©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX objektívek DX-formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépekkel, például D7200 vagy D5500 modellel használhatók.
Egy DX-formátumú fényképezőgépre szerelt objektív látószöge megegyezik
egy 35 mm-es formátumú fényképezőgépre szerelt 1,5-szer hosszabb
gyújtótávolságú objektívével.
Ez az objektív nem támogatja a D2-es és D1-es sorozatú, a D200-as, D100-as,
D90-es, D80-as, D70-es sorozatú, a D60-as, D50-es, D40-es sorozatú, illetve
a D3000-as digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépeket.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak
szakképzett szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset
következtében szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más
sérülést okozhat.
• Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy
sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket
ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse
nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson,
illetve propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti,
az robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba
néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
személyi sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
• Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül
fókuszált napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél
a nap semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet
hosszabb ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és
tárolja az objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
• Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett
zárt gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy
zsebkendőbe, vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen
óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás
működését okozhatja.
■
Az objektív részei
q
Objektív fényellenző
w
Objektív fényellenző zár jelölés
e
Objektív fényellenző illeszkedés
jelölés
r
Objektív fényellenző zár kioldó
gombja
t
Objektív fényellenző bajonett jelölés
y
Zoomgyűrű
u
Gyújtótávolság jelölés
i
Fókusztávolság jelző
o
Fókusztávolság jelzése
!0
Élességállító gyűrű
!1
Objektív-csatlakoztatási jelölés
!2
Objektívbajonett gumitömítés
!3
CPU érintkezők
!4
Gyújtótávolság skála
!5
Élességállítási mód kapcsoló
!6
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!7
Rázkódáscsökkentés
módváltó kapcsoló
■
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a
fényképezőgép élességállítási módjait a fényképezőgép használati
útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
M/A
M
AF
Automatikus élességállítás kézi
vezérléssel
Kézi élességállítás elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
M/A (Automatikus élességállítás kézi vezérléssel)
M/A (Automatikus élességállítás kézi vezérléssel)
Ha automatikus élességállítás kézi vezérléssel funkcióval (M/A) állít
élességet:
z
Csúsztassa az élességállítási mód kapcsolót M/A állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az
objektív élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a
kioldógombot félig lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen
AF-ON gomb található, akkor a műveletet az AF-ON gomb
lenyomása közben is elvégezheti). Az ismételt automatikus
élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy nyomja
meg újra az AF-ON gombot.
■
Zoom és mélységélesség
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot
és komponálja meg a fényképet. Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a
mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben
ellenőrizhető.
Megjegyzés: A gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével csökken.
Vegye fi gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként szolgál,
vagyis esetleg nem pontosan jelzi a téma távolságát, ezért előfordulhat, hogy
a mélységélesség vagy más egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞ jelet, ha a
fényképezőgép egy távoli tárgyra állít élességet.
■
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a
fényképezési sebesség csökkenhet.
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb 1 Fé-vel módosíthatja.
■
Beépített vakuk
Az alábbiakban megadjuk azokat a minimális fókusztávolságokat,
amelyeknél a fényképezőgép beépített vakujának használata esetén a
objektív nem okoz vignettálást.
Fényképezőgép
Gyújtótávolság
Használati tartomány
*
D7200/D7100/D7000
18 mm 1,0 m vagy több
24 mm 0,6 m vagy több
35 mm 0,6 m vagy több
50 mm 0,6 m vagy több
80 mm 0,6 m vagy több
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
24 mm 1,0 m vagy több
35 mm 0,6 m vagy több
50 mm 0,6 m vagy több
80 mm 0,6 m vagy több
D300 sorozat
18 mm 1,5 m vagy több
24 mm 0,6 m vagy több
35 mm 0,6 m vagy több
50 mm 0,6 m vagy több
80 mm 0,6 m vagy több
* Az objektív fényellenzője nincs csatlakoztatva.
A „vignettálás” árnyék, amely azon a területen jön létre, ahol az objektív vége
eltakarja a beépített vakut. Az ezzel az objektívvel okozott vignettálással
kapcsolatos legfrissebb információkat a fényképezőgép használati
útmutatója tartalmazza.
■
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta
elmosódást, így a zár akár 4,0 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként
tenné, megnövelve ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A
VR záridőre gyakorolt hatásai NORMÁL módban a Camera and Imaging
Products Association (CIPA) szabványoknak megfelelően kerülnek
mérésre; az FX formátumú objektívek mérése FX formátumú digitális
fényképezőgépek használatával történik, DX formátumú objektíveké pedig
DX formátumú fényképezőgépekkel. A zoom objektívek mérése maximális
zoommal történik.
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
• Válassza az ON lehetőséget a rázkódáscsökkentés engedélyezéséhez.
A rázkódáscsökkentés aktiválásához nyomja le félig a
kioldógombot, ez csökkenti a fényképezőgép rázkódásának
hatását, pontosabb élességállítást és komponálást tesz lehetővé.
• Válassza az OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés
kikapcsolásához.
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés módváltó kapcsoló szolgál a rázkódáscsökkentés
mód kiválasztására, ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva.
• Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés
eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával
lép működésbe.
• Válassza az ACTIVE lehetőséget a rázkódás hatásának
csökkentésére, ha mozgó járműből, illetve más olyan
helyzetben készít fényképet, ahol a fényképezőgép mozog. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával
lép működésbe.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja
meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a
kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• Csúsztassa a rázkódáscsökkentés módváltó kapcsolót NORMAL állásba
pánozásnál. Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak
azokra a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például
a vízszintes mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak
a függőleges rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal könnyebben
végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a
rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív áramellátása
megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív
rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség az objektív
újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• ON lehetőség általában akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet egy- vagy
háromlábú állványra rögzíti nem megfelelően biztosított fejjel, jóllehet OFF
beállítást is választhat a fényképezés körülményeitől és az állvány típusától
függően.
■
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a
fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését (●) az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd
forgassa el a fényellenzőt (
w
), amíg a
● jelzés egy vonalba kerül az objektív
fényellenző zár jelöléssel (—).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható
szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet.
A nem használt fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
A fényellenző levétele
Nyomja meg az objektív fényellenző
zár kioldó gombját (
q
), forgassa a
fényellenzőt a nyíllal jelzett irányba (
w
),
és távolítsa el az ábrán látható módon
(
e
).
■
Az objektív kezelése
• Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről.
Az objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkákat.
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot,
és az objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba
javításra.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
• A telekonverter elülső és hátsó, fl uor bevonatú elemei száraz ronggyal
egyszerűen megtisztíthatók. A foltokat és ujjlenyomatokat egy puha,
tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatja el; körkörös
mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne
hagyjon elmosódásokat, illetve az ujjával ne érintse az üvegfelületet. Makacs
foltok eltávolításához óvatosan törölje át egy kis mennyiségű desztillált vízbe,
etanolba vagy objektívtisztító folyadékba mártott puha ruhával. A víz- és
olajtaszító fl uor bevonatú elemeiről a pöttyök száraz ruhával letörölhetők.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az
objektív tisztításához.
• Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az NC
szűrő használható.
• Mielőtt az objektívet elrakná rugalmas tokjába, helyezze fel az elülső és a
hátsó objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja
a megerősített műanyagból készült részeket.
■
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• 72 mm-es, LC-72 rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
• HB-75 bajonettzár sapka
■
Kompatibilis tartozékok
• 72 mm-es rácsavarható szűrők
• CL-1218 objektív tok
■
Műszaki jellemzők
Típus E típusú AF-S DX objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság 16 – 18 mm
Maximális rekesz f/2.8 – 4
Objektív felépítése 17 objektívelem 13 csoportban (beleértve 4
ED objektívelemet, 3 aszferikus objektívelemet,
valamint nanokristály vagy fl uor bevonatú
objektívelemeket)
Látószög 83° – 20°
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (16, 24, 35, 50, 80)
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF)
rendszer Silent Wave Motorral hajtott automatikus
élességállítással és külön élességállító gyűrű kézi
élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése 0,35 m – ∞
Minimális fókusztávolság
0,35 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekeszek 7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány • 16 mm gyújtótávolság: f/2.8 – 22
• 80 mm gyújtótávolság: f/4 – 32
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret 72 mm (P=0,75 mm)
Méretek Kb. 80 mm maximális átmérő × 85,5 mm (a
fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg Kb. 480 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Türkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparate foto digitale cu
vizare prin obiectiv în format DX, aşa cum sunt D7200 sau D5500. Unghiul
de câmp al unui obiectiv pe un aparat foto format DX este echivalent cu cel
al unui obiectiv cu o distanţă focală de aproximativ 1,5 × mai mare montat
pe un aparat foto în format de 35 mm.
Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D2 sau D1, D200,
D100, D90, D80, seria D70, D60, D50, seria D40 sau D3000 sau aparatele foto
SLR cu fi lm.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
AVERTISMENTE
• Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat
numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare
a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
• În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un
miros neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză
adaptorul la reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având
grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri.
După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat
Nikon pentru verifi care.
• A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile
ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor
electronice în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze
infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea
duce la afectarea permanentă a vederii.
A
ATENŢIONĂRI
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce
la răniri sau la defectarea produsului.
• A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin
obiectiv poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când
fotografi aţi subiecte cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o
perioadă lungă de timp, puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l
într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
• A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi
extrem de ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a
soarelui, nu îl înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în
alt mod în timp ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce
la incendiu sau la defectarea produsului.
■
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
q
Parasolar obiectiv
w
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
e
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
r
Buton deblocare parasolar obiectiv
t
Marcaj montare parasolar obiectiv
y
Inel zoom
u
Marcaj lungime focală
i
Indicator distanţă focală
o
Marcaj distanţă focală
!0
Inel focalizare
!1
Marcaj montură obiectiv
!2
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!3
Contacte CPU
!4
Scală lungime focală
!5
Comutator mod focalizare
!6
Comutator reducere vibrații
!7
Comutator mod reducere vibraţii
■
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor
(pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto,
consultaţi manualul aparatului foto).
Modul de
focalizare al
aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
M/A
M
AF
Focalizare automată cu
supracomandă manuală
Focalizare manuală cu stabilirea
electronică a distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)
Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă manuală
(mod M/A):
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în
poziţia M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se dorește, focalizarea automată poate supracomandată
prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului în timp ce
butonul de declanșare este apăsat la jumătate (sau, în cazul
în care aparatul foto este dotat cu un buton AF-ON, în timp ce
butonul AF-ON este apăsat). Pentru a focaliza din nou utilizând
focalizarea automată, apăsaţi butonul de declanșare la
jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON.
■
Zoom şi profunzime de câmp
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografi ei. În cazul în care aparatul foto permite previzualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de
câmp poate fi vizualizată în vizor.
Notă: Distanţa focală disponibilă scade pe măsură ce distanţa de focalizare se
reduce.
Reţineţi că indicatorul de distanţă focală are numai un rol orientativ și
este posibil să nu indice cu acurateţe distanţă până la subiect și, datorită
profunzimii de câmp și altor factori, este posibil să nu arate ∞ când aparatul
foto focalizează asupra unui obiect aflat la distanţă.
■
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor
poate scădea la anumite diafragme.
Zoom și diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modifi ca diafragma maximă cu până la
1 EV.
■
Unităţi bliţ încorporate
Unităţi bliţ încorporate
Distanţele focale minime la care obiectivul poate fi utilizat cu unităţile bliţ
încorporate fără vignetare sunt prezentate mai jos.
Aparat foto
Distanţă focală
Utilizare pentru distanţe de
Utilizare pentru distanţe de
*
D7200/D7100/D7000
18mm 1,0msau mai mult
24mm 0,6msau mai mult
35mm 0,6msau mai mult
50mm 0,6msau mai mult
80mm 0,6msau mai mult
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm 1,0msau mai mult
35mm 0,6msau mai mult
50mm 0,6msau mai mult
80mm 0,6msau mai mult
seria D300
18mm 1,5msau mai mult
24mm 0,6msau mai mult
35mm 0,6msau mai mult
50mm 0,6msau mai mult
80mm 0,6msau mai mult
* Parasolarul obiectivului nu este ataşat.
„Vignetarea” se referă la umbrele create atunci când capătul obiectivului
acoperă bliţul încorporat. Pentru cele mai recente informaţii despre
vignetare cu acest obiectiv, consultaţi manualul aparatului foto.
■
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul
aparatului foto, permiţând timpi de expunere cu până la 4,0 stopuri mai
lungi decât ar fi posibil altfel, crescând intervalul timpilor de expunere
disponibili. Efectele VR asupra timpului de expunere se măsoară în modul
NORMAL în conformitate cu standardele Camera and Imaging Products
Association (CIPA); obiectivele format FX se măsoară utilizând aparate foto
digitale format FX, iar obiectivele format DX, utilizând aparate foto format
DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
• Selectaţi ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibraiilor.
Reducerea vibrațiilor este activată când butonul de
declanşare este apăsat la jumătate, reducând efectele de
vibrație ale aparatului foto pentru o încadrare şi o focalizare
îmbunătăţite.
• Selectaţi OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
Utilizarea comutatorului mod reducere vibraii
Utilizarea comutatorului mod reducere vibraii
Comutatorul modului de reducere a vibrațiilor este utilizat pentru a selecta
modul de reducere a vibrațiilor atunci când reducerea vibrațiilor este
activată.
• Selectaţi NORMAL pentru reducerea îmbunătăţită a vibraţiilor
atunci când fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor are
efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
• Selectaţi ACTIVE pentru a reduce efectele vibrațiilor când
fotografi aţi dintr-un vehicul în mişcare şi în alte situaţii cu mişcări
dinamice ale aparatului foto. Reducerea vibraţiilor are efect
atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate
şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa
butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• Deplasaţi comutatorul mod reducere vibraţie la NORMAL pentru fotografii de tip
panning. Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării
care nu face parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul foto
este rotit orizontal, reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului vertical),
făcând mult mai uşoară rotirea lină a aparatului foto într-un arc de cerc larg.
• Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducerea
vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în
timp ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate face zgomot
când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin
reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va
fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• ON (ACTIVAT) este recomandat în general când aparatul foto este montat
pe un monopied sau pe un trepied al cărui cap nu este blocat, deşi este
posibil ca, în funcţie de condiţiile de fotografi ere şi de tipul trepiedului, să
fie de preferat OFF (DEZACTIVAT).
■
Parasolarul obiectivului
Parasolarul obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar
obiectiv (●) cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv ( ) şi apoi rotiţi
parasolarul (
w
) până când marcajul
● este aliniat cu marcajul de xare
parasolar obiectiv (—).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului de
pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat
corect, poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit.
Scoaterea parasolarului
Apăsaţi butonul de deblocare a
parasolarului obiectivului (
q
), rotiţi
parasolarul în direcţia indicată de
săgeata (
w
) şi scoateţi-l aşa cum se
arată (
e
).
■
Îngrijirea obiectivului
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe
aparatul foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc
ferit de lumina directă a soarelui sau puneţi la loc capacele obiectivului.
• Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi
imediat utilizarea şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru
a fi reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului.
• Elementele frontal și posterior acoperite cu fl uor de pe teleconvertor pot fi
curățate prin ștergere cu o cârpă uscată. Petele şi urmele de degete pot fi
îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din bumbac sau un şerveţel
pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând
o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi suprafaţa
sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor
utilizând o lavetă moale umezită cu puţină apă distilată, etanol sau soluţie
pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de picături de pe elementele
acoperite cu fl uor, ce nu permite pătrunderea apei sau a uleiului, pot fi
îndepărtate cu o cârpă uscată.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi
parasolarul obiectivului sau fi ltrele NC.
• Ataşaţi capacul anterior şi capacul posterior înainte de a introduce obiectivul
în husă.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un
loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu
depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină
sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate
determina defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
■
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 72 mm cu prindere rapidă LC-72
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar tip baionetă HB-75
■
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 72 mm
• Husă pentru obiectiv CL-1218
■
Specifi caţii
Tip Obiectiv AF-S DX tip E cu CPU încorporat şi
montură F
Distanţă focală 16 – 80 mm
Diafragma maximă f/2.8 – 4
Construcţia obiectivului 17 elemente în 13 grupuri (incluzând 4 elemente
ED, 3 elemente asferice şi elemente cu acoperire
nanocristalină sau cu fl uor)
Unghi de câmp 83° – 20°
Scală lungime focală Gradată în milimetri (16, 24, 35, 50, 80)
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom
independent
Focalizare Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de un motor SWM (Silent
Wave Motor) şi inel de focalizare separat pentru
focalizare manuală
Reducere vibraii Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 0,35 m – ∞
Distanţă focală minimă 0,35 m de la planul focal
Lamele diafragmă 7 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă • Distanţă focală 16 mm: f/2.8 – 22
• Distanţă focală 80 mm: f/4 – 32
Măsurare Deschidere maximă
Dimensiune ltru atașat 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 80 mm × 85,5 mm
(distanţa de la anşa de montare a obiectivului la aparatul
foto)
Greutate Aprox. 480 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf
makinesi elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: DX objektifl er, D7200 veya D5500 gibi DX biçimli dijital tek lens
yansıtmalı fotoğraf makineleri ile kullanım içindir. DX biçimli bir fotoğraf
makinesi üzerindeki bir objektifi n görüş açısı, odak uzaklığı yaklaşık 1,5 ×
daha uzun olan 35 mm formatı fotoğraf makinesine takılı olan bir objektife
eşdeğerdir.
Bu objektif D2- veya D1-serisi, D200, D100, D90, D80, D70-serisi, D60, D50,
D40-serisi veya D3000 dijital SLR fotoğraf makinelerini veya fi lm SLR fotoğraf
makinelerini desteklemez.
Emnyetnz İçn
A
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir
teknisyen tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza
sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının.
Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara
neden olabilir.
• Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek,
derhal AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın.
Çalışmaya devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir.
Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis
merkezine götürün.
• Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle
dokunmayın. Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
• Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan
veya diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın
çalıştırılması patlama veya yangına sebep olabilir.
• Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya
diğer parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme
bozukluklarına neden olabilir.
A
İKAZLAR
• Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması
yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
• Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme
yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları
çekerken güneşi çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre
boyunca kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan
güneş ışığından uzakta saklayın.
• Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir
aracın içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde
bırakmayın veya ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil
içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere
uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
■
Objektifi n Parçaları
q
Objektif koruyucu
w
Objektif koruyucu kilidi işareti
e
Objektif koruyucu hizalama işareti
r
Objektif koruyucu kilidi serbest
bırakma düğmesi
t
Objektif koruyucu montaj işareti
y
Zoom halkası
u
Odak uzaklığı işareti
i
Netleme mesafesi göstergesi
o
Netleme mesafesi işareti
!0
Netleme halkası
!1
Objektif montaj işareti
!2
Objektif lastik montaj contası
!3
CPU kontakları
!4
Odak uzaklığı skalası
!5
Netleme modu düğmesi
!6
Titreşim azaltma düğmesi
!7
Titreşim azaltma modu düğmesi
■
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf
makinesi netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf maknes
netleme modu
Objektf netleme modu
M/A
M
AF
Manuel geçersiz kılma özellikli
otomatik netleme
Elektronik telemetre ile manuel
netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A (Manuel Geçersiz Kılma Özellikli Otomatik Netleme)
M/A (Manuel Geçersiz Kılma Özellikli Otomatik Netleme)
Manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme (M/A) kullanarak netleme
yapmak için:
z
Netleme modu düğmesini M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme yapın.
Eğer stenrse, otomatk netleme deklanşör yarım basılıyken
objektf netleme halkasını döndürerek geçersz kılınablr
(veya, fotoğraf maknesnn br AF-ON düğmes varsa, AF-ON
düğmesne basılıyken). Otomatk netlemey kullanarak
yenden netleme yapmak çn, deklanşöre yarım basın veya
AF-ON düğmesne tekrar basın.
■
Zoom ve Alan Derinliği
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını
çevirin ve fotoğrafı çerçevelendirin. Fotoğraf makinesi alan derinliği
önizlemesi (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan derinliği vizörde önizlenebilir.
Not: Odak uzaklığı netleme mesafesi kısaldıkça azalır.
Netleme mesafesi göstergesinin yalnızca bir kılavuz olarak amaçlandığını
ve alan derinliği ve diğer faktörlere bağlı olarak konuya olan mesafeyi doğru
olarak göstermeyebileceğini ve fotoğraf makinesi uzak bir nesneye netleme
yapıldığında ∞ göstermeyeceğini unutmayın.
■
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı
diyaframlarda düşebilir.
Zoom ve Maksmum Dyafram
Zoom ve Maksmum Dyafram
Zoom’a yapılan değişiklikler maksimum diyaframı 1EV’ye kadar değiştirebilir.
■
Dahili Flaş Üniteleri
Objektifi n dahili fotoğraf makinesi fl aş ünitesi ile kenar ayrıntısı kaybı
olmadan kullanılabildiği minimum netleme mesafeleri aşağıda verilmiştir.
Fotoğraf maknes
Odak uzaklığı
Bu mesafelerde kullanın*
D7200/D7100/D7000
18mm 1,0mveya daha fazla
24mm 0,6mveya daha fazla
35mm 0,6mveya daha fazla
50mm 0,6mveya daha fazla
80mm 0,6mveya daha fazla
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm 1,0mveya daha fazla
35mm 0,6mveya daha fazla
50mm 0,6mveya daha fazla
80mm 0,6mveya daha fazla
D300-sers
18mm 1,5mveya daha fazla
24mm 0,6mveya daha fazla
35mm 0,6mveya daha fazla
50mm 0,6mveya daha fazla
80mm 0,6mveya daha fazla
* Objektif koruyucu takılı değil.
“Kenar Ayrıntısı Kaybı” objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerde oluşan
gölgeleri ifade eder. Bu objektif ile kenar ayrıntısı kaybına ilişkin en son
bilgiler için, fotoğraf makinesi elkitabına bakın.
■
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı
azaltır, aksi takdirde olacağından 4,0 duruş daha yavaş enstantane hızlarına
olanak sağlar, bu da kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin
enstantane hızı üzerindeki etkileri NORMAL modda Camera and Imaging
Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği
(CIPA) standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objektifl er, FX biçimli dijital
fotoğraf makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli fotoğraf
makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da
ölçülür.
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
• Ttreşm azaltmayı etknleştrmek çn ON (AÇIK) konumunu
seçn. Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında
etkinleşir, bu da daha iyi çerçevelendirme ve netleme için
makine sarsıntısının etkilerini azaltır.
• Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF (KAPALI) seçin.
Ttreşm Azaltma Modu Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Modu Düğmesn Kullanma
Titreşim azaltma modu düğmesi, titreşim azaltma açıkken titreşim azaltma
modunu seçmek için kullanılır.
• Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim
azaltma için NORMAL seçin. Titreşim azaltma deklanşöre
yarım basıldığında etkinleşir.
• Hareket eden bir araçtan ve aktif fotoğraf makinesi
hareketii olan diğer durumlarda çekim yaparken titreşim
etkilerini azaltmak için ACTIVE seçin. Titreşim azaltma
deklanşöre yarım basıldığında etkin hale gelir. Titreşim
azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
• Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre
sonuna kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini
bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest
bırakıldıktan sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
• Pan yapılan çekimler için titreşim azaltma modu düğmesini NORMAL
konumuna kaydırın. Fotoğraf makinesi pan yapıldığında, titreşim azaltma
yalnızca panın parçası olmayan hareket için uygulanır (örneğin fotoğraf
makinesi yatay olarak pan yapılırsa, titreşim azaltma yalnızca dikey
sarsıntıya uygulanır), bu da fotoğraf makinesini geniş bir yayda akıcı bir
şekilde pan yapmayı çok daha kolaylaştırır.
• Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi
çıkarmayın. Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif
sarsıldığı zaman ses yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektifi yeniden
takıp fotoğraf makinesini açarak düzeltilebilir.
• Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
• Fotoğraf makinesi sabitlenmemiş bir kafası olan bir monopod veya bir
tripod üzerine takıldığında genellikle ON tavsiye edilir, yine de çekim
koşulları ve tripod türüne bağlı olarak OFF tercih edilebilir.
■
Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini (●)
lens koruyucu hizalama işareti (
) ile
hizalayın ve ardından koruyucuyu ●
işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle
(—) hizalanana kadar döndürün
(
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki
simgesine yakın
bir yerden tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde
takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
Koruyucu kullanılmadığında ters çevrilebilir ve objektifi n üzerine takılabilir.
Koruyucuyu Çıkarma
(
q
) düğmesine basın, koruyucuyu
okla gösterilen yönde döndürün (
w
) ve
gösterildiği gibi çıkarın (
e
).
■
Objektifi n Bakımı
• Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri
döner. Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta
saklayın veya objektif kapaklarını yerine takın.
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve
objektifi tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça
kullanın.
• Teleobjektif dönüştürücünün fl or kaplama ön ve arka elemanları basit bir
şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir. Leke ve parmak izleri yumuşak,
temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili kullanılarak
temizlenebilir; leke bırakmamaya ve cam yüzeylere parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya doğru dairesel bir
hareket kullanarak temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için, az bir miktar
saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile nemlendirilmiş yumuşak bir bez
kullanarak hafi fçe silin. Su ve yağ itici fl or kaplama elemanlardaki damla
şeklindeki lekeler kuru bir bezle çıkarılabilir.
• Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik
çözücüler kullanmayın.
• Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri
kullanılabilir.
• Objektifi esnek kesesine koymadan önce ön ve arka kapakları takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta
ya da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün
olmayan hasara neden olabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
■
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• 72 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-72
• Arka Objektif Kapağı LF-4
• Bayonet Koruyucu HB-75
■
Uyumlu Aksesuarlar
• 72 mm vidalı fi ltreler
• Lens Kılıfı CL-1218
■
Teknik Özellikler
Tp Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S DX
objektif
Odak uzaklığı 16 – 80 mm
Maksmum dyafram f/2.8 – 4
Objektf yapısı 13 grupta 17 eleman (4 ED elemanı, 3 asferik eleman
ve Nano-Kristal veya fl or kaplamalı elemanlar dahil)
Görüş açısı 83° – 20°
Odak uzaklığı skalası Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (16, 24, 35,
50, 80)
Mesafe blgs Fotoğraf makinesine çıkış
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen
otomatik netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili
Netleme, IF) Sistemi ve manuel netleme için ayrı
netleme halkası
Ttreşm azaltma voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafes
gösterges
0,35 m – ∞
Mnmum netleme
mesafes
Odak düzleminden 0,35 m
Dyafram bıçakları 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Dyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Dyafram aralığı • 16 mm odak uzaklığı: f/2.8 – 22
• 80 mm odak uzaklığı: f/4 – 32
Ölçüm Tam diyafram
Fltre boyutu 72 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar Yakl. 80 mm maksimum çap × 85,5 mm (fotoğraf
makinesi objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık Yakl. 480 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σηείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές
refl ex (SLR) φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX όπως η D7200 ή η D5500.
Η γωνία προβολής ενός φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX
είναι ισοδύναμη με εκείνη ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 ×
μεγαλύτερη, τοποθετημένου σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Αυτός ο φακός δεν υποστηρίζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR
ή τις φωτογραφικές μηχανές με φιλμ SLR της σειράς D2 ή D1, D200, D100,
D90, D80, της σειράς D70, D60, D50, της σειράς D40, ή D3000.
Για την Ασφάλειά Σα
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το
προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε
περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης
ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση
αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο
τραυματισμό.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και
αφαιρέστε την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να
αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον
εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το
χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του
εξοπλισμού σε πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου
ή άλλων εύφλεκτων αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή
φωτιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής.
Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή
το σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
• Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου
εστιάζεται μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν
φωτογραφίζετε θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να
περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού
και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
• Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται
σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από
άμεσο ηλιακό φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή
μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή
δυσλειτουργία του προϊόντος.
■
Μέρη του Φακού
q
Σκίαστρο φακού
w
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου
φακού
e
Σημάδι ευθυγράμμισης
σκιάστρου φακού
r
Κουμπί απελευθέρωσης
κλειδώματος σκιάστρου φακού
t
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου
φακού
y
Δακτύλιος zoom
u
Σημάδι εστιακής απόστασης
i
Ένδειξη απόστασης εστίασης
o
Σημάδι απόστασης εστίασης
!0
Δακτύλιος εστίασης
!1
Σημάδι μοντούρας φακού
!2
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
!3
Επαφές CPU
!4
Κλίμακα εστιακής απόστασης
!5
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!6
Διακόπτης απόσβεσης
κραδασμών
!7
Διακόπτης λειτουργίας
απόσβεσης κραδασμών
■
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω
πίνακα (για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίαση
φωτογραφική
ηχανή
Λειτουργία εστίαση φακού
Λειτουργία εστίαση φακού
M/A
M
AF
Αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη
παράκαμψη αυτοματισμού
Χειροκίνητη εστίαση με
ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
MF
Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
M/A (Αυτόματη Εστίαση με Χειροκίνητη Παράκαμψη Αυτοματισμού)
M/A (Αυτόματη Εστίαση με Χειροκίνητη Παράκαμψη Αυτοματισμού)
Για να εστιάσετε χρησιμοποιώντας την αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη
παράκαμψη αυτοματισμού (M/A):
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης φακού στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυείτε, πορείτε να παρακάψετε την αυτόατη
εστίαση περιστρέφοντα τον δακτύλιο εστίαση του φακού
ενώ πατάτε το κουπί λήψη έχρι τη έση (ή, αν η ηχανή
είναι εξοπλισένη ε κουπί AF-ON, ενώ πατάτε το κουπί AF-ON).
Για να εστιάσετε εκ νέου ε την αυτόατη εστίαση, πατήστε το
κουπί λήψη έχρι τη έση ή πατήστε ξανά το κουπί AF-ON.
■
Zoom και Βάθος Πεδίου
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία. Αν η φωτογραφική
μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (αύξηση αριθμού f),
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Σηείωση: Η εστιακή απόσταση μειώνεται καθώς μειώνεται η απόσταση
εστίασης.
Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόστασης εστίασης προορίζεται μόνο ως οδηγός και
ενδέχεται να μην δείχνει επακριβώς την απόσταση από το θέμα και ενδέχεται,
εξαιτίας του βάθος πεδίου ή άλλων παραγόντων, να μην εμφανίζει το ∞ όταν η
φωτογραφική μηχανή εστιάζει σε ένα μακρινό αντικείμενο.
■
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
Zoom και Μέγιστο ιάφραγα
Zoom και Μέγιστο ιάφραγα
Οι αλλαγές στο zoom μπορούν να μεταβάλλουν το μέγιστο διάφραγμα
μέχρι και 1EV.
■
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Οι ελάχιστες αποστάσεις εστίασης στις οποίες ο φακός μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με τις ενσωματωμένες μονάδες φλας της φωτογραφικής
μηχανής χωρίς δημιουργία βινιέτας παρέχονται παρακάτω.
Φωτογραφική ηχανή
Εστιακή απόσταση
Χρήση σε εύρη των*
D7200/D7100/D7000
18mm 1,0m ή περισσότερο
24mm 0,6m ή περισσότερο
35mm 0,6m ή περισσότερο
50mm 0,6m ή περισσότερο
80mm 0,6m ή περισσότερο
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm 1,0m ή περισσότερο
35mm 0,6m ή περισσότερο
50mm 0,6m ή περισσότερο
80mm 0,6m ή περισσότερο
σειρά D300
18mm 1,5m ή περισσότερο
24mm 0,6m ή περισσότερο
35mm 0,6m ή περισσότερο
50mm 0,6m ή περισσότερο
80mm 0,6m ή περισσότερο
* Δεν έχει προσαρτηθεί το σκίαστρο φακού.
Ο όρος «Δημιουργία βινιέτας» αναφέρεται σε σκιές που δημιουργούνται
εκεί όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας. Για τις
τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία βινιέτας με αυτόν τον
φακό, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από
το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως
4,0 στάσεις πιο αργά από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση
αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου.
Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρώνται στην
ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging
Products Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών
και Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές
φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX, οι φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές
φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο
μέγιστο zoom.
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
• Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασών.
Η απόσβεση κραδασμών ενεργοποιείται όταν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση, μειώνοντας τα αποτελέσματα
του κουνήματος της φωτογραφικής μηχανής για
βελτιωμένο καδράρισμα και εστίαση.
• Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση
κραδασμών.
Χρήση του ιακόπτη Λειτουργία Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Λειτουργία Απόσβεση Κραδασών
Ο διακόπτης λειτουργίας απόσβεσης κραδασμών χρησιμοποιείται για την επιλογή
της λειτουργίας απόσβεσης κραδασμών όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση
κραδασμών.
• Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών
όταν φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα. Η απόσβεση
κραδασμών λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης πατιέται
μέχρι τη μέση.
• Επιλέξτε ACTIVE για να μειώσετε τις επιδράσεις του
κραδασμού κατά τη λήψη από κινούμενο όχημα και σε
άλλες περιστάσεις με έντονη κίνηση της φωτογραφικής
μηχανής. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί όταν το
κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα
στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο
σκόπευτρο ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του
κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Μετακινήστε τον διακόπτη λειτουργίας απόσβεση κραδασμών στη
θέση NORMAL για λήψεις με κίνηση. Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι
τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση που
δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική
μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών
θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα), διευκολύνοντας έτσι την
ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής σε ευρύ τόξο.
• Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε
τον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν
διακοπεί η τροφοδοσία στον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η
απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει λίγο θόρυβο όταν
ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί
επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Το ΟΝ γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη
σε μονόποδο ή τρίποδο με ακάλυπτη κεφαλή, παρόλο που το OFF
ενδέχεται να προτιμάται ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του
τρίποδου.
■
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης
σκιάστρου φακού (
●) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού (
) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (
w
) έως ότου το σημάδι ●
να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (—).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται
να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό
όταν δεν χρησιμοποιείται.
Αφαίρεση του Σκιάστρου
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
κλειδώματος σκιάστρου του φακού
(
q
), περιστρέψτε το σκίαστρο προς
την κατεύθυνση που υποδεικνύεται από
το βέλος (
w
), και αφαιρέστε το όπως
υποδεικνύεται (
e
).
■
Φροντίδα Φακού
• Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο
μέγιστο διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού,
φυλάξτε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά τα
καπάκια φακού.
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο
το σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας
φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού.
• Τα μπροστινά και πίσω στοιχεία με επίστρωση φθορίου του τηλεμετατροπέα
μπορούν να καθαριστούν απλά σκουπίζοντάς τα με ένα στεγνό πανί.
Οι λεκέδες και τα δακτυλικά αποτυπώματα μπορούν να αφαιρεθούν με
ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή με πανάκι καθαρισμού φακών.
Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας
να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη επιφάνεια με τα
δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε απαλά με
ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού,
αιθανόλης ή καθαριστικό φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στα
στοιχεία με επίστρωση φθορίου με απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν
να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του
φακού.
• Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον
φακό στην εύκαμπτη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή
με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός,
μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
■
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 72 mm LC-72
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
• Σκίαστρο Bayonet HB-75
■
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 72 mm
• Θήκη Φακού CL-1218
■
Προδιαγραφές
Τύπο Φακός AF-S DX τύπου E με ενσωματωμένο CPU και
μοντούρα F
Εστιακή απόσταση 16 – 80 mm
Μέγιστο διάφραγα f/2.8 – 4
Κατασκευή φακού 17 στοιχεία σε 13 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 4
στοιχείων ED, 3 ασφαιρικών στοιχείων και στοιχείων
με επιστρώσεις Νανοκρυστάλλων ή φθορίου)
Γωνία προβολή 83° – 20°
Κλίακα εστιακή
απόσταση
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (16, 24, 35, 50, 80)
Πληροφορίε
απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου
zoom
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής
Εστίασης) με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από
Αθόρυβο μοτέρ και ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για
χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση
κραδασών
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors
(VCMs)
Ένδειξη απόσταση
εστίαση
0,35 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
0,35 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδε
διαφράγατο
7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρο διαφράγατο • Εστιακή απόσταση 16 mm: f/2.8 – 22
• Εστιακή απόσταση 80 mm: f/4 – 32
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθο
προσαρτήατο
φίλτρου
72 mm (P = 0,75 mm)
ιαστάσει Περίπου 80 mm μέγιστη διάμετρος × 85,5 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο Περίπου 480 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση.
Română
wqertuy io!0 !1 !2 !3
!6 !7!5!4