Bticino 344682 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
344682
07/19-01 PC
LE10815AC
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
344692
x 2
164 mm
165 mm
90 -130 cm
20,5 mm
Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben.
Altura recomendada salvo normativa vigente diferente
• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
• Προτεινόενο ύψο ε εξαίρεση διαφορετικό κανονισό.
 ,     .
Geçerl normatf tarafından farklı şeklde belrlenenler harç olarak, tavsye edlen
yükseklk.

1
Box
502E - 503E
1
2
4
3
Installazione a parete
Wall mounting installation
Installation murale
Wand-Installation
Instalación mural
Wandinstallatie
Instalação de parede
• Επιτοίχια εγκατάσταση
 
• Duvara montaj

Dati dimensionali
Dimensional data
Données dimensionnelles
Größe
Datos dimensionales
Afmetingen
Dimensões
εδοένα
διαστασιοποίηση

Boyutsal verler

- Da acquistare separatamente
- To be purchased separately
- À acheter séparément
- Getrennt zu erwerben
- Comprar por separado
- Apart kopen
- A adquirir separadamente
- Πωλείται ξεχωριστά
- Приобретается отдельно
- Ayrı olarak satın alınır

Ø max 5 mm - Ø máx 5 mm
Ø макс 5 mm- Ø maks 5 mm

5
160 -165 cm
3
Κατά την πίεση τα πλήκτρα φωτίζονται και εκπέπουν ένα “beep” (απενεγοποιήσιο από
την διαδικασία.)
1. Ηχείο
2. Οθόνη 5” (16:9)
3. Ένδειξη LED σήατο WI-FI
LED κόκκινο διακοπτόενου φωτισού: Ενεργό Wi-Fi αλλά η συνδεδεένο σε δίκτυο
LED απενεργοποιηένο: Το WI - FI είναι απενεργοποιηένο ή λειτουργεί σωστά
Κόκκινη κόκκινη λυχνία: το σύστηα Classe 100 X16E ανταλλάσσει δεδοένα ε την
App Door Entry 100X (προώθηση κλήση, αυτόατη εκκίνηση)
4. LED σηατοδότηση αποκλεισού ήχων
LED κόκκινο διακοπτόενου φωτισού: αποκλεισένοι ήχοι κλήση
5. Προγραατιζόενα πλήκτρα αφή*
6. Πλήκτρο αφή άνοιγα κλειδαριά*
Λευκό Led διακοπτώενου φωτισού: λειτουργία "επαγγελατικού γραφείου" ενεργή
7. Πλήκτρα αφή για την ενεργοποίηση τη εξωτερική/κυκλική θέση
8. Απτικέ οδηγοί για τυφλού
9. Πλήκτρο απασφάλιση επικοινωνία
LED κόκκινο διακοπτώενο: κλήση σε εξέλιξη
10. Μικρόφωνο
11. Πλήκτρα αφή φώτων σκάλα.
12. Πλήκτρο απασφάλιση επικοινωνία
Πράσινο LED διακοπτόενου φωτισού: εισερχόενη κλήση
* Αν κατά την πίεση τα LED αναβοσβήνουν άσπρα, είναι ενεργή η λειτουργία
"ασφαλή κλειδαριά" και το πλήκτρο απενεργοποιείται.
Σηείωση: η φάση έναυση του συστήατο πορεί να διαρκέσει έχρι 2 λεπτά.


1
)16:952
3





4

5
6

7
8
9


10
11
12



2

Basıldığında, tuşlar aydınlanır ve br "bp" ses çıkarır (şlemle devre dışı bırakılablr.)
1. Hoparlör
2. Ekran 5” (16:9)
WI-FI snyal gösterge ışığı LED
Yanıp sönen kırmızı LED: WI-FI etkn ancak br ağa bağlı değl
LED kapalı: WI-FI devre dışı bırakıldı veya doğru çalışıyor
Sabt kırmızı LED: Classe100X16E, App Door Entry 100X le ver alışverşnde
bulunuyor (çağrı yönlendrme, otomatk başlatma)
3. Zl ses harç tutma LED'
Yanıp sönen kırmızı LED: zl ses harç
4. Programlanablr dokunmatk tuşlar *
5. Klt açma dokunmatk tuşu *
Yanıp sönen beyaz LED: "profesyonel stüdyo" fonksyonu aktf
6. Grş Panel/Devrsel mod aktvasyonu çn dokunmatk tuş
7. Görme engelller çn dokunsal kılavuzlar
8. İletşm devre dışı bırakma tuşu
Yanıp sönen kırmızı LED: çağrı devam edyor
9. Mkrofonu
10. Merdven ışığı dokunmatk tuşu
11. İletşm faalleştrme tuşu
Yeşl LED yanıp sönüyor: gelen çağrı
* Basıldığında LED'ler beyaz renkte yanıp sönerse, "güvenl kltleme" şlev etkndr
ve tuş devre dışı bırakılmıştır.
Not: chazı çalışmaya başlatma evres 2 dakka kadar süreblr.
        ( 
).
1. 
2.  5” (16:9)
3.    WI-FI
  : Wi-Fi ,     
 : WI-FI    
   : Classe100 X16E  
   Door Entry 100X ( , )
4.     
  :   
5.   *
6.    *
  :  " " 
7.     / 
8.    
9.   
  :  
10. 
11.    
12.   
  :  
*       ,  
" "   .
:       2 .
Teleloop
Studio professionale
Stato porta
Cercapersone
Tasti programmabili
Intercom preimpostato
Intercom
Autoaccensione
Serratura sicura
Inductive loop
Professional Studio (Oce)
Door status
Paging
Programmable keys
Preset intercom
Intercom
Auto-switching ON
Safe door lock
Téléloop
Bureau
État porte
Cherche-personne
Touches programmables
Intercom préprogrammée
Intercom
Auto-allumage
Serrure sécurisée
Teleloop
Professional Studio (Büro)
Tür-Status
Pager
Programmierbare Tasten
Intercom voreingestellt
Intercom
Selbstschaltung
Schloss-Sicherheit
Teleloop
Estudio profesional
Estado puerta
Localizador
Botones programables
Intercom preajustado
Intercom
Autoencendido
Cerradura segura
Teleloop
Professionele studio
Status deur
Pieper
Programmeerbare toetsen
Vooraf ingestelde intercom
Intercom
Automatische inschakeling
Veilig slot
Teleloop
Estúdio prossional
Estado da porta
Localizador
Teclas programáveis
Intercomunicação
pré-programada
Intercomunicador
Ligação automática
Fechadura segura
Tηλεανακύκλωση
Επαγγελατικό γραφείο
Κατάσταση θύρα
Σελιδοποιητή
Προγραατιζόενα πλήκτρα
Ενδοεπικοινωνία σε
προρύθιση
Ενδοεπικοινωνία
Αυτοενεργόποιηση
Ασφαλή κλειδαριά
Teleloop
 
 

 
 - 



 
Endüktf döngü
Profesyonel stüdyo
Kapı durumu
Çağrı chazı
Programlanablr tuşlar
Önceden ayarlanmış
nterkom
İnterkom
Otomatk ateşleme
Güvenl klt
Teleloop









Funzioni disponibili
Available functions
Fonctions disponibles
Verfügbare Funktionen
Funciones disponibles
Beschikbare functies
Funções disponíveis
ιαθέσιε λειτουργίε
 
Mevcut fonksyonler

2
1
9
3
4
7
6*
8
5*
1012 11
5
Vista retro
Back view
Vue postérieure
Rückseite
Vista posterior
Achteraanzicht
Vista traseira
Οπίσθια όψη
 
Arkadan görünüş

P
M
N
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
2 1 5M 1
BUS
2-1
ON
OFF
1
2
3
456 7 8 9 10
1. Chaz yazılımı güncellemes çn mn USB soket
2. ON / OFF mkroswtch "güvenl kltleme" fonksyonu. ON=
Fonksyonu chaz açık durumda değlse etknleştrn
3. Konfgüratör yuvası.
4. Kısım btş OFF / ON mkro anahtarı.
5. Ek güç kaynağı sağlamak çn ON / OFF mkro anahtarı
6. 2 tell BUS'a bağlantısı çn termnaller
7. Kata harc br çağrı butonu bağlamak çn termnaller
P
M
N
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
2 1 5M 1
BUS
2-1
ON
OFF
8. Ek zl ses bağlantısı çn termnaller (1 - 5M). Bağlantı, lave zllern termnallernde
noktadan noktaya yapılmalıdır.
9. Ek besleme kaynağı termnaller (2 - 1)
10. Ayarlamalar ve programlama çn kumanda kolu
1
2


3
4
5

6
P
M
N
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
2 1 5M 1
BUS
2-1
ON
OFF
7
M518

129
10
Nota: è consigliato installare il Classe100 X16E in prossimità del router Wi-Fi
Nota: le migliori prestazioni sono raggiungibili installando un solo Classe100 X16E per ogni
rete Wi-Fi (SSID)
Nota: è possibile installare un solo Classe100 X16E per appartamento
Note: It is recommended that the Classe100 X16E is installed near the Wi-Fi router
Note: the best performance levels can be achieved by installing one single Classe100 X16E for
each Wi-Fi network (SSID)
Note: It is possible to install just one Classe100 X16E for each apartment
Note : il est recommandé d’installer le dispositif Classe100 X16E à proximité du router Wi-Fi
Note: les meilleures performances peuvent être obtenues en installant un seul Classe100
X16E pour chaque réseau Wi-Fi (SSID)
Note: un seul Classe100 X16E peut être installé par appartement
Anmerkung: das Gerät Classe100 X16E möglichst in der Nähe des Routers Wi-Fi installieren
Anmerkung: Die beste Leistung kann erreicht werden, wenn nur eine Class100 X16E für jedes
Wi-Fi-Netzwerk (SSID) installiert wird.
Anmerkung: Es kann nur eine Classe200X pro Wohnung installiert werden
Nota: es aconsejable instalar el Classe100 X16E cerca del router Wi-Fi
Nota: las mejores prestaciones se obtienen con la instalación de un solo Classe100 X16E
por cada red Wi-Fi (SSID)
Nota: posible instalar solamente un Classe100 X16E por apartamento
Opmerking: het wordt aanbevolen om Classe100 X16E in de buurt van de WiFi-router te installeren
Opmerking: de beste prestaties kunnen uitsluitend bereikt worden als voor elk wifi-netwerk
(SSID) één Classe100 X16E wordt geïnstalleerd.
Opmerking: per appartement kan slechts één Classe100 X16E worden geinstalleerd
Nota: recomenda-se instalar o Classe100 X16E em proximidade do router Wi-Fi
Nota: é possível alcançar o melhores desempenhos por instalar apenas um Classe100 X16E
para cada rede Wi-Fi (SSID)
Nota: é possível instalar apenas um Classe100 X16E por apartamento
Σηείωση: Σα συνιστούε την εγκατάσταση του Classe100 X16E δίπλα στο δροολογητή Wi-Fi
Σηείωση: οι καλύτερε αποδόσει είναι ανακτήσιε ε την εγκατάσταση ενό Classe100 X16E
για κάθε δίκτυο Wi-Fi (SSID)
Σηείωση: είναι δυνατή η εγκατάσταση όνο ενό Classe100 X16E ανά διαέρισα
 :      
 Classe 100 X 16E    Wi-Fi (SSID)
 :    Classe 100 x 16E  
 Wi-Fi
 :      Classe 100x16E  

Not: Her br W-F ağı (SSID) çn yalnızca br tane Classe100 X16E kurularak en y performans
elde edleblr
Not: Classe100 X16E'nn W-F yönlendrcsnn yakınına kurulması önerlr.
Not: Dare başına sadece br tane Classe100 X16E kurmak mümkündür
100
)"
100

100
Installazione Wi-Fi
Wi-Fi Installation
Installation Wi-Fi
Installation Wi-Fi
Instalación Wi-Fi
WiFi-installatie
Instalação Wi-Fi
Wi-Fi Εγκατάσταση
 Wi-Fi
W-F kurulumu

Verifica la qualità del segnale Wi-Fi dal display del dispositivo (vedi Manuale Installatore),
se è bassa o inesistente, assicurati che:
il dispositivo non è installato vicino a grossi oggetti metallici o dispositivi elettrici che
possono generare campo elettromagnetico;
tra il router/access point ed il Classe100 X16E ci siano meno pareti possibili.
Check the Wi-Fi signal quality from the device display (see the Installer Manual).
If it is low or does not exist, make sure that:
the device is not installed near large metal objects or electric devices that can generate
electromagnetic field;
there are fewer possible walls between the router/access point and the Classe100 X16E.
Contrôler la qualité du signal Wi-Fi depuis l'écran du dispositif (voir Manuel Installateur) :
si elle est basse ou si le signal est inexistant, s'assurer :
que le dispositif n'est pas installé à proximité d'objets métalliques volumineux ou de
dispositifs électriques susceptibles de générer un champ électromagnétique ;
qu’entre le router/access point et le dispositif Classe100 X16E soit présent un nombre
minime de cloisons, si possible aucune.
Die Qualität des Wi-Fi-Signals am Display der Vorrichtung kontrollieren (siehe
Installationshandbuch). Wenn es zu schwach oder nicht vorhanden ist, Folgendes prüfen:
Die Vorrichtung darf nicht in der Nähe von großen Metallgegenständen oder elektrischen
Vorrichtungen installiert sein, die ein Magnetfeld erzeugen können;
Zwischen Router/Access Point und das Gerät Classe100 X16E sollten sich so wenig Wände wie
möglich befinden.
Verifique la calidad de la señal Wi-Fi en la pantalla del dispositivo (véase el Manual del
Instalador), si es baja o inexistente, asegúrese de que:
el dispositivo no se encuentre instalado cerca de objetos metálicos grandes o
dispositivos eléctricos que puedan generar un campo electromagnético;
entre el router/access point y el Classe100 X16E haya menos paredes posibles.
Verifieer de kwaliteit van het WiFi-signaal op het display van het apparaat (zie de
installatiehandleiding). Controleer het volgende als het zwak is of ontbreekt:
het apparaat is niet geïnstalleerd in de buurt van grote metalen voorwerpen of elektrische
apparaten die een sterk elektromagnetisch veld kunnen opwekken;
tussen de router/het access point en Classe100 X16E bevindt zich het kleinst mogelijke
aantal muren.
Verificar a qualidade do sinal Wi-Fi mediante o ecrã do dispositivo (consultar a Manual
do Instalador), se for baixa ou inexistente, certificar-se que:
o dispositivo não esteja instalado em proximidade de grandes objetos metálicos ou
dispositivos elétricos que podem gerar campo eletromagnético;
entre o router/ponto de acesso e o Classe100 X16E haja o menor número de paredes
possível.
Ελέγξτε την ποιότητα του σήατο Wi-Fiαπό την οθόνη (δείτε Εγχειρίδιο τεχνικού
εγκατάσταση, αν είναι χαηλή ή ανύπαρκτη, βεβαιωθείτε ότι:
Η συσκευή δεν έχει εγκατασταθεί κοντά σε εγάλα εταλλικά αντικείενα ή ηλεκτρικέ
συσκευέ ε ισχυρό αγνητικό πεδίο.
Μεταξύ του σηείου router/access point και τη Κλάση Classe100 X16E να υπάρχουν
λιγότεροι πιθανοί τοίχοι.
   Wi-Fi    (.  
).         
:
        
 ,     ;
 /   Classe100 X16E  
 .
W-F snyalnn kaltesn chaz ekranından kontrol edn (bkz. Kurulum Kılavuzu), eğer
düşükse veya yoksa, aşağıdaklerden emn olun:
chaz büyük metal nesnelern veya elektromanyetk alan oluşturablen elektrkl
chazların yakınına kurulmamıştır;
Yönlendrc/erşm noktası ve Classe 100 X16E arasında yeternce az duvar olmalıdır.







."
6
Configurazione
Configuration
Configuration
Konfiguration
Configuración
Configuratie
Configuração
ιαόρφωση

Konfgürasyon

www.homesystems-legrandgroup.com
Alimentation sur BUS SCS 18 - 27 Vcc
Absorption max. de SCS en stand-by  mA
Absorption max. de SCS en fonctionnement 400 mA
Alimentation supplémentaire bornes 1-2 27Vcc
Absorption max. de borne 1-2 165mA
Section maximum des câbles pour chaque borne 2 x 1 mm
2
Température de fonctionnement 5 – 40 °C
Dispositif sans l conforme au standard 802.11 b/g/n, fréquence 2.4 – 2.4835 GHz,
puissance de transmission < 20 dBm. Protocole de sécurité WEP/WPA/WPA2.
Teleloop: fréquence 0 – 9 kHz, puissance de transmission < 1.005 A/m.
Power supply from SCS BUS 18 - 27 Vdc
Maximum SCS absorption in Stand by  mA
Maximum SCS absorption in operation 400 mA
Additional power supply of clamp 1-2 27 Vdc
Maximum absorption from clamp 1 – 2 165 mA
Maximum cable section for each clamp 2 x 1 mm
2
Operating temperature 5 – 40 °C
Wireless device in compliance with 802.11b/g/n standard, frequency 2.4 – 2.4835 GHz;
transmission power < 20 dBm. WEP/WPA/WPA2 safety protocol.
Teleloop: frequency 0 – 9 kHz, transmission power < 1.005 A/m.
Stromversorgung über BUS SCS 18 - 27 Vdc
Maximale Stromaufnahme von SCS im Standby  mA
Maximale Stromaufnahme von SCS in Betrieb 400 mA
Zusätzliche Stromversorgung Klemme 1-2 27 Vdc
Maximale Stromaufnahme von Klemme 1-2 165 mA
Maximaler Kabelschnitt pro Klemme 2 x 1 mm
2
Betriebstemperatur 5 – 40 °C
Wireless-Gerät, entspricht dem Standard 802.11/b/g/n, Frequenz 2,4 – 2.4835 GHz;
Übertragungsleistung <20 dBm. Sicherheitsprotokoll WEP/WPA/WPA2.
Teleloop: Frequenz 0 – 9 kHz, Übertragungsleistung < 1.005 A/m.
Alimentación desde el BUS SCS: 18 - 27 Vcc
Consumo máximo en SCS en standby  mA
Consumo máximo en SCS en funcionamiento 400 mA
Alimentación adicional del borne 1-2 27 Vcc
Consumo máximo en borne 1-2 165 mA
Máxima sección de los cables para cada borne 2 x 1 mm
2
Temperatura de funcionamiento 5 – 40 °C
Dispositivo inalámbrico en cumplimiento de la norma 802.11 b/g/n; frecuencia 2.4 – 2.4835 GHz, potencia de
transmisión < 20 dBm. Protocolo de seguridad WEP/WPA/WPA2.
Teleloop: frecuencia 0 – 9 kHz, potencia de transmisión < 1.005 A/m.
Τροφοδοσία από ΒUS SCS: 18 - 27 Vdc
Μέγιστη απορρόφηση από SCS σε Stand by  mA
Μέγιστη απορρόφηση από SCS σε λειτουργία 400 mA
Επιπλέον τροφοδοσία ακροδέκτης 1-2 27 Vdc
Μέγιστη απορρόφηση από SCS από ακροδέκτη 1-2 165 mA
Μέγιστη διατομή των καλωδίων για κάθε τερματικό 2 x 1 mm
2
Θερμοκρασία λειτουργίας 5 – 40 °C
Ασύρατη συσκευή που συορφώνεται ε το πρότυπο 802.11 b/g/n, συχνότητα 2,4 – 2,4835 GHz;
εκποπή ισχύο < 20 dBm. Πρωτόκολλο ασφαλεία WEP/WPA/WPA2.
Teleloop: Συχνότητα 0 – 9 kHz, ισχύ ετάδοση < 1.005 A/m.
Voeding met BUS SCS 18 - 27 Vdc
Maximale stroomopname door SCS in stand-by  mA
Maximale stroomopname door SCS bij werking 400 mA
Extra voeding aansluitklem 1-2 27 Vdc
Maximale stroomopname aansluitklem 1-2 165 mA
Maximumdoorsnede van de kabels voor elke
aansluitklem
2 x 1 mm
2
Bedrijfstemperatuur 5 – 40 °C
Draadloos apparaat overeenkomstig de 802.11 b/g/n, frequentie 2.4 – 2.4835 GHz, zendvermogen < 20 dBm.
Veiligheidsprotocol WEP/WPA/WPA2. Teleloop: frequentie 0 – 9 kHz, zendvermogen < 1.005 A/m.
Питание от шины SCS 18 - 27 Vdc
Максимальное потребление от SCS в режиме ожидания  mA
Максимальное потребление от SCS в рабочем режиме 400 mA
Дополнительное питание клеммы 1-2 27  . 
Максимальное потребление от клеммы 1-2 165 mA
Максимальное сечение кабелей для каждой клеммы 2 x 1 mm
2
Рабочая температура 5 – 40 °C
    802.11 b/g/n;  2,4 – 2,4835 ;
  < 20 .  : WEP/WPA/WPA2
Teleloop:  0 – 9 ,   < 1,005 /.
BUS SCS’den besleme 18 - 27 Vdc
Bekleme modunda (Stand by) SCS'den maksimum emilim  mA
Çalışma sırasında SCS'den maksimum emilim 400 mA
Terminal 1-2 ek besleme 27 Vdc
Terminal 1-2'den maksimum emilim 165 mA
Her terminal için maksimum kablo kesiti 2 x 1 mm
2
Çalışma ısısı 5 – 40 °C
Kablosuz chaz 802.11 b/g/n Standardı le uyumlu; frekans 2,4 - 2,4835 GHz;
letm gücü <20 dBm. Güvenlk protokolü: WEP / WPA / WPA2
Endüktf döngü: frekans 0 - 9 kHz, letm gücü <1.005 A / m.
Dati tecnici
Technical data
Données techniques
Technische Daten
Datos técnicos
Technische specificaties
Dados técnicos
Τεχνικά δεδοένα
 
Technické údaje

Alimentazione da BUS SCS 18 - 27 Vdc
Assorbimento massimo da SCS in Stand by  mA
Assorbimento massimo da SCS in funzionamento 400 mA
Alimentazione supplementare morsetto 1-2 27 Vdc
Assorbimento massimo da morsetto 1-2 165 mA
Sezione massima dei cavi per ogni morsetto 2 x 1 mm
2
Temperature di funzionamento 5 – 40 °C
Dispositivo wireless conforme allo standard 802.11 b/g/n; frequenza 2.4 – 2.4835 GHz;
potenza di trasmissione < 20 dBm. Protocollo sicurezza: WEP/WPA/WPA2
Teleloop: frequenza 0 – 9 kHz, potenza di trasmissione < 1.005 A/m.
Alimentação a partir de BUS SCS 18 - 27 Vdc
Consumo máximo de SCS em modo stand by  mA
Consumo máximo de SCS em funcionamento 400 mA máx.
Alimentador suplementar borne 1 -2 27 Vcc
Consumo máximo de borne 1-2 165 mA
Seção dos cabos máxima para cada borne 2 x 1 mm
2
Temperaturas de funcionamento 5 – 40 °C
Dispositivo sem os de acordo com o padrão 802.11 b/g/n, frequência 2.4 – 2.4835 GHz;
potência de transmissão < 20 dBm. Protocolo de segurança WEP/WPA/WPA2.
Teleloop: frequência 0 – 9 kHz, potência de transmissão < 1.005 A/m.
Per la congurazione ed installazione del dispositivo e qualsiasi
altra informazione fare riferimento alla documentazione
scaricabile dal sito.
For device conguration and installation and for any other
information, refer to the documentation that can be downloaded
from the website.
Pour la conguration et l’installation du dispositif et pour
toute autre information, faire référence à la documentation
téléchargeable en se rendant sur le site.
Für die Konguration und Installation des Geräts und alle anderen
Informationen siehe die von der Website herunterladbare
Dokumentation.
Para la conguración e instalación del dispositivo y para cualquier
otra información, consultar la documentación que puede
descargarse en el sitio.
Raadpleeg de documentatie die van de website gedownload kan
worden voor de conguratie en installatie van het apparaat.
Para a conguração e a instalação do dispositivo e qualquer
outra informação consultar a documentação que pode ser
descarregada do site.
Για την διαόρφωση και την την εγκατάσταση του συστήατο
και οποιαδήποτε άλλη πληροφορία ανατρέξτε στα έγγραφα που
πορείτε να κατεβάσετε από την ιστοσελίδα.
      
     
,     .
Chazın konfgürasyonu ve kurulumu le dğer blgler çn steden
ndrleblecek dokümanlara bakınız.




 2718
 37
 400
 27
 165
 212
 405
2,48352,4
20<
."
1,00590Teleloop
Download the 100X Door Entry App
8
•    
       

      
   
    
     
       
     
     ,  -
   
    -   
:  , ,     -
     .
     
       
    
     ,   -
 
• Uyarılar ve tüketc hakları
Kullanmadan önce dkkatlce okuyun ve lerde yararlanmak üzere saklayın.
Sıvı temzleycler ve aerosol kullanmak yasaktır.
Hava delklern tıkamak yasaktır.
Aygıtlarda değşklk yapmak yasaktır.
Aygıtların koruyucu aksamlarını yerlernden çıkartmak yasaktır.
Sıvı ve tozların yakınında üntelern kurulması yasaktır.
Isı kaynaklarının yakınında üntelern kurulması yasaktır.
Zararlı gazlar, metal tozlar veya benzerler yakınında üntelern kurulması yasaktır.
Tess üzernde her hang br şlem yapmadan önce beslemesn kesn.
Dkkat: Montaj, konfgürasyon, çalıştırma ve bakım sadece ntelkl personel tara-
fından yapılmalıdır.
Duvara kurulumun düzgünce yapıldığını kontrol edn.
Kabloları döşerken yürürlüktek yönetmelklere uyun.
Besleme kablolarını şaret edlen şeklde bağlayın.
Olası tess genleşmelernde sadece teknk şartnamede şaret edlen parçaları kullanın.





















- Il fabbricante BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
Classe 100 X16E 344682 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.bticino.it/red
- Hereby BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Classe 100 X16E 344682
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.bticino.it/red
- Le soussigné BTicino S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type
Classe 100 X16E 344682 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: www.bticino.it/red
- Hiermit erklärt BTicino S.p.A., dass der Funkanlagentyp Classe 100 X16E 344682 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.bticino.it/red
- Por la presente BTicino S.p.A., declara que el tipo de equipo radioeléctrico
Classe 100 X16E 344682 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: www.bticino.it/red
- Hierbij verklaar ik BTicino S.p.A., dat het type radioapparatuur Classe 100 X16E 344682
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.bticino.it/red
- O abaixo assinado BTicino S.p.A., declara que o presente tipo de equipamento de rádio
Classe 100 X16E 344682 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço
de Internet: www.bticino.it/red
- Με την παρούσα ο/η BTicino S.p.A. , δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισό Classe 100 X16E 344682
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρε κείενο τη δήλωση συόρφωση ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα
στο διαδίκτυο: www.bticino.it/red
-  BTicino S.p.A. ,    Classe 100 X16E
344682   2014/53/UE.
        -:
www.bticino.it/red
- BTcno S.p.A. üretcs, Classe100 X16E 344682 telsz chazı tpnn 2014/53 / UE
yönergesne uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metn aşağıdak nternet adresnde mevcuttur
www.btcno.t/red
100


344682

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bticino 344682 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları