©
2016 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját. A használati útmutatóban szereplő
illusztrációk egy AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektívet
ábrázolnak.
Megjegyzés: A DX objektíveket a Nikon DX formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépeihez való használatra terveztük. Egy DX-formátumú
fényképezőgépre szerelt objektív látószöge megegyezik egy 35 mm-es formátumú
fényképezőgépre szerelt 1,5-szer hosszabb gyújtótávolságú objektívével.
Ez az objektív nem használható a D4 sorozatú, D3 sorozatú, D2 sorozatú,
D1 sorozatú, D800 sorozatú, D700, D610, D600, D300 sorozatú, D200, D100,
D90, D80, D70 sorozatú, D60, D50, D40 sorozatú, D7000, D5100, D5000,
D3200, D3100 és D3000 digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépekkel.
Amennyiben az objektívet D5500, D5300 vagy D3300 készülékkel használja, a
fényképezőgépen futó fi rmware-t mindenképpen frissítse a legújabb verzióra.
Ha a fényképezőgép ki van kapcsolva, vagy a készenléti időzítő lejárt, az
élességállító gyűrű nem használható élességállításra, a zoomgyűrű elforgatásakor
pedig a kép életlenné válik. Élességállítás előtt kapcsolja be a fényképezőgépet,
illetve a kioldógombot félig lenyomva indítsa újra a készenléti időzítőt.
Az automatikus élességállítás és a távolságmérés funkció valamennyi
gyújtótávolságnál használható. Ennek az objektívnek a használatakor fi gyelmen
kívül hagyhatja a fényképezőgép használati útmutatójának azon részeit, amelyek
az f/5.6-nál kisebb maximális rekeszértékű objektívekkel végzett automatikus
élességállításra és távolságmérésre vonatkozó korlátozásokat sorolják fel.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében
szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések
fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
• Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy
sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket
ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse
nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson,
illetve propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti,
az robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba
néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
személyi sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
• Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül
fókuszált napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél
a nap semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet
hosszabb ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja
az objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
• Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt
gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe,
vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések
fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.
■
Az objektív részei (ábra)
Az objektív részei (ábra)
q
Objektív fényellenző bajonett jelölés
w
Élességállító gyűrű
e
Zoomgyűrű
r
Gyújtótávolság skála
t
Gyújtótávolság jelölés
y
Objektív-csatlakoztatási jelölés
u
CPU érintkezők
i
Objektív fényellenző *
o
Objektív fényellenző zár jelölés
!0
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
* Választható.
■
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és távolítsa el a fényképezőgép
vázsapkáját.
x
Vegye le az objektív hátsó sapkáját.
c
Csatlakoztassa az objektívet.
Az objektív-csatlakozási jelölést a fényképezőgép csatlakoztatási
jelölésével egy vonalban tartva helyezze az objektívet a
fényképezőgép bajonettzárába, majd forgassa el az objektívet
az óra járásával ellenkező irányba, amíg a helyére kattan úgy,
hogy az objektív-csatlakozási jelölés kerül felülre.
Objektív leválasztása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
x
Vegye le az objektívet.
Az objektív eltávolításához nyomja meg a fényképezőgép
objektívkioldó gombját, az objektívet pedig forgassa az
óramutató járásával megegyező irányba.
■
Élességállítás
Az élességállítás módját a fényképezőgépen kiválasztott élességállítási mód
határozza meg. A fényképezőgépen beállítható élességállítási módokról
tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában. A D810
sorozatú, Df, D750, D7200, D7100 és D5200 fényképezőgép felhasználói
ügyeljenek arra, hogy a készenléti időzítő bekapcsolt állapotában az
időzítő újraindulását követően az élességállítási terület módosulni fog.
Fényképezés előtt állítson ismét élességet. Ajánlatos hosszabb készenléti
időtartamot beállítani akkor, ha kézi élességállítást használ, vagy a zárat
esetleg nem közvetlenül élességállítás után oldja ki.
Automatikus élességállítás
Ha a fényképezőgép automatikus élességállítási módban van, akkor a
készülék automatikusan állítja az élességet. Az élességállító gyűrűvel
is beállíthatja az élességet, ha félig lenyomva tartja a kioldógombot
(vagy nyomva tartja az AF-ON gombot); ez az úgynevezett „automatikus
élességállítás kézi vezérléssel” (M/A). Az automatikus élességállítás visszaáll,
ha ismét félig lenyomja a kioldógombot (vagy lenyomja az AF-ON gombot).
Amennyiben automatikus élességállítás esetén hozzáér az élességállító
gyűrűhöz, akkor elmozdul a fókuszpozíció.
Kézi élességállítás
Ha a fényképezőgépen a kézi élességállítási módot választotta, akkor az
élesség az objektív élességállító gyűrűjének forgatásával állítható be.
■
Zoom
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot
és komponálja meg a fényképet.
■
Mélységélesség
Amennyiben a fényképezőgépen ellenőrizhető a mélységélesség, akkor a
mélységélesség előnézete megtekinthető a keresőben.
■
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
■
Beépített vakuk
Amennyiben a beépített vakuegységgel rendelkező fényképezőgépek
beépített vakuját használja, a vignettálás elkerülése érdekében távolítsa el
az objektív fényellenzőjét (a vignettálás árnyék formájában jelenik meg a
képen, ha az objektív vége kitakarja a beépített vakut).
■
Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR
Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR használata esetén)
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR használata esetén)
A rázkódáscsökkentés (VR) funkció használatához csatlakoztasson egy AF-P
DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektívet a fényképezőgéphez,
és nyomja le félig a kioldógombot. A rázkódáscsökkentést a fényképezőgép
menürendszerében található Optikai VR menüpontban kapcsolhatja
be és ki; bekapcsolt állapotban csökkenti a fényképezőgép rázkódása
által okozott elmosódást, lehetővé téve a rázkódáscsökkentés nélkül
használható leghosszabb záridőnél akár 4,0 lépéssel hosszabb záridő
alkalmazását, növelve ezáltal a rendelkezésre álló záridők tartományát.
A rázkódáscsökkentés záridőre gyakorolt hatását a Camera and Imaging
Products Association (CIPA) szabványai szerint mértük; a méréshez FX
formátumú objektívek esetében FX formátumú digitális fényképezőgépet,
DX formátumú objektívek esetén pedig DX formátumú fényképezőgépet
használtunk. A zoom objektívek mérése maximális zoommal történik.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg,
amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra
a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a
vízszintes mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés
csak a függőleges rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal
könnyebben végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• A rázkódáscsökkentés használata általában akkor ajánlott, ha a
fényképezőgépet állványra szereli, bár a fényképezési körülményektől és az
állvány típusától függően ez esetben is érdemes lehet kikapcsolni a funkciót.
• A rázkódáscsökkentés használata akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet
egylábú állványra rögzítette.
■
A külön megvásárolható objektív fényellenző
A külön megvásárolható objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a
fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett jelölését (●) az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd forgassa el a fényellenzőt (
w
), amíg a ●
jelzés egy vonalba kerül az objektív fényellenző zár jelöléssel (—).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt fényellenző elfordítható és
az objektíven rögzíthető. A megfordított fényellenzőt felszerelheti illetve
eltávolíthatja annak elforgatásával, miközben a zár jelölés mellett fogja
(—).
■
Az objektív kezelése
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
A foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt
vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy
lencsetisztító kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal
tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne
érintse meg az üveget az ujjával.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt
az objektív tisztításához.
• Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az
NC szűrő használható.
• Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a
rácsúsztatható első objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja
a megerősített műanyagból készült részeket.
■
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• 58 mm-es, LC-58 rákattintható első objektívsapka
• Objektív hátsó sapka
■
Kompatibilis tartozékok
• 58 mm-es rácsavarható szűrők
• HB-77 bajonettzár sapka
• CL-1020 objektív tok
• LF-4 objektív hátsó sapka
■
Műszaki jellemzők
Típus G típusú AF-P DX objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság 70 – 300 mm
Maximális rekesz f/4.5 – 6.3
Objektív felépítése 14 objektívelem 10 csoportban (1 ED objektívelemmel)
Látószög 22°50 – 5°20
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (70, 100, 135, 200, 300)
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Léptetőmotor által vezérelt automatikus élességállítás;
különálló élességállító gyűrű kézi élességállításhoz
Rázkódáscsökkentés
(csak AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G
ED VR használata esetén)
Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Minimális fókusztávolság 1,1 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
Lamellás fényrekeszek 7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz Teljesen automatikus
Rekesztartomány • 70 mm gyújtótávolság: f/4.5 – 22
• 300 mm gyújtótávolság: f/6.3 – 32
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret 58 mm (P=0,75 mm)
Méretek Kb. 72 mm maximális átmérő × 125 mm (a
fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Kb. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Kb. 400 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Türkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto. Imaginile din aceste instrucțiuni
prezintă un obiectiv AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparatele foto digitale Nikon
format DX refl ex cu vizare prin obiectiv. Unghiul de câmp al unui obiectiv
pe un aparat foto format DX este echivalent cu cel al unui obiectiv cu o
distanţă focală de aproximativ 1,5 × mai mare montat pe un aparat foto în
format de 35 mm.
Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D4, seria D3,
seria D2, seria D1, seria D800, D700, D610, D600, seria D300, D200, D100,
D90, D80, seria D70, D60, D50, seria D40, D7000, D5100, D5000, D3200,
D3100 sau D3000 sau aparatele foto SLR cu fi lm. Când se utilizează cu
D5500, D5300 sau D3300, asigurați-vă că fi rmware-ul aparatului foto a fost
actualizat la ultima versiune.
Dacă aparatul foto este oprit sau dacă a expirat temporizatorul standby,
inelul de focalizare nu poate fi folosit pentru a focaliza aparatul foto, iar
rotirea inelului zoom va face ca subiectul să fi e în afara focalizării. Înainte
de a focaliza, porniți aparatul foto sau reporniți temporizatorul standby prin
apăsarea la jumătate a butonului de declanșare.
Funcţiile focalizare automată şi măsurarea distanţei sunt acceptate la toate
distanţele focale. Atunci când utilizaţi acest obiectiv nu ţineţi cont de niciuna
dintre secţiunile manualului aparatului foto care menţionează limitări
pentru focalizarea automată şi măsurarea distanţei pentru obiectivele cu o
diafragmă maximă mai mică de f/5.6.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
AVERTISMENTE
• Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e
reparat numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se
sparge ca urmare a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi
componentele expuse. Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc
electric sau la alte răniri.
• În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un
miros neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză
adaptorul la reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto,
având grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu
sau la răniri. După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul la un
service autorizat Nikon pentru verifi care.
• A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu
mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau
la şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor
electronice în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze
infl amabile ar putea provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea
duce la afectarea permanentă a vederii.
A
ATENŢIONĂRI
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce
la răniri sau la defectarea produsului.
• A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin
obiectiv poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când
fotografi aţi subiecte cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o
perioadă lungă de timp, puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l
într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
• A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi
extrem de ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a
soarelui, nu îl înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în
alt mod în timp ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce
la incendiu sau la defectarea produsului.
■
Componentele obiectivului (Figura)
Componentele obiectivului (Figura)
q
Marcaj montare parasolar obiectiv
w
Inel focalizare
e
Inel zoom
r
Scală lungime focală
t
Marcaj lungime focală
y
Marcaj montură obiectiv
u
Contacte CPU
i
Parasolar obiectiv *
o
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
!0
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
* Opţional.
■
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Atașarea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto și scoateţi capacul corpului aparatului
foto.
x
Scoateţi capacul posterior al obiectivului.
c
Atașaţi obiectivul.
Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu
marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi
obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto și apoi
rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până când se
xează cu un clic în locul său cu marcajul monturii obiectivului
la partea superioară.
Scoaterea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto.
x
Scoateţi obiectivul.
Pentru a scoate obiectivul, apăsați butonul aparatului foto
pentru decuplarea obiectivului în timp ce întoarceți obiectivul
în sensul acelor de ceasornic.
■
Focalizare
Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului
foto. Consultați manualul aparatului foto pentru informații despre
selectarea modului de focalizare al aparatului foto. Utilizatorii aparatelor
foto seria D810, Df, D750, D7200, D7100 sau D5200 trebuie să rețină faptul
că dacă temporizatorul standby ajunge să expire, poziția de focalizare se
va modifi ca la repornirea temporizatorului. Focalizați din nou înainte de
fotografi ere. Se recomandă mai mult timp standby pentru focalizarea
manuală și în alte situații în care nu se eliberează obturatorul imediat după
focalizare.
Focalizare automată
Focalizarea este reglată automat când aparatul foto este în modul de
focalizare automată. Inelul de focalizare poate fi utilizat şi pentru a focaliza
aparatul foto dacă butonul de declanşare este menţinut apăsat la jumătate
(sau dacă butonul AF-ON este menţinut apăsat); acest lucru este cunoscut
ca „focalizare automată cu supracomandă manuală” (M/A). Focalizarea
automată se va relua când este apăsat la jumătate butonul de declanşare
(sau când este apăsat butonul AF-ON) pentru a doua oară. Reţineţi că
atingerea inelului de focalizare în timp ce focalizarea automată este activă
va modifi ca poziţia focalizării.
Focalizare manuală
Când aparatul foto este în modul de focalizare manuală, focalizarea poate fi
reglată prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului.
■
Zoom
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografi ei.
■
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp,
profunzimea de câmp poate fi previzualizată în vizor.
■
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto.
■
Unităţi bliţ încorporate
Când utilizați blițul încorporat pe aparate foto echipate cu o unitate de bliț
încorporat, scoateți parasolarul obiectivului pentru a preveni vignetarea
(umbre create acolo unde capătul obiectivului acoperă blițul încorporat).
■
Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR
Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4,5–6,3G ED VR)
70–300 mm f/4,5–6,3G ED VR)
Reducerea vibraţiei (VR) este disponibilă când aparatul foto are montat un
obiectiv AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR și când este apăsat
butonul de declanșare la jumătate. Reducerea vibrației poate fi pornită și
oprită utilizând opțiunea VR optic din meniurile aparatului foto; când
este pornită, reduce estomparea cauzată de tremuratul aparatului foto,
permițând un timp de expunere cu până la 4.0 stopuri mai lung decât ar fi
cazul, crescând gama de timpi de expunere disponibili. Efectele VR asupra
timpului de expunere sunt măsurate în funcție de standardele Camera and
Imaging Products Association (Asociația pentru aparate foto și produse de
imagine) (CIPA); obiectivele format FX sunt măsurate utilizând aparatele
foto digitale format FX, iar obiectivele format DX utilizând aparatele foto
digitale format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate
şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa
butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi
înceţoşată după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o
defecţiune.
• Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării
care nu face parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul
foto este rotit orizontal, reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului
vertical), făcând mult mai uşoară rotirea lină a aparatului foto într-un arc
de cerc larg.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va
fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• În general, se recomandă reducerea vibraţiilor atunci când aparatul foto
este montat pe un trepied, deşi aţi putea prefera să o opriţi în funcţie de
condiţiile de fotografi ere şi de tipul trepiedului.
• Se recomandă reducerea vibrațiilor când aparatul foto este montat pe un
monopod.
■
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar obiectiv (●) cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv (
) şi apoi rotiţi parasolarul (
w
) până când marcajul ●
este aliniat cu marcajul de fi xare parasolar obiectiv (—).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului
de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este
ataşat corect, poate apărea vignetarea. Parasolarul poate fi întors şi montat
pe obiectiv când acesta nu este folosit. Când parasolarul este întors, acesta
poate fi ataşat şi scos prin rotire în timp ce este ţinut în apropiere de
marcajul de blocare (—).
■
Îngrijirea obiectivului
• Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi
o cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o
lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea
lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi
parasolarul obiectivului sau fi ltrele NC.
• Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia
sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un
loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii.
Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu
naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate
determina defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
■
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 58 mm cu prindere rapidă LC-58
• Capac posterior pentru obiectiv
■
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 58 mm
• Parasolar tip baionetă HB-77
• Husă pentru obiectiv CL-1020
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
■
Specifi caţii
Tip Obiectiv AF-P DX tip G cu CPU încorporat şi
montură F
Distanţă focală 70 – 300 mm
Diafragma maximă f/4.5 – 6.3
Construcţia obiectivului 14 elemente în 10 grupuri (inclusiv 1 element optic ED)
Unghi de câmp 22°50 – 5°20
Scală lungime focală Gradată în milimetri (70, 100, 135, 200, 300)
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare Focalizarea automată controlată printr-un motor în
trepte; inel de focalizare separat pentru focalizarea
manuală
Reducere vibrații
(numai AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G
ED VR)
Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Distanţă focală minimă 1,1 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă 7 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă Complet automată
Interval diafragmă • Distanţă focală 70 mm: f/4.5 – 22
• Distanţă focală 300 mm: f/6.3 – 32
Măsurare Deschidere maximă
Dimensiune ltru atașat 58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 72 mm × 125 mm
(distanţa de la anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Aprox. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Aprox. 400 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf
makinesi elkitabını dikkatlice okuyun. Bu talimatlardaki çizimler bir AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR objektifi gösterir.
Not: DX objektifl er, Nikon DX biçimli dijital tek objektif yansıtma fotoğraf
makinelerinde kullanım içindir. DX biçimli bir fotoğraf makinesi üzerindeki
bir objektifi n görüş açısı, odak uzaklığı yaklaşık 1,5 × daha uzun olan 35 mm
formatı fotoğraf makinesine takılı olan bir objektife eşdeğerdir.
Bu objektif D4 serisi, D3 serisi, D2 serisi, D1 serisi, D800 serisi, D700, D610,
D600, D300 serisi, D200, D100, D90, D80, D70 serisi, D60, D50, D40 serisi,
D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 veya D3000 dijital SLR fotoğraf
makinelerini ya da fi lm SLR fotoğraf makinelerini desteklemez. Objektifi
bir D5500, D5300 veya D3300 ile kullanırken fotoğraf makinesi donanım
yazılımının en son sürüme güncellendiğinden emin olun.
Fotoğraf makinesi kapalıysa veya bekleme zamanlayıcısının süresi dolmuşsa
netleme halkası fotoğraf makinesini netlemek için kullanılamaz ve zoom
halkasını çevirmek konunun netleme noktası dışına çıkmasına neden
olabilir. Netleme yapmadan önce, fotoğraf makinesini açın ve deklanşöre
yarım basarak bekleme zamanlayıcısını yeniden başlatın.
Otomatik netleme ve telemetre özellikleri, tüm odak uzaklıklarında
desteklenmektedir. Objektifi kullanırken, fotoğraf makinesi elkitabının
maksimum diyaframı f/5.6’dan daha küçük objektifl er için otomatik netleme
ve telemetre sınırlamaları listeleyen tüm bölümlerini göz ardı edin.
Emniyetiniz İçin
A
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir
teknisyen tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza
sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere
uyulmaması elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
• Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya
devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan
sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın.
Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan
veya diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın
çalıştırılması patlama veya yangına sebep olabilir.
• Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer
parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına
neden olabilir.
A
İKAZLAR
• Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya
veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
• Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme
yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken
güneşi çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca
kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından
uzakta saklayın.
• Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir
aracın içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde
bırakmayın veya ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil
içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere
uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
■
Objektifi n Parçaları (Şekil)
Objektifi n Parçaları (Şekil)
q
Objektif koruyucu montaj işareti
w
Netleme halkası
e
Zoom halkası
r
Odak uzaklığı skalası
t
Odak uzaklığı işareti
y
Objektif montaj işareti
u
CPU kontakları
i
Objektif koruyucu *
o
Objektif koruyucu kilidi işareti
!0
Objektif koruyucu hizalama işareti
* İsteğe bağlı.
■
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objekti Takma
z
Fotoğraf makinesini kapatın ve fotoğraf makinesi gövde kapağını
çıkarın.
x
Arka objektif kapağını çıkarın.
c
Objekti takın.
Objektif montaj işaretini fotoğraf makinesi gövdesi üzerindeki montaj
işareti ile hizada tutarak, objekti fotoğraf makinesinin bayonet
yuvasına yerleştirin ve ardından objekti objektif montaj işareti üstte
olacak şekilde yerine oturana kadar saat yönünün tersine çevirin.
Objekti Çıkarma
z
Fotoğraf makinesini kapatın.
x
Objektifi çıkarın.
Objekti çıkarmak için fotoğraf makinesi objektif çıkartma
düğmesine basarken objekti saat yönünde döndürün.
■
Netleme
Netleme modu, fotoğraf makinesi netleme modu ile belirlenir. Fotoğraf
makinesi netleme modu seçimi ile ilgili bilgi için fotoğraf makinesi elkitabına
bakın. D810 serisi, Df, D750, D7200, D7100 veya D5200 fotoğraf makinelerinin
kullanıcıları, bekleme zamanlayıcısının süresinin dolmasına izin verilirse
netleme konumunun zamanlayıcı yeniden başlatıldığında değişeceğini
unutmamalıdır. Çekim yapmadan önce yeniden netleme yapın. Manuel
netleme için ve deklanşörü netleme yaptıktan hemen sonra serbest
bırakmayacağınız diğer durumlarda daha uzun bekleme süreleri tavsiye edilir.
Otomatik Netleme
Netleme, fotoğraf makinesi otomatik netleme modundayken otomatik olarak
ayarlanır. Fotoğraf makinesini netlemek için aynı zamanda netleme halkası
da deklanşör yarım basılı tutulursa (veya AF-ON düğmesi basılı tutulursa)
kullanılabilir; bu, “manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme” (M/A)
olarak bilinir. Deklanşöre ikinci defa yarım (veya AF-ON düğmesine) basıldığında
otomatik netleme devam edecektir. Otomatik netleme etkinken netleme
halkasına dokunmanın netleme konumunu değiştireceğini unutmayın.
Manuel Netleme
Fotoğraf makinesi manuel netleme modundayken, netleme objektif
netleme halkasını çevirerek ayarlanabilir.
■
Zoom
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını
çevirin ve fotoğrafı çerçevelendirin.
■
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizlemesi sunar, alan derinliği vizörde
önizlenebilir.
■
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır.
■
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili fl aşı, dahili fl aş ünitesi olan fotoğraf makinelerinde kullanırken, kenar
ayrıntısı kaybını (objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerlerde oluşan
gölgeler) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.
■
Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR
Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
Titreşim azaltma (VR) fotoğraf makinesine bir AF-P DX NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR objektif takıldığında ve deklanşöre yarım basıldığında
kullanılabilir. Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi menülerindeki Optik VR
seçeneği kullanılarak açılıp kapatılabilir; açık olduğunda fotoğraf makinesi
sarsıntısını azaltır ve aksi takdirde kullanılabilenlerden 4,0 duruş kadar daha
yavaş deklanşör hızlarının kullanılmasına olanak sağlayarak kullanılabilir
deklanşör hızı aralığını artırır. VR’nin deklanşör hızı üzerindeki etkileri Camera
and Imaging Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri
Birliği (CIPA) standartlarına göre ölçülmüştür; FX biçimli objektifl er FX biçimli
dijital fotoğraf makineleri, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli dijital fotoğraf
makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
• Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna
kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan
sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
• Fotoğraf makinesi pan yapıldığında, titreşim azaltma yalnızca panın
parçası olmayan hareket için uygulanır (örneğin fotoğraf makinesi yatay
olarak pan yapılırsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntıya uygulanır),
bu da fotoğraf makinesini geniş bir yayda akıcı bir şekilde pan yapmayı
çok daha kolaylaştırır.
• Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
• Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında
genellikle tavsiye edilir, yine de çekim koşullarına ve tripod türüne bağlı
olarak titreşim azaltmayı kapatmayı tercih edebilirsiniz.
• Fotoğraf makinesi bir monopodun üzerine takıldığında titreşim azaltma
önerilir.
■
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini (●) lens koruyucu hizalama işareti (
) ile
hizalayın ve ardından koruyucuyu ● işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle
(—) hizalanana kadar döndürün (
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki simgesine yakın
bir yerden tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru
şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu
kullanılmadığında ters çevrilebilir ve objektifi n üzerine takılabilir. Koruyucu
ters çevrildiğinde, kilit işaretine (—
) yakın tutarken döndürülerek
takılabilir ve çıkarılabilir.
■
Objektifi n Bakımı
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif yüzeylerinden toz ve iplik parçalarını temizlemek için bir havalı
fırça kullanın. Kir ve parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi yumuşak, temiz pamuklu bir beze veya
objektif temizleme mendiline uygulayın ve iz bırakmamaya veya cama
parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya
doğru dairesel hareket kullanarak temizleyin.
• Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik
çözücüler kullanmayın.
• Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri
kullanılabilir.
• Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön
kapakları takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta
ya da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün
olmayan hasara neden olabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
■
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• 58 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-58
• Arka Objektif Kapağı
■
Uyumlu Aksesuarlar
• 58 mm vidalı fi ltreler
• Bayonet Koruyucu HB-77
• Lens Kılıfı CL-1020
• Arka Objektif Kapağı LF-4
■
Teknik Özellikler
Tip Dahili CPU ve F objektif yuvası ile G Tipi AF-P DX objektif
Odak uzaklığı 70 – 300 mm
Maksimum diyafram f/4.5 – 6.3
Objektif yapısı 10 grupta 14 eleman (1 ED objektif elemanı)
Görüş açısı 22°50 – 5°20
Odak uzaklığı skalası Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (70, 100, 135,
200, 300)
Mesafe bilgisi Fotoğraf makinesine çıkış
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme Adımlama motoru ile kontrol edilen otomatik netleme;
manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
(yalnızca AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR)
voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Minimum netleme
mesafesi
Tüm zoom konumlarında odak düzleminden 1,1 m
Diyafram bıçakları 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram Tam otomatik
Diyafram aralığı • 70 mm odak uzaklığı: f/4.5 – 22
• 300 mm odak uzaklığı: f/6.3 – 32
Ölçüm Tam diyafram
Filtre boyutu 58 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar Yakl. 72 mm maksimum çap × 125 mm (fotoğraf makinesi
objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Yakl. 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Yakl. 400 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής. Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες
παρουσιάζουν έναν φακό AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR.
Σημείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές
φωτογραφικές μηχανές refl ex με φορμά DX της Nikon. Η γωνία προβολής
ενός φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX είναι ισοδύναμη
με εκείνη ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 × μεγαλύτερη,
τοποθετημένου σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Αυτός ο φακός δεν υποστηρίζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR
της σειράς D4, της σειράς D3, της σειράς D2, της σειράς D1, της σειράς D800,
D700, D610, D600, της σειράς D300, D200, D100, D90, D80, της σειράς D70,
D60, D50, της σειράς D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ή D3000
ή φωτογραφικές μηχανές με φιλμ SLR. Όταν τον χρησιμοποιείτε με μία
φωτογραφική μηχανή D5500, D5300 ή D3300, βεβαιωθείτε ότι το fi rmware
της μηχανής έχει ενημερωθεί με την πιο πρόσφατη έκδοση.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη ή λήξει ο χρονομετρητής
αναμονής, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο δακτύλιος εστίασης για εστίαση
της φωτογραφικής μηχανής, και περιστρέφοντας τον δακτύλιο zoom το
θέμα θα βγει εκτός εστίασης. Πριν από την εστίαση, ενεργοποιήστε τη
φωτογραφική μηχανή ή επανεκκινήστε τον χρονομετρητή αναμονής
πατώντας το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση.
Οι λειτουργίες της αυτόματης εστίασης και της αναζήτησης εύρους
υποστηρίζονται σε όλες τις εστιακές αποστάσεις. Κατά τη χρήση αυτού του
φακού, αγνοήσετε οποιεσδήποτε ενότητες του εγχειριδίου της φωτογραφικής
μηχανής σχετικά με τους περιορισμούς για την αυτόματη εστίαση και την
αναζήτηση εύρους για φακούς με μέγιστο διάφραγμα πιο αργό από f/5.6.
Για την Ασφάλειά Σα
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το
προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε
περίπτωση που το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης
ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση
αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο
τραυματισμό.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και
αφαιρέστε την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να
αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον
εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το
χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού
σε πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων
εύφλεκτων αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής.
Το κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό
ή το σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
• Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου
εστιάζεται μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν
φωτογραφίζετε θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να
περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού
και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
• Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται
σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από
άμεσο ηλιακό φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή
μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή
δυσλειτουργία του προϊόντος.
■
Μέρη του Φακού (Εικόνα)
q
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
w
Δακτύλιος εστίασης
e
Δακτύλιος zoom
r
Κλίμακα εστιακής απόστασης
t
Σημάδι εστιακής απόστασης
y
Σημάδι μοντούρας φακού
u
Επαφές CPU
i
Σκίαστρο φακού *
o
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
!0
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
* Προαιρετικό.
■
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αφαιρέστε το
καπάκι σώματος της μηχανής.
x
Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα του φακού.
c
Προσαρτήστε τον φακό.
Διατηρώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμισμένο
με το σημάδι μοντούρας στο σώμα της μηχανής, τοποθετήστε
τον φακό στη μοντούρα μπαγιονέτ της φωτογραφικής μηχανής
και στη συνέχεια περιστρέψτε αριστερόστροφα τον φακό μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση του με το σημάδι μοντούρας φακού
προς τα πάνω.
Αφαίρεση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
x
Αφαιρέστε τον φακό.
Για να αφαιρέσετε τον φακό, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
του φακού ενώ περιστρέφετε τον φακό δεξιόστροφα.
■
Εστίαση
Η λειτουργία εστίασης καθορίζεται από τη λειτουργία εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής
για πληροφορίες σχετικά με την επιλογή λειτουργίας εστίασης της μηχανής. Οι
χρήστες των φωτογραφικών μηχανών σειράς D810, Df, D750, D7200, D7100
ή D5200 θα πρέπει να έχουν υπόψη ότι αν αφήσουν τον χρονομετρητή
αναμονής να λήξει, η θέση εστίασης θα αλλάξει όταν γίνει επανεκκίνηση του
χρονομετρητή. Εστιάστε ξανά πριν από τη λήψη. Συνιστώνται μεγαλύτεροι
χρόνοι αναμονής για χειροκίνητη εστίαση και σε άλλες περιπτώσεις, στις
οποίες δεν μπορεί να απελευθερωθεί το κλείστρο αμέσως μετά την εστίαση.
Αυτόματη Εστίαση
Η εστίαση ρυθμίζεται αυτόματα όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται
σε λειτουργία αυτόματης εστίασης. Ο δακτύλιος εστίασης μπορεί επίσης
να χρησιμοποιηθεί για εστίαση της φωτογραφικής μηχανής αν το κουμπί
λήψης κρατηθεί πατημένο μέχρι τη μέση (ή αν το κουμπί AF-ON κρατηθεί
πατημένο). Η λειτουργία αυτή είναι γνωστή ως «αυτόματη εστίαση με
χειροκίνητη παράκαμψη αυτοματισμού» (M/A). Η αυτόματη εστίαση θα
συνεχιστεί όταν το κουμπί λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση (ή πατηθεί το
κουμπί AF-ON) για δεύτερη φορά. Έχετε υπόψη ότι αν αγγίξετε τον δακτύλιο
εστίασης ενώ γίνεται αυτόματη εστίαση θα αλλάξει η θέση εστίασης.
Χειροκίνητη Εστίαση
Όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία χειροκίνητης εστίασης,
η εστίαση μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του
φακού.
■
Zoom
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε
την εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία.
■
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου,
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
■
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της
φωτογραφικής μηχανής.
■
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται
εκεί όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR, Μόνο AF-P DX NIKKOR
Απόσβεση Κραδασμών (VR, Μόνο AF-P DX NIKKOR
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) είναι διαθέσιμη όταν ένας φακός AF-P
DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR είναι τοποθετημένος στη
φωτογραφική μηχανή και πατηθεί το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση. Η
απόσβεση κραδασμών μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί
χρησιμοποιώντας την επιλογή Οπτικό VR στα μενού της φωτογραφικής
μηχανής. Όταν είναι ενεργοποιημένη, μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται
από το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες
κλείστρου έως 4,0 στοπ πιο αργά από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην
περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων ταχυτήτων
κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρήθηκαν
σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging Products Association
(CIPA-Σύνδεσμος Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και Απεικόνισης).
Οι φακοί με φορμά FX μετρήθηκαν με ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές
με φορμά FX, με φακούς με φορμά DX χρησιμοποιώντας φωτογραφικές
μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα
στο σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο
σκόπευτρο ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου.
Κάτι τέτοιο δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών
ισχύει μόνο για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής
λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα,
η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα),
διευκολύνοντας έτσι την ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής
σε ευρύ τόξο.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Η απόσβεση κραδασμών γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή
είναι τοποθετημένη σε τρίποδο, αλλά μπορείτε να την απενεργοποιήσετε
ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του τριπόδου.
• Η απόσβεση κραδασμών συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι
τοποθετημένη σε μονόποδο.
■
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού (●) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού (
) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (
w
) έως ότου το σημάδι ● να είναι ευθυγραμμισμένο με το
σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού (—).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται
να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό
όταν δεν χρησιμοποιείται. Όταν το σκίαστρο είναι ανάποδα, μπορεί να
τοποθετηθεί και να αφαιρεθεί περιστρέφοντας το ενώ το κρατάτε δίπλα στο
σημάδι ασφάλειας (—).
■
Φροντίδα Φακού
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο
το σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά
αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού
φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού
φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση,
φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
• Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν
τοποθετήσετε τον φακό στη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή
με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός,
μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
■
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 58 mm LC-58
• Πίσω Κάλυμμα Φακού
■
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 58 mm
• Σκίαστρο Bayonet HB-77
• Θήκη Φακού CL-1020
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
■
Προδιαγραφές
Τύπος Φακός AF-P DX τύπου G με ενσωματωμένο CPU και
μοντούρα F
Εστιακή απόσταση 70 – 300 mm
Μέγιστο διάφραγμα f/4.5 – 6.3
Κατασκευή φακού 14 στοιχεία σε 10 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 1
στοιχείου φακού ED)
Γωνία προβολής 22°50 – 5°20
Κλίμακα εστιακής
απόστασης
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (70, 100, 135, 200, 300)
Πληροφορίες απόστασης
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου
zoom
Εστίαση
Αυτόματη εστίαση που ελέγχεται με βαθμιδωτό μοτέρ.
Ξεχωριστός δακτύλιος εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση
κραδασμών (AF-P DX
NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED VR
μόνο)
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors
(VCMs)
Ελάχιστη απόσταση
εστίασης
1,1 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
Λεπίδες διαφράγματος
7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα Πλήρως αυτοματοποιημένο
Εύρος διαφράγματος • Εστιακή απόσταση 70 mm: f/4.5 – 22
• Εστιακή απόσταση 300 mm: f/6.3 – 32
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθος
προσαρτήματος φίλτρου
58 mm (P = 0,75 mm)
Διαστάσεις Περίπου 72 mm μέγιστη διάμετρος × 125 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρος AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Περίπου 415 g
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Περίπου 400 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση.
Română
Σχήμα /Figura /Şekil /ábra