Hikoki DH 36DL Kullanım kılavuzu

Kategori
Motorlu testereler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

215
Türkçe
(Orijinal talimatların çevirisi)
SEMBOLLER
UYARI
Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler
gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden
emin olun.
CS36DL:
Akülü zincirli testere
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Elektrikli aletleri yağmurda veya nemli ortamda
kullanmayın, yağmur yağarken dışarıda
bırakmayın.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve
elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/
EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler
ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir
şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir.
Bu kılavuzdaki ve ünite üzerindeki tüm uyarıları
ve talimatları okuyun, anlayın ve uygulayın.
Bu üniteyi kullanırken, mutlaka emniyet gözlüğü,
koruyucu başlık ve koruyucu kulaklık takın.
Ayaklarınız, bacaklarınız, elleriniz ve ön
kollarınız için koruyucu elbise giymeniz
önemlidir.
Dikkat, geri tepebilir. Kılavuz kol, kazara
aniden yukarı ve/veya arkaya doğru hareket
edebilir.
Bu zincirli testere sadece eğitimli ağ
operatörleri tarafından kullanılabilir.
Zincir yağı doldurma
Zincir yağı besleme hızı ayarı
TANIMLAR (Şek. 1)
A: Anahtar: Cihaz parmakla etkinleştirilir.
B: Kilitleme ğmesi: Düğme, tetiğin kazayla harekete
geçirilmesini önler.
C: Zincir freni: Testere zincirini durdurmak veya kilitlemek
içindir.
D: Geri tepme emniyeti: Bir ağaca veya kütüğe temas
edilince kılavuz olarak görev yapan bir cihazdır.
E: LED ışık: Kesme kenarını aydınlatan ışık.
F: Yağ tankı kapağı: Yağ tankını kapatma başlığı.
G: Yağ seviyesi kontrol camı: Zincir yağı miktarının
kontrol edildiği cam.
H: Ön kabza: Ana gövdenin üzerinde veya gövdeye
doğru konumlandırılmış destek sapı.
I: Akü: Üniteyi tahrik eden güç kaynağı.
J: Arka kabza (üst kabza): Ana gövdenin üzerinde
konumlandırılmış destek sapı.
K: Kanca: Üniteyi ipe vs. asmak için alet.
L: Gergi kadranı: Testere zinciri gergisini ayarlama cihazı.
M: Düğme: Gergi kadranını ve yan kapağı sabitleme
ğmesi.
N: Testere zinciri: Kesme aleti olarak görev yapan zincir.
O: Kılavuz çubuk: Testere zincirini destekleyen ve
yönlendiren paa.
P: Yan kapak: Zincirli testere kullanılıyorken kılavuz
çubuğu, testere zincirini, kavramayı ve zincir dişlisini
koruyan kapak.
Q: Şarj cihazı: Aşarj etmek için.
R: Yağ besleyici: Yağı barındıran hazne.
S: Zincir kutusu: Ünite kullanılmıyorken kılavuz çubuğu
ve testere zincirini muhafaza eden kutu.
T: Eğe: Testere zincirini bileyleme aleti.
U: Cıvata: Yan kapağı yerine sabitlemek için cıvatau.
V: Alyan anahtarı: Cıvatayı gevşetmek ve sıkmak için
kullanılan alet.
DİKKAT
Bu zincir testere (CS36DL) özel olarak ağaç bakımı
ve kesimi için tasarlanmıştır. Sadece ağaç bakımı
ve kesimi konusunda eğitilmiş kişiler bu testereyi
kullanabilir. ilgili uzman kurumlardan tüm belgeleri,
prosedürleri ve önerileri inceleyin. Bunları yapmamak,
yüksek kaza riski oluşturur. Ağ keserken her
zaman yükselen bir platform kullanmanız önerilir. ipe
tutunarak kesme teknikleri oldukça tehlikelidir ve özel
eğitim gerektirir. Kullanıcının, güvenlik ekipmanlarının
kullanımı ile çalışma ve tırmanma teknikleri konusunda
eğitilmiş ve bunlara alışkın olması gerekir. Her zaman,
kullanıcı ve testere için kısıtlayıcı ekipman kullanın.
GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK
UYARILARI
DİKKAT
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet” terimi, şebeke
elektriğiyle çalışan (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz)
elektrikli aletinizi belirtir.
1) Çalışma alanının güvenliği
a) Çalışma alanı temiz ve iyi aydınlatılmış olmalıdır.
Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı , gaz veya toz
patlayıcı maddelerin bulunduğ
u ortamlarda
çalıştırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardığı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ateşleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalışırken çocukları ve
izleyicileri uzaklaştırın.
Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize
neden olabilir.
2) Elektrik güvenliği
a) Elektrikli aletin şi elektrik prizine uygun
olmalıdır.
Fişi herhangi bir şekilde değiştirmeyin.
Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fişlerde değişiklik yapı lmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi
topraklanm
ış yüzeylerle gövde temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
216
Türkçe
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli
aleti taşımak, çekmek veya şini prizden
çıkarmak için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ı sıdan, yağdan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar rmüş veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpma riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık
alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın.
ık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım
cihazıyla (RCD) korunan bir güç kaynağı
kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kişisel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte
olun; yapt
ığınız işi izleyin ve sağduyulu
davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi
altındayken kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir
anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi,
kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak
koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları
azaltacaktır.
c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin.
Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine
bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan
önce, güç düğmesinin kapalı konumda
olduğundan emin olun.
Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin
üzerinde olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış
durumda şini takmanız kazalara davetiye çıkarır.
d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki
ayar veya somun anahtarlarını çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir
somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya
yol açabilir.
e) Çok fazla yaklaşmayın. Uygun bir adım
mesafesi bırakın ve sürekli olarak dengenizi
koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve takı eşyaları takmayın. Saçlarınızı,
elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli
parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g) Eğer toz çekme ve toplama bağlantıları için
gerekli aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı
olduğundan ve do
ğru şekilde kullanıldığından
emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ilişkili tehlikeleri
azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacağınız iş için
doğru alet kullanın.
Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu
hız değerinde daha güvenli şekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç düğmesinden açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç ğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet
tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
değiştirmeden veya aleti saklamadan önce
şi güç kaynağından ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çal
ışma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına
izin vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını yapı n. Hareketli
parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma
olup olmadığını, kırık paa olup olmadığını
ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek
diğer koşulları kontrol edin.
Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti
tamir ettirin.
Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakı
m
işlemleri uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara
sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve
kontrol edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını
ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak
kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı
işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı
a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj
cihazıyla şarj edin.
Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı
başka tipte bir akü ünitesiyle kullanıldığında yangın
riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen
akü üniteleriyle kullanın.
Başka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması
yaralanma veya yangın riski yaratabilir.
c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda
ataşlardan, madeni paralardan,
anahtarlardan, çivilerden, vidalardan veya
terminaller arasında bağlantı oluşturabilecek
diğer küçük metal nesnelerden uzak tutun.
Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya
yangına neden olabilir.
d) Yanlış kullanım koşullarında aküden sıvı çıkışı
olabilir; temas etmekten kının.
Kazayla sıvıya temas edilmesi durumunda
suyla yıkayın. Sıvının gözlere temas etmesi
halinde, ayrıca bir doktora başvurun.
Aküden fışkı
ran su tahriş veya yanıklara neden
olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal
yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir
tamirciye yaptırın.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı
sağlanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve zayıf kişileri uzak tutun.
Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve zayıf
kişilerin ulaşamayacağı bir yerde saklanmalıdır.
217
Türkçe
ZİNCİRLİ TESTERE GÜVENLİK
UYARILARI
1. Zincirli testere çalışırken vücudunuzun tüm kısımlarını
testere zincirinden uzak tutun. Zincirli testereyi
çalıştırmadan önce, zincirin hiçbir şeye temas
etmediğinden emin olun. Zincirli testere çalışırken
bir anlık dikkatsizlik giysilerinizin veya vücudunuzun
testere zinciri tarafından kapılmasına neden olabilir.
2. Zincirli testereyi her zaman sağ elinizle arka tutamağı,
sol elinizle de ön tutamağı kavrayarak tutun. Zincirli
testerenin bunun tersine bir şekilde tutulması
kişisel yaralanma riskini artıracağından asla tercih
edilmemelidir.
3. Testere zinciri gizli elektrik tertibatına temas
edebileceğinden, elektrikli aleti sadece yalıtımlı
kavrama yüzeylerinden tutun. Testere zincirlerinin
“akım yük” bir telle temas etmesi, aletin metal
kısımlarını da “iletken” hale getirecektir; kullanıcıya
elektrik çarpmasına neden olabilir.
4. Zincirli testereyi kullanacağınız zaman mutlaka
emniyet gözğ
ü, işitme koruması ve ceket, pantolon,
eldiven, kask ve çelik burunlu / kaymaz tabanlı bot
gibi kişisel koruma ekipmanı kullanın. Ağaçlardaki
işler sırasında giyilen emniyet botları, tırmanma
tekniklerine uygun olmalıdır. Bol giysiler, kısa
pantolon, sandalet giymeyin, takı takmayın; çıplak
ayakla çalışmayın.
Saçlarınızı omuz hizasından yüksekte olacak şekilde
bağlayın. Yeterli koruyucu kıyafet kullanılması,
uçuşan yabancı maddeler veya testereyle temas
edilmesi sonucu ortaya çıkabilecek yaralanma riskini
azaltacaktır.
5. Mutlaka ayaklarınızın üzerinde sabit bir konumda
durun ve zincirli testereyi sadece sabit, emniyetli ve
düz bir zeminde kullanın.
6. Gergin durumdaki bir dalı keserken dalın aniden
sıçramasına kar
şı tetikte olun. Ağaç li erindeki
gerilimin aniden boşalması, yay yüklü dalın aniden
operatöre doğru fırlayarak çarpmasına ve/veya zincirli
testerenin kontrolden çıkmasına neden olabilir.
7. Çalıları ve körpe ağaçları/ danları keserken çok
dikkatli olun. İnce materyaller testere zincirine
sıkışabilir ve size doğru fırlayabilir ya da dengenizi
kaybetmenize neden olabilir.
8. Zincirli testereyi, testere kapalı durumda ve
vücudunuzdan uzaktayken ön tutamağından tutarak
taşıyın. Zincirli testereyi taşırken ya da bir yerde
saklarken kılavuz çubuk kapağını mutlaka takın.
Zincirli testerenin doğru tutulması, hareket halindeki
testere zinciriyle temas riskini azaltacaktır.
9. Yağlama, gerdirme ve aksesuar değişimi talimatlarına
uyun. Hatalı gerdirilmiş ya da ya
ğlanmış zincir
kopabilir veya geri tepme riskini artırabilir.
10. Tutamakları kuru, temiz ve yağdan/gresten arınmış
halde tutun. Gresli veya yağlı tutamaklar kaygandır ve
dengenizi kaybetmenize neden olabilir.
11. Sadece ahşap kesin. Zincirli testereyi kullanım
amaçlarının dışında kullanmayın. Örneğin: zincirli
testereyi asla plastik, taş/kâgir veya ahşap olmayan
diğer inşaat malzemelerini kesmede kullanmayın.
Zincirli testerenin kullanım amacı dışındaki işlerde
kullanılması tehlikeli durumlarla karşılaşma riskini
artırır.
Geri tepmenin nedenleri ve operatörün bunu
önlemek için yapabilecekleri: (Şek. 2)
Kılavuz çubuğun ucu veya burnu bir cisme çarparsa
veya kesim sırasında ahşap kapanarak testere
zincirini kaparsa geri tepme meydana gelebilir.
kısm
ın temas etmesi bazı durumlarda tersine
işleme, kılavuz çubuğun geri tepmesine ve operatöre
doğru aniden hareket etmesine neden olabilir.
Testere zincirinin kılavuz çubuğun en üst kısmından
sıkıştırılması kılavuz çubuğun aniden operatöre karşı
itilmesine neden olabilir.
Bu hareketlerden biri testerenin kontrolünü
kaybetmenize ve ciddi şekilde yaralanmanıza neden
olabilir. Sadece testerenize takılmış olan güvenlik
cihazlarına güvenmeyin. Zincirli testerenin kullanıcısı
olarak, kesme işlerinizin kazasız ve yaralanması z
tamamlanmasıin gereken tedbirleri almanız gerekir.
Geri tepme, aletin hatalı kullanılması ve/veya doğru
kullanım prosedürlerinin izlenmemesi sonucu ortaya
çıkar ve aşağıda belirtilenler gibi doğru tedbirlerin
alınmasıyla önlenebilir.
Testereyi her iki elinizle tutarak baş parmaklarınız
ve diğer parmakları
nızla zincirli testere tutamaklarını
iyice kavrayarak üniteyi sıkıca tutun ve hem gövdenizi
hem de kolunuzu olası geri tepme kuvvetlerine karşı
direnebileceğiniz şekilde konumlandırın. Doğru
tedbirler alındığı takdirde geri tepme kuvvetleri kontrol
edilebilir. Zincirli testerenin boşta kalmasına izin
vermeyin.
Yapabileceğinizden fazla iş yapmaya çalışmayın ve
omuz yüksekliğinin üzerine çıkmayın. Bunu yapmanız,
beklenmedik uç temasının önlenmesine yardımcı olur
ve beklenmedik durumlarda testerenin daha iyi kontrol
edilmesini sağlar.
Sadece üretici tarafından belirtilen yedek çubukları
ve zincirleri kullanın. Uygun olmayan yedek çubuklar
ve zincirler zincirin kopmasına ve/veya geri tepmeye
neden olabilir.
Testere zinciriyle ilgili olarak üreticinin belirttiği
bileyleme ve bakım talimatlarına uyun. Derinlik
göstergesi yüksekliğinin azaltılmas
ı daha fazla geri
tepmeye neden olabilir.
EK EMNİYET UYARILARI
1. Bası nçsız çalışın. Vücudunuzu her zaman sıcak tutun.
2. İşe başlamadan önce, iş sırasında izlenecek adımları
ve kazaların önlenmesi için yapılacakları gözden
geçirin; aksi takdirde iş sırasında yaralanabilirsiniz.
3. Kuvvetli rüzgâr, yağmur, kar, sis veya taşşmesi/
çığşmesi riski bulunan kötü hava koşulları altında
çalışmayın.
hava koşullarında karar verme yetisi azalabilir
ve olası titreşimler faciayla (çığşmesi gibi)
sonuçlanabilir.
4. Göş imkânları kısıtlı olduğunda (kötü havalarda
veya geceleri) üniteyi kullanmayın. Ayrıca, yağmurlu
havalarda veya yağmura maruz kalan yerlerde
kullanmayın.
Dengenizi kaybetmeniz veya sağlam olmayan bir
zemine basmanız kazaya neden olabilir.
5. Üniteyi çalıştırmadan önce kılavuz çubuğu ve testere
zincirini kontrol edin.
Kılavuz çubuk veya testere zinciri çatlamışsa veya
ürün çizilmiş ya da ezilmişse üniteyi kullanmayın.
Kılavuz çubuğun ve testere zincirinin güvenli bir
şekilde kurulduğunu teyit edin. Kılavuz çubuk veya
zincir koparsa/kırılırsa ya da yerinden çıkarsa kazaya
neden olabilir.
6. İşe başlamadan önce, kilit düğmesine basılmadan
anahtarın kavraşmadığını kontrol edin.
Ünite düzgün çalışmıyorsa kullanmaya derhal son
verin ve Yetkili Hitachi Servis Merkezi'nden üniteyi
onarmasını isteyin.
7. Testere zincirini, kullanım kı lavuzuna uygun bir şekilde
düzgün takın.
Yanl
ış takılması durumunda testere zinciri kılavuz
çubuktan çıkar ve yaralanmaya neden olabilir.
8. Zincirli testerenin hiçbir emniyet elemanını (fren kolu,
kilit düğmesi, zincir yakalayıcı vs.) çıkarmayı n.
218
Türkçe
Ayrıca, bunları değiştirmeyin veya seyyar konuma
getirmeyin.
Yaralanmaya neden olabilir.
9. Aşağıdaki durumlarda üniteyi kapatın ve testere
zincirinin hareket etmediğini teyit edin:
Kullanılmadığı veya onarımda olduğu zamanlarda.
Yeni bir çalışma konumuna geçerken.
Testere zincirini, kılavuz çubuğu, zincir kutusunu
ve diğer parçaları kontrol ederken, ayarlarken veya
yenisiyle değiştirirken.
Zincir yağı doldururken.
Gövdeden toz vs. temizlerken.
Engelleri, çöpleri veya çalışma sırasında oluşan talaş
tozunu çalışma alanından giderirken.
Üniteyi bırakırken ya da başından ayrılırken.
Tehlike veya risk hissettiğiniz diğer durumlarda.
Testere zinciri hâlâ hareket halindeyse kaza meydana
gelebilir.
10. Çalışma, aksine bir zorunluluk olmadıkça tek başına
yapılmalıdır. Birkaç kişi birlikte çalışacaksa bu kişiler
arasında yeterince güvenlik mesafesi bulundurun.
Özellikle, ağları devirirken ya da eğimli zeminlerde
çalışırken, ağaçların devrileceğini, yuvarlanacağını
veya kayacağını fark ettiğiniz takdirde diğer
çalışanlara zarar gelmeyeceğinden emin olun.
11. Diğer kişilerle aranıza en az 15 metre mesafe bı rakın.
Ayrıca, birkaç kişi birlikte çalışırken kişiler arasında en
az 15 metre mesafe bulundurun.
İsti eyicilerin kişilere zarar vermesi ve diğer kazaları
n
meydana gelmesi riski söz konusudur.
Bir ikaz düdüğü vs. temin edin ve diğer çalışanlarla
nasıl iletişim kuracağınızı önceden belirleyin.
12. Ağaçları devirmeden önce şunları yapın:
Ağacı devirmeden önce güvenli bir devrilme konumu
belirleyin.
Engelleri (dallar, fundalar vs.) önceden kaldırın.
Devrilecek olan ağacın durumunu (gövde eğimi,
dalların gerginlik durumu vs.) ve çevrenin durumunu
(bitişikteki ağaçlar, engellerin bulunması, zemin,
rüzgâr vs.) kapsamlı bir şekilde değerlendirerek
ağacın devrileceği yöne karar verin ve devrilme
işlemini doğru planlayın.
Ağacın yanlış devrilmesi yaralanmaya neden olabilir.
13. Ağaçları devirirken şunlar
ı yapın:
Çalışma sırasında, ağaçların devrileceği yöne çok
dikkat edin.
Eğimli bir yüzeyde çalışırken ağacın
yuvarlanmayacağından emin olun, her zaman zeminin
yukarı eğimli tarafında çalışın.
Ağaç devrilmeye başladığı sırada üniteyi kapatın
(motorunu durdurun), çevredekileri ikaz edin ve
hemen güvenli bir konuma kın.
Çalışma sırasında testere zinciri veya kılavuz çubuk
ağaca takılırsa/sıkışırsa üniteyi kapatın ve kama
kullanın.
14. Kullanım sırasında ünitenin performansı
şerse
veya anormal bir ses/titreşim hissederseniz, ünitenin
motorunu derhal durdurun, kullanmaya son verin ve
incelenmesi ya da onarılması için Yetkili Hitachi Servis
Merkezi'ne gönderin.
Kullanmaya devam etmeniz yaralanmaya neden
olabilir.
15. Ünite kazayla yere düşer veya darbe alırsa, çatlaklara
ve hasara karşı dikkatlice kontrol edin ve deformasyon
meydana gelmediğini teyit edin.
Ünite hasar görürse, çatlarsa veya deforme olursa
yaralanma meydana gelebilir.
16. Üniteyi aracınızla bir yere taşırken, hareket
etmeyeceği şekilde sabitleyin.
Kaza riski vardır.
17. Zincir kutusu takılıyken üniteyi açmayın.
Yaralanmaya neden olabilir.
18. Malzemenin içinde çivi ya da başka bir yabancı
madde olmadığından emin olun.
Testere zincirinin çiviye vs. çarpması halinde
yaralanma meydana gelebilir.
19. Köşelerde kesim yaparken veya kesim sırasında
malzeme ağırlığına maruz kalması sonucu
kılavuz çubuğun malzeme tarafından kapılmasını/
sıkıştırılmasını önlemek için, kesme konumuna yakın
bir noktaya destek platformu kurun.
Kılavuz çubuk sıkışırsa yaralanmaya neden olabilir.
20. Kullanımdan sonra üniteyi bir yere taşıyacak veya
muhafaza edecekseniz, testere zincirini sön ya da
zincir kapağını takın.
Testere zincirinin vücudunuza temas etmesi
yaralanmanıza neden olabilir.
21. Ünite bakımını doğru yapın.
Tüm çal
ışmalarınızıvenli ve verimli bir şekilde
yapabilmek için, testere zincirine doğru bakım yaparak
en yüksek kesme performansını sergilemesini sağlayın.
Testere zincirini veya kılavuz çubuğu yenisiyle
değiştirirken, gövdeye bakım uygularken, yağ dolumu
yaparken vs. kullanım kılavuzunu takip edin.
22. Servis atölyesinden üniteye bakım uygulamasını
isteyin.
Yürürlükteki güvenlik standartlarına zaten uygun
olduğundan, bu ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Her türlü onarım için mutlaka Yetkili Hitachi Servis
Merkezi'ne başvurun.
Üniteyi kendi başınıza onarmaya çalışmanız kazaya
veya yaralanmaya neden olabilir.
23. Üniteyi mutlaka doğru bir bimde saklayın.
Zincir yağını tamamen boşaltın ve üniteyi çocukları
n
erişemeyecekleri veya kilitle korunan kuru yerlerde
saklayın.
24. Uyarı etiketi görünmez veya okunmaz hale gelmişse
etiketi sökün ve yeni bir uyarı etiketi yapıştırın.
Uyarı etiketini temin etmek için Hitachi Yetkili Servis
Merkezi'ne danışın.
25. Çalışmanızla ilgili yürürlükte olan yerel yönetmelikler
veya kurallar varsa, bunlara mutlaka uyun.
AKÜ VE ŞARJ CİHAZI İÇİN
UYARILAR
1. Bataryayı her zaman 0˚C – 40˚C sıcaklık aralığında
şarj edin. Akünün 0˚C – 40 °C dışındaki sıcaklıklarda
şarj edilmesi düzgün şarj olmasına engel olabilir ve
akünün ömrünü kısaltabilir.
Şarj işlemi için en uygun sıcaklık 20˚C – 25˚C aralığındadır.
2. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra, başka bir şarj
işlemine başlamadan önce şarj cihazını 15 dakika
kadar dinlendirin.
Aküyü 2 saatten uzun süre şarj etmeyin.
3. Şarj edilebilir bataryanın bağlanacağı deliğe yabancı
maddelerin girmesine izin vermeyin.
4. Şarj edilebilir bataryayı ve
şarj cihazını asla sökmeyin.
5. Şarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın.
Batarya kısa devre yapılı rsa, çok yüksek elektrik akımı
ve aşırı ısınma durumu oluşur; bunun sonucu olarak
batarya yanabilir veya hasar görebilir.
6. Bataryayı ateşe atmayın.
Batarya yanarsa patlayabilir.
LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde çıkışı
durduran bir koruma işlevi mevcuttur. Aşağıda açıklanan
1 ila 3 durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı çekiyor
olsanız bile motor durabilir. Bu bir arıza değil koruma
işlevinin bir sonucudur.
1. Pil enerjisi tükendiğinde, motor durur.
Böyle bir durumda pili en kısa zamanda şarj edin.
219
Türkçe
2. Eğer araca fazla yüklenilmişse motor durabilir. Böyle
bir durumda aracın anahtarını serbest bırakın ve
aşırı yüklemenin sebeplerini ortadan kaldırın. Bunun
ardından aracı tekrar kullanabilirsiniz.
3. Eğer akü aşırı iş koşulunda fazla ısınmışsa, akü gü
kesilebilir.
Bu durumda, aküyü kullanmayı keserek soğumasını
bekleyin. Soğuduktan sonra, kullanmaya devam
edebilirsiniz.
Ayrıca, lütfen aşağıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın.
DİKKAT
Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman
yayı lmasına, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan
vermemek için, lütfen aşağıdaki uyarıları dikkate alın:
1. Batarya üzerinde talaş ve toz birikmediğinden emin
olun.
Çalışma sırasında batarya üzerine talaş ve toz
dökülmediğinden emin olun.
Çalışma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaş
ve tozun batarya üzernde birikmediğinden emin olun.
Kullanılmayan bir bataryayı talaşa ve toza maruz kalan
bir yerde saklamayın.
Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapışabilecek
talaş ve tozu temizleyin ve metal parçalarla (vida, çivi,
v.b.) birlikte saklamayın.
2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin;
çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve
şiddetli ziksel darbeye maruz bırakmayın.
3. Açıkça hasarlı veya deforme olduğu görülen bataryayı
kullanmayın.
4. Bataryay
ı kutuplarını ters bağlayarak kullanmayın.
5. Doğrudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine
bağlamayın.
6. Bataryayı belirtilenler dışında herhangi bir amaç için
kullanmayın.
7. Eğer belirtilen şarj etme süresi geçmesine rağmen
batarya tamamen şarj olmuyorsa, derhal şarj işlemini
durdurun.
8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek
basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya
basınçlara maruz bırakmayın.
9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması
durumunda derhal ateşten uzaklaştırın.
10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın.
11. Eğer batarya sı zıntısı, kötü koku, ı
sı üretilmesi, renk
solması veya deformasyon varsa veya kullanım, şarj
işlemi veya saklama sırasında herhangi bir şekilde
anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya
şarj cihazından çıkarın ve kullanmayı kesin.
UYARI
1. Eğer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa,
gözlerinizi ovuşturmayın; hemen temiz suyla iyice
yıkayın ve derhal bir doktora başvurun.
Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması
durumunda göz problemlerine neden olabilir.
2. Eğer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse,
derhal temiz suyla yıkayın.
Sıvı, cilt tahrişine neden olabilir.
3. Eğer bataryayı ilk defa kullandığınızda pas, kötü
koku, deformasyon ve/veya başka anormallikler
saptarsanız, bataryayı kullanmayın ve derhal
tedarikçisine veya sat
ıcısına iade edin.
DİKKAT
Eğer lityum iyonlu bataryanın kutuplarına iletken bir
yabancı madde girerse, kısa devre oluşarak yangın
riskine yol açabilir. Lütfen, bataryayı saklarken aşağıdaki
hususlara uyun.
Saklama muhafazasına elektriksel olarak iletken
kesilmiş parçalar, çiviler, çelik tel, bakır tel veya
başka teller koymayın.
Kısa devreyi engellemek için, bataryayı
elektrikli alete takın veya havalandırma delikleri
örtülünceye kadar batarya kapağına emniyetli
şekilde bastırarak saklayın. (Şek. 3'ye bakın)
NUMARALI ÖĞELERİN AÇIKLAMASI (Şek. 2 - Şek. 48)
1
36V Şarj edilebilir
batarya
^
Kılavuz çubuk ucu
a
Kilitleme düğmesi
n
Yuvarlak hale getirin
2
Mandal
&
Zincir dişlisi
s
Anahtar
m
Fren takımı odası
3
Havalandırma delikleri
*
Bıçak yönü
d
Akü seviyesi gösterge
anahtarı
,
Zincir yağıskürtme
ağzı
4
Kutuplar
(
Cıvata
f
Akü seviye göstergesi
.
Oluk
5
Batarya kapağı
)
Cıvata deliği
g
Kanca
/
Yağ deliği
6
Yerleştirin
q
Gergiyi yükseltin
h
Harekete geçirme
¡
Aşınma sınırı
7
Çekin
w
Gergiyi azalt
ın
j
Serbest bırakma
Kömür çivisi
8
Arka kabza (üst kabza)
e
Tahrik halkası
k
İri çivi
£
Karbon fıa çıkıntısı
9
Kılavuz lamba
r
Sıkın
l
Arka kabza (üst kabza)
¢
Fırça kapağı
0
Üçgen işareti
t
Zincir freni
;
Ön kabza
Fıa tün temas
kısmı
!
ğme
y
Çekin
z
Yuvarlak eğe
§
Zincir gerdirme aparatı
deliği
@
Gergi kadranı
u
Zincir yağı
x
Eğe çapının 1/5'i
Zincir gerdirme aparatı
kaidesi
#
Yan kapak
i
Işık anahtarı
c
Derinlik göstergesi
birleştirme parçası
Alyan anahtarı
$
Testere zinciri
o
Yağ seviyesi kontrol
camı
v
z eğe
%
Kılavuz çubuk
p
Yağ pompası ayarlayıcı
b
Çıkıntılı derinlik
göstergesi kafası
220
Türkçe
TEKNİK ÖZELLİKLER
ELEKTRİKLİ ALET
Model CS36DL
Testere zinciri
Tür: 91PX-45XJ
Hatve: 9,5 mm (3/8”) / Gösterge: 1,3 mm (0,05”)
Kılavuz çubuk
Tür: P012-50CR
Ebat: 300 mm (Maks. kesme uzunluğu)
Zincir dişlisi Diş sayısı: 6 / 9,5 mm (3/8”)
Yüksüz zincir hızı 8,3 m/s (500 m/dak)
Zincir yağ tankı kapasitesi 80 ml
LED ışıkBeyaz LED
Seviye göstergesi Kırmızı LED
ŞÍarj edilebilir batarya BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 pil)
Ağırlık* 4,4 kg (BSL3620 takılıyken)
*
ırlık: 01/2003 sayılı EPTA Prosedürüne göre
ŞARJ ETME
Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aşağıdaki
şekilde şarj edin.
1. Sarj cihazının güç kablosunu yuvaya takın.
Şarj cihazının şini bir prize taktığı nızda pilot lambası
kırmızı yanıp söner. (1 saniyelik aralıklarda)
2. Bataryayı şarj makinasına takın
Çizgi görününceye kadar pili şarj cihazına sertçe
sokun, Şek. 5, 6’de gösterildiği gibi.
3. Şarj etme
Pili şarj cihazı na taktığınızda, şarj yüklenmeye başlar
ve pilot lambasırekli kırmız yanar.
Pil tamanen şarj olduğunda pilot lambas
ı kırmız
olacaktır. (1 saniyelik aralıklarla) (Tablo 1’e bakın)
(1) Kılavuz lamba bildirimleri
Kılavuz lamba bildirimleri, şarj makinasının veya
şarj edilebilir bataryanın durumuna göre Tablo 1’de
gösterilmiştir.
Şarj cihazi
Model UC36YRSL
Şarj voltajı 14,4 V – 36 V
Ağırlık0,7 kg
STANDART AKSESUARLAR
CS36DL
LBR NN
1 Şarj cihazı (UC36YRSL)
1
2 Akü (BSL3620)
1
3 Batarya kapağı
1
4 Zincir kutusu
11
5 Eğe seti
11
6 Yağ besleyici
22
7 Alyan anahtarı
11
Standart aksesuarlar haber vermeden değiştirilebilir.
UYGULAMALAR
Kereste/kütük kesme
Bae ağaçlarının budanması ve devrilmesi
BATARYANIN ÇIKARILMASI/
TAKILMASI
1. Bataryanın çıkarılması
Aküyü çıkarmak için, muhafazayı sıkıca tutun ve akü
mandallarını itin (Şek. 4’ye bakın).
UYARI
Asla bataryayı kısa devre yapmayın.
2. Bataryanın takılması
Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleştirin
(Şek. 4’ye bakın).
221
Türkçe
Tablo 1
Kılavuz lambanın bildirimi
Pilot lambası
kırmızı
olarak yanar
veya yanıp
söner.
Şarj öncesinde Yanıp Söner
0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(0,5 saniye kapalıdır)
Şarj sırasında Yanar
Sürekli yanar.
Şarj
tamamlandığında
Yanıp Söner
0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner.
(0,5 saniye kapalıdır)
Şarj işlemi
gerçekleşmiyor
Hızla Yanıp
Söner
0,1 saniye yanar ve 0,1 saniye söner.
(0,1 saniye kapalıdır)
Batarya veya şarj
makinasini bozulmuş.
Pilot
lambası
yeşil olarak
yanar.
Aşırı ısınma
bekleme modu
Yanar
Sürekli yanar.
Batarya aşırı ı sınmış.
Şarj yapılamıyor.
(Batarya soğuduğunda
şarj işlemi başlayacaktır)
(2) Şarj edilebilir bataryanın sıcaklığıyla ilgili olarak.
Yeniden şarj edilebilir piller için sıcaklıklar Tablo 2’de
gösterilmiştir, ısınan piller tekrar şarj edilmeden önce
bir süre soğumaya bırakılmalıdır.
Tablo 2 Bataryaların şarj aralıkları
Şarj edilebilir bataryala
Bataryaların şarj
edilebileceği sıcaklık
aralığı
BSL3620 0°C – 50°C
(3) Şarj süresiyle ilgili olarak
Kullanılan şarj cihazı ve batarya kombinasyonlarına
bağlı olarak şarj süreleri Tablo 3’te gösterildiği gibidir.
Tablo 3 Şarj süresi (20˚C sıcaklıkta)
Şarj Cihazı
Batarya
UC36YRSL
BSL3620 Yaklaşık 60 dakika
NOT
Şarj süreleri, sıcaklığa ve güç kaynağının voltajına
göre farklılık gösterebilir.
4. Şarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin.
5. Şarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek
çıkarın.
NOT
Şarj işleminin ardından önce bataryaları şarj
cihazından çıkarıp, sonra gerektiği gibi muhafaza
edin.
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır
(1) Bataryaları tamamen boşalmadan şarj edin.
Aletin gücünün zayıfl adığını hissederseniz, aleti
kullanmaya ara verin ve bataryalarını şarj edin. Eğer aleti
kullanmaya devam eder ve elektrik akımının bitmesine
neden olursanız, batarya hasar görebilir ve ömrü kısalır.
(2) Yüksek sıcaklıklarda şarj etmekten kaçının.
Şarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra
ısınmış olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra
şarj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve
bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süre
soğuduktan sonra şarj edin.
UYARI
Akünün doğrudan güneş ışığı alan bir yerde uzun süre
bırakılması veya çok kı sa bir süre önce çalıştırılmış
olması gibi nedenlerle akü sıcakken şarj işlemi
yapılırsa, şarj cihazının kılavuz lambası yeşil yanar.
Böyle bir durumda, öncelikle akünün soğumasını
bekleyin, ardından şarj işlemini gerçekleştirin.
Kılavuz lamba kırmızı yanıp sönerse (0,2 saniyelik
aralıklarla), şarj cihazının akü koneknde
yabancı madde olup olmadığı
nı inceleyin ve cihazı
genel olarak kontrol edin. Yabancı madde yoksa,
muhtemelen akü veya şarj cihazı arıza yapmış
demektir. Hemen yetkili Servis Merkezi'ne götürün.
UC36YRSL çıkarılmışken dahili mikro bilgisayarın
akünün şarj edildiğini algılaması yaklaşık 3 saniye
sürebileceğinden, şarj etmek için yeniden takmadan
önce en az 3 saniye bekleyin. Akü 3 saniye dolmadan
yeniden takılırsa, doğru şarj edilmeyebilir.
TESTERE ZINCIRININ TAKILMASI
(YENISIYLE DEĞIŞTIRILMESI)
DİKKAT
Kazaları önlemek için üniteyi mutlaka kapatın ve
aküsünü çıkarın.
“TEKNİK ÖZELLİKLER” bölümünde belirtilenler
dışında testere zinciri veya kılavuz çubuk kullanmayın.
UYARI
Testere zincirinin sizi yaralamasını önlemek için iş
eldivenleri takı n ve çok dikkatli olun.
NOT
Testere zincirini çıkarırken yağ boşaltma ağzındaki,
yağ deliğindeki ve kılavuz çubuk oluğundaki testere
talaşını giderin.
Testere talaşının birikmesi ünitenin arıza yapmasına
neden olabilir.
Teknik özelliklere uygun, doğru tipte testere zinciri
kullanın.
Yanlış tipte bir kı lavuz zincir takarsanız, testere zinciri
yerinden çıkabilir ve yaralanmaya neden olabilir.
1. Yan kapağın ç
ıkarılması (Şek. 7)
1 Gevşetmek için düğmeyi bir kez çevirin.
2 Gerdirme kadranını yarım tur çevirip gevşetin.
3 Birlikte verilen alyan anahtarını kullanarak, cıvatayı
hiçbir direnç kalmayıncaya kadar gevşetin.
4 Yan kapağı çıkarmak içinğmeyi çevirin.
2. Testere zincirinin ve kılavuz çubuğun çıkarılması
(Şek. 8)
222
Türkçe
Testere zincirini ve kılavuz çubuğu, okla gösterilen
yönde çıkarın.
3. Yeni testere zincirinin zincir dişlisine takılması
(Şek. 9, 10)
Testere zincirini, zincirin yönüne dikkat ederek kılavuz
çubuğun ucuna takın ve zinciri zincir dişlisiyle doğru
bir şekilde kavraştırın.
4. Yan kapağın takılması
1 Cıvatayı cı vata deliği ile hizalayın. (Şek. 11)
2 Yan kapağın gerdirme kadranını, zincir gerdirme
aparatının kaidesi kılavuz çubuğu zincir gerdirme
aparatının deliğine girecek biçimde ayarlayın ve yan
kapağı takı n. (Şek. 12)
3 Geçici olarak sabitlemek için dü
ğmeyi bir kez çevirin.
(Şek. 13)
5. Testere zinciri gergisinin ayarlanması (Şek. 14)
Kılavuz çubuğun ucunu yukarı kaldırırken, testere zinciri
gergisini ayarlamak için gerdirme kadranını çevirin.
Testere zincirinin gergisini artırmak için gergi
kadranını sağa, azaltmak içinse sola çevirin.
6. Testere zinciri gergisinin kontrol edilmesi (Şek. 15)
Testere zincirinin gergisini, testere zincirini kılavuz
çubuğun merkezinden ha fçe kaldırdı ğınız zaman
zincirin tahrik halkası ile kılavuz çubuk arasındaki
mesafe 0,5 – 1 mm arasında olacak biçimde ayarlayın.
7. Düğmenin sabitlenmesi (Şek. 16)
1 Ayar işlemi tamamlanınca kılavuz çubuğu kaldırın ve
ğmeyi sonuna kadar sıkın.
2 Cıvatanı
n iyice sıkıldığından emin olun.
DİKKAT
Zincirin gergisini ayarladıktan sonra kadranı iyice
sıkın.
Gevşek olması yaralanmaya neden olabilir.
KULLANIM ÖNCESI KONTROLLER
VE HAZIRLIKLAR
Kullanmadan önce aşağıdaki kontrolleri ve hazırlıkları yapın.
DİKKAT
Kazaların önlenmesi için, akünün gövdeden çıkarılmış
olmasına dikkat ederek 1 - 4 arası adımları tekrarlayın.
Basılı durumdayken kilit düğmesini sabitlemeyin.
Anahtar kazayla devreye girerse ünite beklenmedik bir
anda çalışmaya başlayarak yaralanmaya neden olabilir.
1. Anahtarın kapalı konumda olmasını sağlamak
Anahtarın etkin olup olmadığını bilmeden aküyü
takmanız ünitenin beklenmedik bir anda çalışmasına,
bu da kazaya neden olabilir.
Kilit ğmesine basılıyken anahtarın etkinleştirilmesi
durumunda ünite çalışır, anahtar b
ırakıldığında ise
ünite kapanır.
2. Testere zinciri gergisinin kontrol edilmesi
Testerenin zinciri doğru gerdirilmemişse, testere
zincirinin veya kılavuz çubuğun hasar görmesi ya da
arızalanması söz konusu olabilir. 5 - 7 arası adımları
(“Testere zincirinin takılması (yenisiyle değiştirilmesi))”
takip ederek doğru gerginin elde edilmesini sağlayın.
Testere zinciri özellikle yeniyken gergin konumdadır.
Bu nedenle gergiyi zaman içinde düzenli olarak
kontrol edip gerektiği gibi ayarlayın.
ğmesinin de iyice sıkıldığını kontrol edin.
3. Zincir freninin çalışmasını kontrol etme (Şek. 17)
DİKKAT
Zincir freni bir acil durdurma cihazı olsa da, tamamen
güvenilir değildir. Geri tepme riskini önlemek için her
zaman dikkatlice çalışın.
Zincir freni, başlatma s
ırası nda ve acil durumlarda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Her türlü durdurma
işinde bu freni kullanmayın.
Zincir freninin testere talaşı birikmesi vs. gibi bir
nedenle yanlış işlev yapmasını önlemek için düzenli
olarak temizleyin.
Zincir freni, güvenli kullanımı garanti eden önemli bir
aksamdır.
Frenin çalışması hakkında sorularınız varsa, Yetkili
Hitachi Servis Merkezi'ne başvurun.
Zincir freni, ünitenin geri tepmesi vs. gibi kritik durumlarda
olası riskleri en aza indirmek amacıyla cihazı durduran bir
acil durdurma cihazıdır.
(bkz. “Geri tepmenin nedenleri ve operatörün bunu
önlemek için yapabilecekleri.”)
Fren kolunu ileri iterek zincir frenini etkinleştirdiğiniz
zaman testere zincirinin hareketi durur.
Fren kolunu kendinize doğru çekerseniz fren serbest kalır.
Zincir freninin çalışmasını kontrol etmek istediğinizde
ünite motorunu durdurun, aküyü çıkarın, fren kolunu
etkinleştirin ve testere zincirini elinizle çekin.
Testere zincirinin hareket etmemesi zincir freninin
etkinleşti
ği anlamına gelir.
NOT
Bu işlemi yaparken mutlaka kalın iş eldiveni takı n.
Testere zinciri çok keskin olduğundan, sert bir şekilde
çekmeniz parmaklarınızın yaralanmasına neden olabilir.
4. Zincir yağının kontrol edilmesi
Bu ünite,inde zincir yağı olmadan tedarik
edilmektedir. Kullanmadan önce yağ tankını yağ ile
doldurun. (Şek. 18)
Çalışma sırasında düzenli olarak yağ seviyesi kontrol
camından bakarak seviyeyi kontrol edin, gerektiğinde
yağ takviyesi yapın.
Anahtar panosunda ışık anahtarına basarsanız
bir LED ışık yanar ve çalışma sırasında görüş
kabiliyetinizi artırır. (
Şek. 19)
(bunu 6. adımda kontrol edin)
Zincir yağı biterse orijinal Hitachi zincir yağı veya
piyasadaki muadillerinden birini satın alıp kullanın.
Zincir yağı otomatik olarak yağlanır.
Otomatik yağlamadaki yağ boşaltma miktarı fabrikada
“maksimum” olarak ayarlanmıştır.
Bu boşaltım miktarını azaltmak için, gövdenin arka
kısmındaki yağ pompası ayarlayıcıyı saat yönünde
çevirin. (Şek. 20)
NOT
ağ tankının kapasitesi yaklaşık 80 ml dir.
Aşırı miktarda doldurulması halinde, fazla gelen yağ
taşma ağzından d
ışarı bırakılacaktır.
Bir miktar yedek zincir yağını deponuzda
bulundurmanızı öneririz.
Zincir yağı olmadan çalışmaya devam ederseniz
testere zinciri yanabilir veya motor arızalanabilir.
Yağ tankına toz veya başka yabancı maddelerin nüfuz
etmesini önleyin.
Yağ tankına toz veya başka yabancı madde nüfuz
ederse ünite arızalanabilir.
Tankta kalan zincir yağı, bu ünitenin yapısı nedeniyle
sızabilir. Bu bir arıza durumu değilse de, ünitenin
muhafaza edildiği yeri kirletebileceğinden dikkatli
olun.
Üniteyi muhafaza ederken yağ tankındaki yağı
tamamen boşaltın ve ana gövdenin altına olası
sızıntı
ları emebilecek bir malzeme yerleştirin.
5. Akünün takılması (Şek. 4)
Şekil 4'te gösterildiği gibi, yerine oturana kadar sıkıca
itin.
UYARI
Aküyü güvenli ve dikkatli bir şekilde bağlayın.
Akü güvenli bir şekilde bağlanmazsa yere düşebilir ve
yaralanmaya neden olabilir.
6. LED ışığın çalışıp çalışmadığını kontrol etme
(Şek. 19)
Işık anahtarına bastığınız zaman LED ışık yanar,
anahtarı bıraktığınızda ise söner.
LED ışık, kesme kenarını aydınlat
ır.
223
Türkçe
Ayrıca, kalan yağ seviyesini daha kolay kontrol
edebilmeniz için, yağ seviyesi kontrol camının iç
kısmını da aydınlatır.
NOT
Işık kirlenmişse yumuşak bir bezle vs. silerek hasar
rmesini önleyin.
Işık hasarlıysa, parlaklığı azalacaktır.
7. Frenin etkin olup olmadığını kontrol etme
Kilit ğmesine basılıyken anahtarın etkinleştirilmesi
durumunda ünite çalışır, anahtar bırakıldığında ise
ünite kapanır.
Ayrıca, anahtar bırakıldıktan 1-3 saniye sonra ünite
fren uygulayarak testere zincirinin dönüşünü durdurur.
Kullanmadan önce, frenin etkin olduğunu kontrol edin.
UYARI
Fren etkinleştirildiğ
i zaman açığa çıkacak olan itme
kuvvetine karşı temkinli olun.
Üniteyi yere düşürmeniz yaralanmanıza neden olabilir.
8. Zincir yağı boşaltımını kontrol etme (Şek. 20, 21)
Ünite ılırken, zincir yağı testere zincirini ve kılavuz
çubuğu otomatik olarak yağlar.
Ünite çalı şmaya başladıktan sonraki 2-3 dakika içinde
yağ beslemesi başlamıyorsa, yağ boşaltma ağzının
çevresinde testere talaşı birikmesi olup olmadığını
kontrol edin.
(bkz. “Zincir yağı boşaltma ağzının temizlenmesi.”)
(bkz. “Zincir yağının kontrol edilmesi.”)
Anahtar
ın çalışması
Kilit ğmesine basılırken anahtar etkinleştirilince
testere zinciri dönmeye başlar. (Şek. 22)
Kilit ğmesine basılmadığı takdirde anahtar
etkinleştirilemez.
Anahtar etkinleştirildikten sonra, testere zinciri
anahtara basıldığırece dönmeye devam eder.
Ayrıca, LED ışık yanık kalır.
Anahtar bırakıldığı nda ise, testere zincirinin dönüşünü
durdurmak için fren uygulanır.
DİKKAT
Basılı durumdayken kilit düğmesini sabitlemeyin.
Anahtar kazayla devreye girerse ünite beklenmedik
bir anda çalışmaya başlayarak yaralanmaya neden
olabilir.
Kancanın kullanılması
Üniteyi asmak için ip vs. bağlayabileceğiniz kancayı
çekerek üniteden çı
karın. (Şek. 24)
DİKKAT
Kancayı kullanırken, üniteninşme riski olmayacak
bir biçimde sağlam olarak asıldığını kontrol edin.
Ünitenin şmesi kazaya neden olabilir.
KALAN PIL GÖSTERGESI HAKKINDA
Kalan pil göstergesi anahtarına basıldığında kalan pil
göstergesi lambası yanar ve pilin kalan gücü kontrol
edilebilir. (Şek. 23)
Kalan pil göstergesi anahtarından parmağınızı
çektiğinizde kalan pil göstergesi lambası söner. Tablo 4
kalan pil göstergesi lambasının ve pil kalan gücünün
durumunu göstermektedir.
Tablo 4
Lambanın
durumu
Kalan Pil Gücü
Kalan pil gücü yeterli.
Kalan pil gücü yarım.
Kalan pil gücü neredeyse yok.
En kısa sürede pili yeniden şarj edin.
Kalan pil göstergesi, ortam ısısı ve pil özelliklerine bağlı
olarak bir miktar farklı gösterdiğinden bunu bir referans
olarak kabul edin.
NOT
Anahtar paneline çok fazla güç uygulamayın veya
kırmayın. Bu bir soruna yol açabilir.
Pil güç tüketiminden tasarruf etmek üzere kalan pil
gösterge lambası, kalan pil gösterge basıldığında yanar.
Bir sırtta taşınan güç ünitesi (BL36200) kullanırken,
lütfen akünün seviyesini sırtta taşınan akü seviye
stergesinden kontrol edin.
Ayrıntılar için, BL36200 kullanım kılavuzuna bakın.
KESME İŞLEMLERİ
DİKKAT
Kullanmaya başlamadan önce, zincir freninin doğru
çalıştığını kontrol edin.
Kullanım sırasında tutamağı her iki elinizle sıkıca
kavrayın.
Keresteyi alt kısmından keserken testere zincirinin
keresteye çarpmadığından emin olun.
Ünite geri teperse yaralanabilirsiniz.
Mola verdiğinizde veya çalışmanız bitince ünite
motorunu durdurun ve aküyü ana gövdeden çıkarın.
Çalışma alanını ve çevreyi kontrol edin, yaralanmalara,
kazalara veya arızalara neden olabilecek cisimler
olmadığından emin olun, varsa bunları çalışmaya
başlamadan önce giderin.
Özellikle de, çalışmak için basacak bir zemin oluşturmaya
çalışırken, devrilmeye neden olabilecek hiçbir dengesizlik
veya cisim bulunmadığı
nı teyit edin.
Ağaçları devirirken ağacın devrileceği ya da
yuvarlanacağı yöne çok dikkat edin ve devirmeye
başlamadan önce olası bir acil durumda kabileceğiniz
bir güzergâh belirleyin.
1 Anahtarın kapalı konumda olmasını sağlamak
Anahtarın etkin olduğunu bilmeden aküyü takmanız
ünitenin beklenmedik bir anda çalışmasına, bu da
kazaya neden olabilir.
2 Akünün takılması (Şek. 4)
Şekil 4'te gösterildiği gibi, yerine oturana kadar sıkıca
itin.
3 Anahtarın etkinleştirilmesi
Testere zincirinin keresteye temas etmemesine özen
göstererek anahtarı etkinleştirin ve testere zinciri
hı zlanınca kesme işine başlayın.
UYARI
Üniteyi açarken, testere zincirinin malzemeye veya
başka bir cisme temas etmediğinden emin olun.
Kullanım sırasında testere zincirinin yabancı
maddelerle temas etmesini önleyin. Özellikle, kesme
işini tamamladıktan sonra zincirin yere değmemesine
özen gösterin.
NOT
Çalışma sırasında ünitedeki yağın bitmemesi için, yağ
tankını önceden doldurun.
1. Genel kesme işlemleri
(1) Testereyi, keseceğiniz ahşaptan bir miktar uzakta
tutarak ünitenin gücünü AÇIN. Sadece ünite tam hıza
ulaştıktan sonra testereyle kesme işine başlayın.
(2) İnce bir ahşap parçası keseceğiniz zaman, kılavuz
çubuğun taban kısmını ahşaba doğru, testereyi ise
aşağı doğru bastırın (Şek. 25).
224
Türkçe
(3) Kalın bir ahşap parçası keseceğiniz zaman, ünitenin
ön kısmındaki çiviyi ahşaba doğru bastırın ve çiviyi bir
dayanak olarak kullanarak kol hareketiyle ahşabı kesin
(Şek. 26).
(4) Bir ahşabı yanlamasına keserken, ünite gövdesini
kılavuz çubuk altta kalacak bimde sağa çevirin ve ön
kabzanın üst kısmını sol elinizle tutun. Kılavuz çubuğu
yatay olarak tutun ve ünite gövdesinin ön kısmındaki
çiviyi bel hizasına getirin. Çiviyi bir dayanak olarak
kullanmak suretiyle arka kabzayı sağa çevirerek
ahşabı kesin. (Şek. 27)
(5) Ahşabı alt kısmından başlayarak keserken, kılavuz
çubuğun üst kısmının ahşaba ha
e temas etmesini
sağlayın. (Şek. 28)
(6) Kullanım talimatlarına dikkatle uymanın yanı sıra,
kullanmadan önce zincirli testerenin pratik kullanımına
yönelik tavsiyeler edinin veya en azından kesme
tezgâhı üzerinde yuvarlak keresteler keserek zincirli
testereyi kullanmaya alışın.
(7) Desteklenmemiş kütükleri veya keresteleri kesmeniz
gerekiyorsa, öncelikle bir kesme tezgâhı veya buna
benzer başka bir uygun yöntemle bu malzemeleri
sağlam bir şekilde destekleyin.
UYARI
Ahşabı alt kısmından başlayarak keserken, zincirin
ahşaba sert bir şekilde temas etmesi sonucu ünitenin
kullanıcıya doğru geri tepmesi riski vardır.
Kesim tamamlanınca kılavuz çubuğun aniden
kontrolden çıkması riski bulunduğundan, ahşabı alt
kısmından ba
şlayarak sonuna kadar aralıksız bir
şekilde kesmeye çalışmayın.
Çalışır durumdaki zincirli testerenin zemine veya
çitlere temas etmesini önleyin.
2. Dal kesme
(1) Devrilmemiş bir ağtaki dalları keserken:
Kalın bir dal, ağacın gövdesinden uzak bir noktadan
başlayarak kesilmelidir.
Öncelikle alt kısımdan başlayarak 1/3'lük kısmı kesin,
ardından yukarıdan aşağı doğru olan kısmı kesin. Son
olarak da, ağacın gövdesiyle aynı hizada olan kalan
kısmı kesin. (Şek. 29)
UYARI
şen dallara karşı temkinli olun.
Zincirli testerenin geri tepmesine karşı temkinli olun.
(2) Devrilmiş bir ağaçtaki dalları keserken:
Öncelikle yere temas etmeyen dalları, ard
ından da
yere temas eden dalları kesin. Yere temas eden kalın
dalları keserken ilk önce yukarıdan aşağıya doğru
yarısını, ardından da aşağıdan yukarıya doğru kalan
kısmı kesin. (Şek. 30)
UYARI
Yere temas eden dalları keserken kılavuz çubuğun
basınç nedeniyle zorlanıp tıkanmamasına dikkat edin.
Son kesim adımında aniden yuvarlanmaya
başlayabilecek kütüklere karşı temkinli olun.
3. Kük kesme
Şek. 31'de gösterildiği gibi konumlandırılmış bir
kütüğü keserken, öncelikle alt kısımdan başlayarak
1/3'lük kısmı, ard
ından da yukarıdan başlayarak kalan
kısmı kesin. Şek. 32'de gösterildiği gibi delik yapacak
şekilde konumlanmış bir kütüğü keserken, öncelikle
yukarıdan başlayarak 2/3'lük kısmı, ardından da
aşağıdan başlayarak kalan kısmı kesin.
UYARI
Kılavuz çubuğun basınç nedeniyle kütüğe yapışmasını
önleyin.
Eğimli bir zeminde çalışıyorken, küğün yokuş
yukarı yönde olan kısmından çalışın. Yokuş aşağı
yönünde çalı şırsanız kesti
ğiniz kütük kendinize doğru
yuvarlanabilir.
4. Ağaçları devirme
(1) Alttan kesme (
, Şek. 33):
Ağacın devrilmesini istediğiniz yöne doğru bakarak
alttan kesin.
Alttan kesilecek kısım, ağaç çapının 1/3'ü kadar
olmalıdır. Ağaçları asla doğru bir şekilde alttan kesim
yapmadan devirmeyin.
(2) Ters kesme (
, Şek. 33):
Yatay alt kesime paralel olarak ve 5 cm yukarıdan bir
ters kesim yapın.
Kesim sırasında zincir sı kışırsa testereyi durdurun ve
zincirin serbest kalması için kamalar kullanın. Ağacın
boydan kesmeyin.
UYARI
Ağaçlar, insanlara, şebeke hizmetlerine ya da
başkalarının mallarına zarar verecek biçimde
devrilmemelidir.
Devrilen ağaç büyük ihtimalle yokuş aşağınde
yuvarlanacağı veya kayacağı için, devirme işleri
sırasında yokuş yukarı yönde durun.
Kesme işleri hakkında önlemler
yük hacimli veya kesintisiz işler için
Ünitenin yüksek bir sıcaklığa maruz kaldığı, motorun
ve ünitenin içindeki diğer elektronik aksamın
korunması amacıyla LED ışığın yanıp sönmesiyle
belirtilir.
Ağır bir yükle veya kesintisiz olarak kesim yapar veya
zorlayarak iterseniz motor ve elektronik aksam ısınır
ve LED ışık yanıp söner.
NOT
LED ışık yanıp sönerse üniteyi kullanmaya ara verin
ve iyice soğumasını bekleyin. Kullanmaya devam
etmeniz ünitenin hasar görmesine neden olabilir.
Ayrıca, kesintisiz çalışıyorsanız, aküyü değiştirmeden
önce ünitenin en az 15 dakika boyunca iyice
soğumasını bekleyin.
İşe ara vermenizden sonra gücü yeniden açtığını
zda
LED ışık yanıp sönüyorsa ünite yeterince soğumamış
demektir; gücü açmadan önce ünitenin bir süre daha
soğumasını bekleyin.
Zincirli testereyi kavrama/itme kuvveti
Zincirli testereyi her zaman sıkı tutun.
Ayrıca, zincirli testereye gereğinden fazla kuvvet
uygulamayın. Kesim sırasında zincirli testereye kuvvet
uygulamanız kesme hızını yükseltmeyecektir. Aksine
motoru yoracak, performansı bozacak ve motorun
ya da kılavuz çubuğun hasar görmesine ya da
arızalanmasına neden olacaktır.
Üniteyi, testere zincirinin uygun hız aralığında kullanın.
Özellikle, testere zincirinin aşırı kuvvet uygulanması
sonucu durması (sı kışması), yaralanmaya veya
ünitenin arızalanmasına neden olabilir.
Zincir yakalayici
Zincir yakalayıcı, zincirin tam altında güç ba
şlığının
üstünde yer alır ve kopan zincirin testere kullanıcısına
çarpmasını engeller.
Testere zinciri koparsa, “Testere zincirinin takılması
(yenisiyle değiştirilmesi)” böndeki talimatlara
uygun bir şekilde zinciri yenisiyle değiştirin.
ZİNCİR BIÇAĞININ BİLEYLENMESİ
DİKKAT
Kazaları önlemek için üniteyi mutlaka kapatın
(motorunu durdurun) ve aküsünü ana gövdeden çıkarın.
Ayrıca, testere zincirlerini kullanırken mutlaka kalın iş
eldiveni takın.
225
Türkçe
NOT
Testere zincirini zincir ana gövdeye takılıyken
bileyleyin. Derinlik göstergesinin kılavuz çubuktaki
orta konuma ayarlanmasını da yine zincir gövdeye
takılıyken yapın.
Testere zincirleri körelmeye başlayınca motora ve tüm
gövde parçalarına fazladan yük biner ve ünitenin verimi
şer.
Ünitenin en yüksek performansla çalışması için düzenli
bakım uygulanmalı ve testere zinciri her zaman keskin
tutulmalıdır.
1. Bıçak bileyleme
Yardımcı ekipman olarak verilen yuvarlak eğe, çapının
1/5'lik kısmı Şek. 34'te gösterildiği gibi bıçağın
yukarısında kalacak biçimde zincir bıçağına karşı
tutulmalıdır. Yuvarlak eğeyi Şek. 35'te gösterildiğ
i gibi
kılavuz çubuğa karşı 30° açıyla tutarak ve Şek. 36'da
gösterildiği gibi düz durmasını sağlayarak bıçakları
bileyleyin. Tüm testere bıçaklarının aynııyla
bileylenmesini sağlayın; aksi takdirde aletin verimliliği
şer. Bıçakların doğru bileylenmesi için gerekli olan
ılar Şek. 37'de gösterilmiştir.
2. Derinlik göstergesinin ayarlanması
DİKKAT
Geri tepme önleyici kayış ile koruyucu halkasını
zımparalamayın, bu parçaların deforme olmasına izin
vermeyin.
Derinlik göstergeleri önceden belirlenen boyutlara ve
şekillere göre ayarlanmalıdır; aksi takdirde geri tepme
riski artar ve yaralanma meydana gelebilir.
Geri tepme önleyici kayış
Koruyucu halka
Derinlik göstergeleri de aynı şekilde hizalanmalıdır,
zira bunlar kesicinin ahşap içine girdiği konumdaki
derinliği ömek için kullanılırlar.
Testere zincirini bileylerken derinlik göstergesini iki üç
sefer de bir kontrol edin.
Testere zincirinin üzerine bir derinlik göstergesi
birleştirme parçası yerleştirin, göstergenin oluktan
bakınca görünür olmasını sağlayın ve derinlik
göstergesi birleştirme parçasının dışındaki kalan kısmı
pahlamak için düz bir eğe kullanın. (Şek. 39) (derinlik
göstergesi birleştirme parçası ile düz eğe ayrıca
satılır.)
Derinlik göstergesini eğeledikten sonra göstergenin
ön kısmını ilk hali gibi yuvarlak şekle getirin. (Şek. 40)
Testere zincirini bileyledikten sonra, eğe talaşların
ı
gidermek için zincir yağının içine batırın.
Eğe talaşları giderilemiyorsa, testere zinciri ve kılavuz
çubuk kullanım sırasında hızlıca aşınır.
BAKIM VE MUAYENE
Çalışmadan sonra üniteyi depoya kaldırmadan önce her
bir parçasını kontrol edin ve gereken bakımları uygulayın.
DİKKAT
Bakım veya kontrol sırasında ünite motorunu durdurun
ve aküyü ana gövdeden çıkarın. Ayrıca, şarj cihazının
elektrik şini prizden çekin.
1. Testere zincirlerinin kontrol edilmesi
Testere zincirini sık sık kontrol edin. Sıra dışı bir
durumla karşılaşmanı z halinde, “Testere zincirinin
takılması (yenisiyle değiştirilmesi)” bölümündeki
talimatlara uygun bir şekilde zinciri yenisiyle değiştirin.
Zincir gergisini kontrol edin ve gerekiyorsa doğru
şekilde ayarlayın.
Testere zinciri körleşince üniteyi kullanmaya ara verin
ve “Zincir bağinin bileylenmesi” bölümüne uygun bir
şekilde bileyleyin.
Paslanmaya karş
ı koruma sağlamak için, her
kullanımdan sonra testere zincirini ve kılavuz çubukları
dikkatlice yağlayın.
UYARI
Testere zinciri kullanırken yaralanmalara karşı tedbir
olarak eldiven takın.
2. Yan kapağın ve fren takımı odasının temizlenmesi
(Şek. 41, 42)
Parçaların içinde kalan testere talaşını giderin.
NOT
Yan kapağı , fren takımı odasını, zincir yağı boşaltma
ağzını ve kılavuz çubuğu temizlerden mutlaka
“Testere zincirinin takılması (yenisiyle değiştirilmesi)”
bölümüne başvurun ve testere zincirini o şekilde
sökün.
3. Zincir yağı boşaltma ağzı
nın temizlenmesi
(Şek. 43)
Zincir yağı boşaltma ağzını temizlemeden önce yan
kapağı ve kılavuz çubuğu sön.
4. Kılavuz çubuğun temizlenmesi (şek. 10, 44)
Kılavuz çubuğun veya yağ boşaltma ağzının
oluklarında testere talaşı vs. birikirse yağ akışı
kısıtlanabilir ve ünite arızalanabilir.
Kullandıktan sonra ve testere zincirini değiştirirken
kılavuz çubuğunu çıkarın oluklarda kalan testere
talaşını iyice giderin. (bkz. “Testere zincirinin takılması
(yenisiyle değiştirilmesi)”).
5. Kömürlerin incelenmesi (Şek. 45)
Motorda sarf malzemesi olan kömürler kullanılır.
Aşırı yıpranmış kömürler motorda soruna yol
açabileceğinden kömürler yıprandığında veya “aşınma
sınırına” yakın olduğunda kömürleri değiştirin. Ayrıca,
kömürleri daima temiz tutun ve kömür tutucuların
içinde serbestçe kayabildiklerinden emin olun.
NOT
rü yenisiyle değiştirirken Hitachi Kömür Kod No.
999068'ü kullandığınızdan emin olun.
6. Kömürlerin değiştirilmesi
Kömürü önce kömür kapağını çıkararak ve ardından
kömürün çıkıntısını düz başlı bir tornavida vs. ile
Şek. 46’de gösterildiği gibi iterek çıkarın.
Karbon f
ırçayı takarken, karbon fırçanın iğnesi (bkz:
Şek. 47) fıa borusunun temas kısmına uygun olacak
şekilde yönü seçin. Ardından, Şek. 48da göldüğü
gibi parmağınızla içeri itin. Son olarak, fırça kapağını
takın.
UYARI
Kömün çivisini kör tüpünün temas kısmına
taktığınızdan emin olun. (Sağlanan iki çividen birini
kullanabilirsiniz.)
Bu işlemde hata yapılması kömür çivisinin deforme
olmasına neden olarak motorda çok erken sorun
çıkmasına neden olacağından dikkatli olunmalıdı r.
7. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarınızenli olarak inceleyin ve
sağlam şekilde sıkı
lı olduğundan emin olun. Gevşeyen
vidaları derhal sıkın. Gevşemiş vidalar ciddi tehlikelere
yol açabilir.
8. Motorun bakımı
Motorun sargısı aletin “kalbidir”.
Sargının hasar görmesi veya yağ ya da suyla
ıslanmaması için gerekli özeni gösterin.
9. Aletin dışının temizlenmesi
Zincirli testere kirlenmişse, yumuşak bir kuru bezle
veya sabunlu suyla ha fçe nemlendirilmiş bir bezle
silin. Plastiği eritebileceklerinden, klorlu çözücüler,
benzin veya tiner kullanmayın.
226
Türkçe
SORUN GİDERME
Alet normal şekilde çalışmazsa, aşağıdaki tabloda belirtilen kontrolleri uygulayın. Bu kontroller sorunu çözmezse,
satıcınıza veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine danışın.
Belirti Olası Nedeni Çözüm
Şarj
cihazı
Şarj lambası
yanmıyor.
Elektrik şi AC prize takılı değil. Elektrik şini bir AC prize takın.
Akü şarj cihazına doğru şekilde
bağlanmamış.
Aküyü şarj cihazına uygun şekilde oturtarak
yerleştirin.
Akü veya şarj cihazı elektrotları
kirlenmiş.
Pamuklu bez veya uygun bir alet kullanarak
elektrotları temizleyin.
Akü aşırı sıcak. Şarj etmeden önce an uygun şekilde
soğumasını bekleyin.
Alet Motordan ses geliyor,
ancak testere zinciri...
hareket etmiyor
rahatça hareket
edemiyor
Zincir freni etkinleştirilmiş olabilir. Fren kolunu kendinize doğ
ru çekerek freni
serbest bırakın.
Testere zinciri çok fazla gerilmiş. Testere zincirinin gergisini kontrol edin; çok
fazla gerilmişse biraz gevşetin.
Testere zinciri zincir dişlisinden
çıkıyor.
Yan kutuyu çıkarın ve testere zincirinin zincir
dişlisiyle doğru kavraştığını kontrol edin.
Yan kutunun içinde...
testere talaşı sıkışmış
yabancı madde sıkışmış
Yan kutuyu çıkarın ve zincir kapağı nı temizleyin.
Kılavuz çubuğun oluğunda...
testere talaşı sıkışmış
yağ akışı yok
Kılavuz çubuk oluğunu ve yağ deliğini
temizleyin.
Yağ tankında yağ bulunduğunu kontrol edin,
gerekiyorsa yağ ekleyin.
Zincirin körlüğü Testere zinciri...
aşınmış veya bıçak kırılmış
paslanmış
Testere zincirini bileyleyin.
Aşınma veya kopma çok ağırsa, yeni bir testere
zinciriyle değiştirin.
Testere zincirinin yönü tersine
dönmüş.
Doğru yöne doğru yeniden takın.
Testere zinciri yeterince gergin
değil.
Testere zinciri gergisini kontrol edin ve
gevşekse sıkın.
Zincir yağı
yavaş akıyor
dışarı çıkmıyor
(s
ıkışıyor)
Yağ tankında yeterince zincir
yağı yok.
Zincir yağı ekleyin.
Zincir yağı boşaltma ağzı
tıkanmış.
Zincir yağı boşaltma ağzını temizleyin.
10. Saklama
Üniteyi depoya kaldırmadan önce her bir parçasını
temizleyip gereken bakımları yapın ve zincir kutusunu
kılavuz çubuğa monte edin.
Zincirli testereyi, 40°C'nin altındaki ve çocukların
erişemeyeceği yerlerde saklayın.
NOT
Uzun süre kullanılmadığında (3 ay veya daha fazla
bir süre) pilin tam şarjlı olup olmadığını kontrol edin.
Küçük kapasiteye sahip piller uzun süre kullanılmadan
tutulursa kullan
ım sırasında şarj edilemeyebilir.
NOT
Lityum-iyon Bataryaları Saklama
Lityum-iyon bataryaları saklamadan önce tamamen
şarj olduklarından emin olun.
Bataryaların uzun süre düşük seviyede şarjla
saklanması performansta bozulmaya neden olabilir,
batarya kullanım süresini önemli ölçüde azaltabilir
veya bataryaların şarj edilebilmesini önleyebilir.
Bununla birlikte, önemli öüde azalan batarya
kullanım süresi, bataryaların iki ila beş kez üstüste şarj
edilip kullanılmasıyla kurtarılabilir.
Üstüste şarj ve kullanıma rağmen batarya kullanım
süresi aşırı derecede kısaysa, bataryaların öldüğünü
dikkate alın ve yeni bataryalar satın alın.
İKAZ
Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve
standartlarına uygun davranılmalıdır.
AKSESUARLARIN SEÇİLMESİ
Bu makinenin aksesuarları sayfa 341’de listelenmişir.
Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı
hakkında önemli not
Daima belirlenmiş orijinal bataryalardan birini
kullanın. Tarafımızca belirlenenler dışındaki
bataryalarla kullanılmaları durumunda, veya
bataryanın sölmesi ve modi ye edilmesi
rneğin, hücrelerin veya diğer iç parçaların
sökülmesi veya değiştirilmesi) halinde akülü el
aletlerimizin emniyetini ve performansını garanti
edemiyoruz.
227
Türkçe
GARANTİ
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki
düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu
garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma
ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları
kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, Elektrikli El Aleti,
sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda
bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir Hitachi yetkili
servis merkezine gönderilmelidir.
Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler
Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu
tespit edilmiştir.
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 100 dB (A)
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basınç seviyesi: 87 dB (A)
Belirsizlik K: 3dB (A)
Kulak koruma cihazı takın.
EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç
eksenli vektör toplamı).
a
h
= 4,7 m/s
2
Belirsizlik K = 1,5 m/s
2
Beyan edilen toplam titreşim değeri standart bir test
yöntemine göre ölçülmüşr ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir.
Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi
olarak da kullanılabilir
DİKKAT
Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon
emisyonu aletin kullanma şekline bağlı olarak
belirtilen değerden farklılık gösterebilir.
Gerçek kullanım koşullarındaki risklerin
değerlendirmesini esas alarak kullanıcı yı koruyacak
güvenlik önlemlerini belirleyin (kullanım süresine
ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı
zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları
dikkate almak suretiyle) operatörü korumak için
gerekli güvenlik önlemlerini belirlemek için.
NOT
HITACHI’nin süregelen araştırma ve geliştirme
programına bağlı olarak burada belirtilen teknik
özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik
yapılabilir.
343
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імʼя і адреса клієнта
5 Імʼя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
347
Dansk Polski
Genstand for erkring: Hitachi Batteridrevet kædesav CS36DL
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi påtager os det fulde ansvar for, at dette produkt modsvarer gældende
standarder eller standardiserede dokumenter EN60745-1 og EN60745-2-
13, gældende dele af EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 og EN55014-2
i overensstemmelse med Direktiv 2004/108/EF, 2000/14/EF og 2006/42/EF.
Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Målt lydstyrkeniveau: 100 dB
Garanteret lydstyrkeniveau: 102 dB
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd. er
autoriseret til at kompilere den tekniske l.
Anmeldt instans (2006/42/EF): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har udført EF-typeafpvning og
udstedt EF-typeafprøvningsattest nr. MD 119 iht. bilag IX.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Przedmiot deklaracji: Hitachi Akumulatorowa Piła łańcuchowa
CS36DL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia wymogi norm
EN60745-1 i EN60745-2-13, mających zastosowanie części normy EN ISO 11681-2, EN60335,
EN55014-1 i EN55014-2 w spob zgodny z postanowieniami Dyrektyw 2004/108/WE, 2000/14/
WE i 2006/42/WE. Ten produkt spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Zmierzony poziom mocy dżwięku: 100 dB
Gwarantowany poziom mocy dżwięku: 102 dB
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest upoważniony do
kompilowania pliku technicznego.
Instytucja noty kująca (2006/42/WE) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30 FI-
00211 Helsinki, Finlandia przeprowadziła badanie typu WE i wydała certy kat badania typu WE
nr MD 119 zgodnie z Załącznikiem IX.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Norsk Magyar
Erklæringens objekt: Hitachi Batteridrevet kjedesag CS36DL
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet er i samsvar med standarder
eller standardiseringene EN60745-1 og EN60745-2-13, relevant deler av EN
ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 og EN55014-2 i samsvar med direktivene
2004/108/EF, 2000/14/EF og 2006/42/EF. Dette produktet er også i samsvar med
RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Målt lyde ektnivå: 100 dB
Garantert lyde ektnivå: 102 dB
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å
utarbeide det tekniske dokumentet.
Godkjent kontrollorgan (2006/42/EF) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finland har utført en EF-typekontroll og utstedt et
EF-kontrollserti kat nr. MD 119 i overensstemmelse med Annex IX.
Denne erkringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Megfelelőgi nyilatkozat: Hitachi Akkus Láncfűrész CS36DL
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kilagos felelősnk tudatában kijelentjük, hogy ezen terk megfelel a
következő szabványoknak: EN60745-1 és EN60745-2-13, EN ISO 11681-2 vonatko
szei, EN60335, EN55014-1 és EN55014-2 a Direktívák alapján 2004/108/EC,
2000/14/EC és 2006/42/EC. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.
rt hangteljetmény szint: 100 dB
Garantált hangteljesitmény szint: 102 dB
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki
fájl elkészítésére.
Értesítendő szervezet(2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Helsinki, Finland végezte el az ECpusú vizslatot, és adta ki az EC
típusú, MD 119 számú vizsgálati bizontványt az Annex IX szerint.
Jelen nyilatkozat a terken felntetett CE jelsre vonatkozik.
Suomi Čeština
Ilmoituksen kohde: Hitachi Akkutoiminen ketjusaha CS36DL
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuulla vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja ja
normitettuja dokumentteja EN60745-1 ja EN60745-2-13, sovellettavia osia
dokumentista EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 ja EN55014-2 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2000/14/EY ja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on
myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.
Mitattu äänenpainetaso: 100 dB
Taattu äämempanetaso: 102 dB
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on valtuutettu
laatimaan tekniset asiakirjat.
Ilmoitettu elin (2006/42/EY) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box 30
FI-00211 Helsinki, Finland on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen ja antanut EY-
tyyppitarkastustodistuksen no. MD 119 liitteen IX mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Předmět prohšení: Hitachi Akku Řetězová pila CS36DL
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím
normám nebo normativním dokumentům EN60745-1 a EN60745-2-13, platm
částem EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 a EN55014-2 v souladu se
směrnicemi 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2006/42/ES. Tento výrobek je rovněž v
souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU.
Naměřená hlučnost: 100 dB
Zaručená mez hluku: 102 dB
Vedoucí pracovk pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávně
ke zpracování technického souboru.
Zplnomocněný orn (2006/42/ES): 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3
P.O.Box 30 FI-00211 Helsinki, Finsko, provedl typovou zkoušku ES a vydal
certi kát o typové zkoce ES č. MD 119 podle přílohy IX.
Toto prohšení platí pro výrobek označený značkou CE.
Ελληνικά Türkçe
Αντικείμενο δήλωσης: Hitachi Ασύρματο αλυσοπρίονο CS36DL
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα
πρότυπα ή με την προτυποποίηση: EN60745-1 και EN60745-2-13, εφαρμοστέα μέρη
της EN ISO 11681-2, EN60335, EN55014-1 και EN55014-2 σύμφωνα με τις Οδηγίες
2004/108/ΕΚ, 2000/14/EK και 2006/42/ΕΚ. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται επίσης
με την οδηγία RoHS 2011/65/ΕU.
Μετρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 100 dB
Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 102 dB
Ο υπεύθυνος για τα
ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι
εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο.
Διακοινωμένο όργανο (2006/42/ΕΚ) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Ελσίνκι, Η Φινλανδία έχει διεξάγει μια εξέταση τύπου ΕΚ και εξέδωσε το
υπ' αριθ. MD 119 πιστοποιητικό τύπου εξέτασης EK σύμφωνα με το Παράρτημα IX.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Beyan konusu: Hitachi Alü zincirli testere CS36DL
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2000/14/EC ve 2006/42/EC Direkti erine göre
EN60745-1 ve EN60745-2-13, EN ISO 11681-2'nin uygun kısımları, EN60335,
EN55014-1 ve EN55014-2 standart veya standardizasyon dokümanlarına uygun
olduğunu sorumluluğu tamamen kendimize ait olmak üzere beyan ederiz. Bu
ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU’ya uygundur.
Ölçülen ses gücü seviyesi: 100 dB
Garanti edilen ses gücü seviyesi: 102 dB
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Mürü, teknik dosyayı hazırlama
yetkisine sahiptir.
Yetkili Kuruluş (2006/42/EC) : 0598 SGS Fimko Ltd. Särkiniementie 3 P.O.Box
30 FI-00211 Helsinki, Finlandiya, EC tip muayenesi gerçekleştirmiş ve Ek IX
uyarınca MD 119 numaralı EC tipi muayene serti kasını yayınlamıştır.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ünler için geçerlidir.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 9. 2014
Mr. John de Loughry
European Standard Manager
28. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Hikoki DH 36DL Kullanım kılavuzu

Kategori
Motorlu testereler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: