları hasat görebilir, yaralanmalar
meydana gelebilir. Ayrıca, motor hararet yaparak yangına
neden olabilir.
15. Gece kullanımları, kötü havalar vs. gibi görüş imkânınızın
kıs
ıtlandığı durumlarda üniteyi kullanmayın. Yağmur
yağarken veya yağmurdan sonra ıslanmış zeminlerde
üniteyi kullanmayın.
Bu tür durumlarda zemin güçlü değildir ve dengenizi
kaybederek düşmenize neden olabilir.
16. Lake, boya, tiner, benzen veya benzin gibi alev
alabilir malzemelerin bulunduğu yerlerde bu makineyi
kullanmayın. Ayrıca, yanan sigara izmariti gibi tehlikeli
cisimlerin bu noktalardan makine içine alınmasına izin
vermeyin.
Patlamaya veya yangına neden olabilir.
17. Yüksek miktarda kimyasallar ihtiva eden ortamlarda
kullanmayın.
Ünitenin iç kısmındaki fan gibi plastik kısımlar zayıfl ayıp
kırılabilir, yaralanmalar meydana gelebilir.
18. Ünitenin yeterli performansla çalışmadığını veya tuhaf
sesler çıkardığını fark ederseniz çalışmaya derhal son
verin ve makine motorunu durdurun. Üniteyi satın aldığınız
yetkili sat
ıcıya veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine
başvurarak üniteyi kontrol ettirin ve onarılmasını sağlayın.
Bu tür sorunlar/arızalar giderilmeden kullanmaya devam
etmek yaralanmalara neden olabilir.
19. Ünite yere düşerse veya başka bir cisme çarparsa,
üniteyi çatlaklara, kırılmalara, deformasyona vs. karşı
kontrol edin.
Çatlak, kırılma veya deformasyon varken kullanılması
yaralanmalara sebebiyet verebilir.
20. Fırın/ocak gibi yüksek ısı yayan eşyaların/cisimlerin
yakınında kullanmayın.
Yangın çıkabilir.
21. Akülü ü eme makinesini viskoz toz veya toz zerreciklerini
ü emek için kullanıyorsanız, kapsamlı bir genel kontrol
yapın.
Toz veya toz zerrecikleri emilip ünitenin iç kısımlarına
yapışabilir ve fanın arıza yapması
na ya da yaralanmalara
neden olabilir.
22. Makineyi, çalışır haldeyken bankların üzerine veya
zemine koymayın.
Yaralanmaya neden olabilir.
23. Makineyi kullanırken, her zaman dayanıklı ayakkabı ve
uzun pantolon giyin.
24. Makineyi kullanırken ortaya çıkan toz sağlığınıza zarar
verebilir. Kullanım sırasında çok fazla toz ortaya çıkıyorsa,
bir toz maskesi takın.
25. Yavaşça ileri doğru yürürken gözünüzü uzatma ağzının
ucundan veya ü eme yuvasından ayırmayın. Asla
geriye doğru yürüyerek çalışmayın. Bir engele takılıp
şebilirsiniz.
26. Uçan cisimlerin kendilerine çarpmasını önlemek için,
hiç kimsenin çalışma sırasında makine kullanıcıs
ına
5 metreden fazla yaklaşmasına izin vermeyin. Aynı
şekilde, uçan cisimlerin kendilerine zarar vermemesi
için, otomobiller veya pencereler gibi cisimler için de bu
mesafeyi koruyun.
27. Makineyi asla insanlara veya hayvanlara doğrultmayın.
Makinenin çok yüksek hızda ü ediği küçük cisimler
yaralanmalara neden olabilir.
28. Merdiven veya ayaklı merdiven gibi stabil olmayan
yerlerde dururken çalışmayın.
şerek yaralanabilirsiniz.
29. Taşıma sırasında alınacak tedbirler
Makinenin üzerindeki düğmeyi bırakın ve aküyü çıkarın.
Makineyi, gövdesi üzerindeki tutamaktan tutarak taşıyın.
Makineyi bir araçla taşırken, yere düşmemesi veya hasar
görmemesi için gereken tedbirleri alın.
30. Islak, karlı veya buzlu zeminlerde ya da eğimli/bozuk
zeminlerde çalışırken bastığınız yerin sağlamlığına dikkat
edin.
31. Yoğun miktarda ince partikülün bulunabileceği kuru
ortamlarda makine statik elektrik üreterek beklenmedik
şekilde deşarj olabilir.
32. Yürüyün, kesinlikle koşmayın.
33. Makineyi yalnızca makul saatlerde kullan
ın - insanların
rahatsız olabileceği sabahın erken saatlerinde veya gece
geç vakitlerde kullanmayın.
34. Ü eme işlemine başlamadan önce çöplerin yoğunluğunu
azaltmak için tırmık ve süpürge kullanın.
35. Tozlu şartlarda yüzeyi ha fçe ıslatın veya püskürtme
donanımını kullanın.
36. Hava akımının yere yakın yönlendirilebilmesi için uzatma
ağzını kullanın.
37. Makineyi yalnızca kuru bir yerde muhafaza edin.
Bu aygıt güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından aygıtın
kullanımıyla ilgili gözetim veya eğitim sağlanmadıkça
ziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri azalmış ya da
deneyim ve bilgi eksikli
ği olan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. (7.12 IEC
60335-1:2010)
Çocukların aygıtla oynamamasıısından gözetim
sağlanmalıdır. (7.12 IEC 60335-1:2010)
Bu aygıt 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından ve yanı
sıra gözetmen eşliğinde olamak veya aygıtın güvenli
kullanımı ve olası tehlikeler konusunda talimat almak
kaydıyla ziksel, duyusal veya zihinsel güçlük çeken ya
da deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından da
kullanılabilir. Çocukların aygıtla oynaması sakıncalıdır.
Gözetmen eşliğinde olmadığı sürece çocuklar temizlik
veya bakım işlemi yapmamalı
dır. (7.12 EN 60335-1:2012)
İLAVE GÜVENLİK UYARILARI
BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
UYARI
Asla bataryayı kısa devre yapmayın.
ÜFLEME MAKINESININ KULLANİLMASİ
DİKKAT
Gece kullanımları, kötü havalar vs. gibi görüş imkânınızın
kısıtlandığı durumlarda üniteyi kullanmayın.
Yağmur yağarken veya yağmurdan sonra ıslanmış
zeminlerde üniteyi kullanmayın.
Ü eme makinesini kullanırken, kayıp dengenizi
kaybetmenize neden olmayacak sağlam yerlere basın.
Sert eğimlerde kullanmayın.
Ü eme makinesini, pencereler gibi kolayca kırılabilecek
cisimlere veya insanlara doğru tutmayın.
Sınırlı alanlarda veya rüzgârlı havalarda çalış
ırken,
ü enen cisimlerin geri dönüp size çarpmamasına dikkat
edin.
Başkalarına 5 metreden fazla yaklaşmayın. 2 veya daha
fazla kişi çalışıyorken, birbirinizle aranızda en az 5 metre
mesafe bırakın.
Uzatma ağzının takarken ya da çıkarırken, kazaları
önlemek için mutlaka anahtarı bırakın ve aküyü ü eme
makinesinden sökün.
Kıyafetlerinizi vakumla çekip kapabileceği için, hava girişi
ağzını vücudunuzdan uzak tutun.
118
Türkçe
UYARI
Aküyü ü eme makinesine sağlam bir şekilde monte edin.
Sağlam monte edilmezse düşerek yaralanmalara neden
olabilir.
Hava girişine yabancı bir cisim kaçıp ü eme makinesinin
durmasına neden olursa, düğmeyi derhal bırakın ve
yabancı cismi çıkarmadan önce aküyü çıkarın.
SEMBOLLER
DİKKAT
Aşağıda, bu makine için kullanılan semboller
gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu
sembollerin ne anlama geldiğini öğrendiğinizden
emin olun.
Sembol
Anlam
RB36DL: Akülü ü eyici
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları
okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/ veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Bu kılavuzdaki ve ünite üzerindeki tüm uyarıları
ve talimatları okuyun, anlayın ve uygulayın.
Bu üniteyi kullanırken mutlaka emniyet gözlüğü
takın.
Elektrikli aletleri yağmurda veya nemli ortamda
kullanmayın, yağmur yağarken dışarıda
bırakmayın.
Cisimler ü eme gücüyle hareket ederken
sıçrayabilir ve yaralanmalara ve/veya etraftaki
diğer eşyaların zarar görmesine neden Olabilir.
Her zaman koruyucu kı yafet ve pabuç giyin.
Bütün çocukları, çevredeki kişileri ve yardımcıları
üniteden en az 5 metre uzakta tutun.
DÎKKAT TEHLÎKE
Hava girişine veya ü eme yuvasına elinizi veya
başka cisimleri koymayın. Yaralanmalara ve/veya
makinenin hasar görmesine neden olabilir.
Turbo modu, elektronik devresinin korunması
maksadıyla 10 saniye sonra otomatik kapanarak
önceki moda dönecek biçimde tasarlanmıştır.
Bunun bir arıza olmadığını unutmayın.
Mod anahtarı
Turbo modu anahtarı/Kalan akü düzeyi anahtarı
Mod 1
Mod 2
Mod 3
Mod 4
Turbo modu
Kalan pil gücü yeterli.
Kalan pil gücü yarım.
Kalan pil gücü neredeyse yok.
En kısa sürede pili yeniden şarj edin.
Pili çıkartın
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve
elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/
EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler
ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir
şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir.
STANDART AKSESUARLAR
Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda aşağıdaki
tabloda listelenen aksesuarlar yer alır.
RB36DL
LBR NN
Batarya (BSL3620) 1
Şarj cihazı (UC36YRSL) 1
Uzatma ağzı 11
Batarya kapağı 1—
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
değişiklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Park ve bahçelerdeki yaprakların giderilmesi
Budama veya çim biçme işlerinden sonraki temizlikler
Stadyumların veya sahaların temizlenmesi
119
Türkçe
2. Bataryayı şarj makinasına takın
Çizgi görününceye kadar pili şarj cihazına sertçe sokun,
Şek. 2’de gösterildiği gibi.
3. Şarj etme
Pili şarj cihazına taktığınızda, şarj yüklenmeye başlar ve
pilot lambası sürekli kırmız yanar.
Pil tamanen şarj olduğunda pilot lambası kırmız olacaktır.
(1 saniyelik aralıklarla) (Tablo 1’e bakın)
(1) Kılavuz lamba bildirimleri
Kılavuz lamba bildirimleri, şarj makinasının veya
şarj edilebilir bataryanın durumuna göre Tablo 1’de
gösterilmiştir.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Model RB36DL
Yüksüz hız 0 – 24000 dk
–1
(BSL3620, tam şarjlıyken)
Hava velositesi 0 – 45 [53] m/s
Hava hacmi 0 – 680 [800] m
3
/h
Kesintisiz çalışma süresi Yaklaşık 8 dakika (BSL3620, tam şarjlıyken)
Şarj edilebilir batarya BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 pil)
Ağırlık* 3,8 kg (BSL3620 takılıyken)
[ ] turbo moddayken gösterilir
* Ağırlık: 01/2003 sayılı EPTA Prosedürüne göre
ŞARJ CIHAZ|
Model UC36YRSL
Şarj voltajı 14,4 V – 36 V
Ağırlık 0,7 kg
ŞARJ ETME
Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aşağıdaki gibi
şarj edin.
1. Sarj cihazının güç kablosunu yuvaya takın.
Şarj cihazının şi prize takılınca kılavuz lamba kırmızı
renkte yanıp söner (1 saniyelik aralıklarla).
Tablo 1
Kılavuz lambanın bildirimi
Pilot
lambası
kırmızı
olarak yanar
veya yanıp
söner.
Şarj öncesinde Yanıp Söner
0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(0,5 saniye kapalıdır)
Şarj sırasında Yanar
Sürekli yanar.
Şarj
tamamlandığında
Ya n ıp Söner
0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(0,5 saniye kapalıdır)
Şarj işlemi
gerçekleşmiyor
Hızla Yanıp
Söner
0,1 saniye yanar ve 0,1 saniye söner.
(0,1 saniye kapalıdır)
Batarya veya şarj makinasini
bozulmuş.
Pilot
lambası
yeşil olarak
yanar.
Aşırı ısı
nedeniyle
bekleme
Yanar
Sürekli yanar.
Pil aşırı ısındı
Şarj edilemiyor.
(Şarj etme işlemi pil
soğuduğunda başlayacak)
(2) Şarj edilebilir bataryanın sıcaklığıyla ilgili olarak.
Yeniden şarj edilebilir piller için sıcaklıklar Tablo 2’de
gösterilmiştir, ısınan piller tekrar şarj edilmeden önce bir
süre soğumaya bırakılmalıdır.
Tablo 2 Bataryaların şarj aralıkları
Şarj edilebilir bataryalar
Bataryaların şarj edilebileceği
sıcaklık aralığı
BSL3620 0°C – 50°C
(3) Şarj süresiyle ilgili olarak
Kullanılan şarj cihazı ve batarya kombinasyonlarına bağlı
olarak şarj süreleri Tablo 3’te gösterildiği gibidir.
Tablo 3 Şarj süresi (20˚C sıcaklıkta)
Şarj Cihazı
Batarya
UC36YRSL
BSL3620 Yaklaşık 60 dakika
NOT
Şarj süreleri, sıcaklığa ve güç kaynağının voltajına göre
farklılık gösterebilir.
4. Şarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin
5. Şarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarın
NOT
Şarj işleminin ardından önce bataryaları şarj cihazından
çıkarıp, sonra gerektiği gibi muhafaza edin.
120
Türkçe
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır?
(1) Bataryaları tamamen boşalmadan şarj edin.
Aletin gücünün zayıfl adığını hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarını şarj edin. Eğer aleti
kullanmaya devam eder ve elektrik akımının bitmesine
neden olursanız, batarya hasar görebilir ve ömrü kısalır.
(2) Yüksek sıcaklıklarda şarj etmekten kaçının.
Şarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra
ısınmış olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra
şarj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve
bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süre
soğuduktan sonra şarj edin.
UYARI
Eğer batarya uzun bir süre doğ
rudan güneş ışığına maruz
kalan bir yerde bırakılması veya kullanımdan henüz yeni
çıkarılmış olması nedeniyle sıcakken şarj edilirse şarj
cihazının şarj durum lambası yeşil renkte yanar. Böyle
bir durumda, ilk önce bataryanın soğumasını bekleyin ve
daha sonra şarj edin.
Şarj durum lambası kırmızı renkte (0,2 saniye
aralıklarla) titreşmeye başladığında, şarj cihazının
batarya konektöründe herhangi bir yabancı nesne olup
olmadığını kontrol edin ve varsa çıkarın. Eğ
er delikte
yabancı nesneler yoksa muhtemelen batarya veya şarj
cihazında arıza var demektir. Yetkili Servis Merkezine
başvurun.
Yerleşik mikro bilgisayarın UC36YRSL ile şarj edilen
bataryanın çıkarıldığını onaylaması yaklaşık 3 saniye
zaman aldığından, bataryayı tekrar takarak şarj işlemine
devam etmeden önce 3 saniye bekleyin. Eğer batarya
3 saniye içerisinde tekrar takılırsa, uygun şekilde şarj
edilmeyebilir.
ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
Ayar yapma ve çalışma ortamını kontrol etme
Belirtilen uyarılara dikkat ederek, çalışma ortamının
çalışmaya uygun olduğunu teyit edin.
KONTROLLERİN KULLANILMASI
(FONKSİYONLAR)
Mod anahtarı ve kalan akü düzeyi fonksiyonları
(Şekil 3)
NOT
Turbo modu, elektronik devresinin korunması
maksadıyla 10 saniye sonra otomatik kapanarak
önceki moda döner. Turbo modu düğmesine
basılınca yeniden basarak tekrar turbo moduna
geçebilirsiniz.
Kalan Pil Göstergesi Hakkında (Şekil 4)
UYARI
Anahtar paneline asla vurmayın, güçlü darbeler almasını
önleyin.
Aksi takdirde panel hasar görebilir.
NOT
Aküden tasarruf edilmesi için, lambalar sadece kalan
akü düzeyi düğmesine basılınca yanar.
Ü eme makinesine bir akü monte edilmemişse ve
ğmeye bir kez basılmamışsa, kalan akü düzeyi
ğmesine basılsa bile lambalar yanmaz.
Tam Şarjlı Akü ile Çalışma Kapasitesi
Tam şarjlı bir aküyle ü eme makinesinin ne kadar süreyle
kullanılabileceği hakkında tahmini değerler aşağıda
verilmiştir (yapılabilecek iş miktarı, ortam sıcaklığı
na ve
akünün teknik özelliklerine göre değişebilir.)
Her bir modda düğmeye tam basılıyken kesintisiz çalışma
süresi
Akü
Mod
BSL3620
BSL3626
(ayrı olarak satılır)
BL36200
(ayrı olarak satılır)
Mod 1 23 min. 29 min. 231 min.
Mod 2 15 min. 19 min. 149 min.
Mod 3 11 min. 14 min. 109 min.
Mod 4 8 min. 10 min. 80 min.
MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA
İşlem Şekil Sayfa
Batarya kapağını takma
1 184
Şarj etme
2 184
Mod anahtarı ve kalan akü düzeyi
fonksiyonları
3 184
Kalan Pil Göstergesi Hakkında 4 184
Uzatma ağzının takılması 5 185
Bataryayı çıkarma ve takma 6 185
Ü eme makinesinin açılması 7 185
Aksesuarları seçme
NOT
BL36200… Çalışma ayrıntıları
için, lütfen BL36200 kullanım
kılavuzuna bakın.
186
BAKIM VE İNCELEME
1.ızgaranın kontrol edilmesi
Kullanmadan önce ve kullandıktan sonra, hava girişini
koruyan uç ızgaranın hasarlı olmadığını kontrol edin.
Hasarlıysa ürünü satın aldığınız yere veya Yetlili Hitachi
Servis Merkezi'ne danışarak onarılmasıını sağlayın.
2. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve sağlam
şekilde sıkılı olduğundan emin olun. Gevşeyen vidaları
derhal sıkın. Gevşemiş vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
3. Motorun bakımı
Motorun sargısı aletin “kalbidir”.
Sargının hasar görmesi veya yağ ya da suyla ı
slanmaması
için gerekli özeni gösterin.
4. Aletin dışının temizlenmesi
Çit budama makinesi kirlendiğinde, yumuşak kuru bir
bezle veya sabunlu suyla nemlendirilmiş bir bezle aleti
silin. Plastik kısımları eritebileceği için, klorlu çözgenler,
benzin veya boya incelticisi (tiner) kullanmayın.
ızgara yabancı maddeler nedeniyle tıkanmışsa,
ü eme makinesinin çalışma verimi düşer.
Gerektiği zamanlarda yumuşak bir fırçayla ızgarayı
temizleyin.
5. Muhafaza
Çit budama makinesini sıcaklığın 40°C’nin altında olduğu
ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
NOT
Uzun süre kullanılmadığında (3 ay veya daha fazla bir
süre) pilin tam şarjlı olup olmadığını kontrol edin. Küçük
kapasiteye sahip piller uzun süre kullanılmadan tutulursa
kullan
ım sırasında şarj edilemeyebilir.
121
Türkçe
NOT
Lityum-iyon Bataryaları Saklama.
Lityum-iyon bataryaların saklamadan önce tamamen
şarj edildiklerinden emin olun.
Bataryaların uzun süre düşük şarjla saklanması
performansta düşmeye neden olabilir, batarya kullanım
süresini önemli ölçüde azaltabilir veya bataryaları şarj
edilemez hale getirebilir.
Bununla birlikte, önemli ölçüde azalan batarya kullanım
süresi, bataryaların iki ila beş kez üstüste şarj edilip
kullanılmasıyla düzeltilebilir.
Eğer ard arda şarj edilip kullanılmasına rağmen batarya
kullanım süresi çok kısaysa, bataryaların kullanım ömrü
bitmiştir ve yeni bataryalar almanız gerekir.
UYARI
Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve
standartlarına uygun davranılmalıdır.
Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı
hakkında önemli uyarı
Lütfen, daima belirtilen orijinal bataryalardan
birini kullanın. Belirtilenlerden başka bataryalarla
kullanılmaları durumunda, veya bataryanın sökülmesi
ve modi ye edilmesi (örneğin, hücrelerin veya diğer iç
parçaların sökülmesi veya değiştirilmesi) halinde akülü
el aletlerimizin emniyetini ve performansını garanti
edemiyoruz.
GARANTİ
Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü
mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış
veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan
kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet
durumunda, lütfen Elektrikli El Aletini, sökülmemiş şekilde,
bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTİ
BELGESİYLE birlikte bir Hitachi Yetkili Servis Merkezi’ne
gönderin.
Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler
Ölçülen değerlerin EN60335-2-100 ve ISO 4871’e uygun
olduğu tespit edilmiştir.
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 93 dB (A)
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basıncı seviyesi: 81 dB (A)
Belirsizlik K: 3 dB (A)
Kulak koruyucu takın.
EN60335-2-100’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri
(üç eksenli vektör toplamı).
Vibrasyon emisyon değeri
a
h
= 1,4 m/s
2
Belirsizlik K = 1,5 m/s
2
Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart bir
test yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir.
Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak
da kullanılabilir
UYARI
Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu,
aletin kullanma şekline bağlı olarak belirtilen değerden
farklılık gösterebilir.
Gerçek kullanım koşullarındaki maruz kalma
değerlendirmesini esas alarak kullanıcıyı koruyacak
güvenlik önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave
olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda
çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate
alarak).
NOT
HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları
nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
122
Türkçe
187
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імя і адреса клієнта
5 Імя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
195
Polski Türkçe
Przedmiot deklaracji: Hitachi Dmuchawa akumulatorowa RB36DL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest
zgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60335-1,
Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 i EN61000
w zgodzie z Zasadami 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC i
2000/14/EC. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS
2011/65/EU.
2000/14/EC
• Typ narzędzia: Dmuchawa
Nazwa typu: RB36DL
Procedura oceny zgodnoćci: Annex V
Zmierzony poziom mocy dżwięku: 93 dB
Gwarantowany poziom mocy dżwięku: 95 dB
Dokumentacja techniczna jest przechowywana na potrzeby naszego
działu projektowego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami
CE.
Beyan konusu: Hitachi Akülü ü eyici RB36DL
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2000/14/
EC sayılı Direkti erine uygun olarak, EN60335-1, Fpr EN60335-
2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 ve EN61000 sayılı
standartlara ve standardizasyon belgelerine uygun olduğunu,
tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca
RoHS Yönergesi 2011/65/EU'ya uygundur.
2000/14/EC
Aletin tipi: Ü eyici
• Tip adı: RB36DL
• Uygunluk değerlendirme prosedürü: EK LV
Ölçülen ses gücü seviyesi: 93 dB
Garanti edilen ses gücü seviyesi: 95 dB
Teknik dokümantasyon tasarım bölümümüzün ihtiyacıyla
saklanmaktadır.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Magyar Română
Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Akkus fúvógép RB36DL
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1,
EN55014-2, és EN61000 szabványoknak illetve szabványosítási
dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EK, 2006/95/EK,
2006/42/EK és 2000/14/EK Direktíváival összhangban. Ez a termék
is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.
2000/14/EK
Akészülék típusa: Lombfújó
• Típusszám: RB36DL
• Megfelelőségi eljárás: Annex V
Mért hangteljesítmény szint: 93 dB
Garantált hangteljesitmény szint: 95 dB
A műszaki dokumentumokat meg kell őrizni a tervezési részlegünk
számára.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Obiectul declaraţiei: Hitachi Su anta cu acumulator RB36DL
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu
standardele sau documentele de standardizare EN60335-1, Fpr
EN60335-2-100, EN62233, EN55014-1, EN55014-2 şi EN61000 şi
cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE şi 2000/14/
CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS
2011/65/EU.
2000/14/CE
Tip de echipament: Su antă
Denumire tip: RB36DL
• Procedură de evaluare a conformităţii: Anexa V
• Nivel măsurat al puterii sonore: 93 dB
Nivel garantat al puterii sonore: 95 dB
În caz de necesitate, documentaţia tehnică se a ă la departamentului
nostru de proiectare.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul
CE.
Čeština Slovenščina
Předmět prohlášení: Hitachi Akku dmychadlo RB36DL
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60335-1, Fpr EN60335-2-100, EN62233, EN55014-
1, EN55014-2 a EN61000 v souladu se směrnicemi 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2006/42/EC a 2000/14/EC. Tento výrobek je rovněž v
souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU.
2000/14/EC
• Druh zařízení: Rozfukovač
• Typ: RB36DL
Homologace: Annex V
• Naměřená hlučnost: 93 dB
• Zaručená mez hluku: 95 dB
Technická dokumentace je uchována pro potřeby našeho
designerského oddělení.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Predmet deklaracije: Hitachi Akumulatorski Puhalnik RB36DL
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali dokumenti za standardizacijo EN60335-1, Fpr EN60335-2-100,
EN62233, EN55014-1, EN55014-2 in EN61000 v skladu z direktivami
2004/108/ES, 2006/95/ES, 2006/42/ES in 2000/14/ES. Za izdelek je
skladen tudi z direktivo RoHS 2011/65/EU.
2000/14/ES
Vrsta opreme: Puhalnik
Ime izdelka: RB36DL
Postopek ocenjevanja skladnosti: Dodatek V
Izmerjen nivo jakosti hrupa: 93 dB
• Zajamčen nivo jakosti hrupa: 95 dB
Tehnična dokumentacija se hrani za potrebe našega oddelka za
oblikovanje.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
28. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Hitachi RB 36DL Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual

Diğer dillerde