©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját. A használati útmutatóban szereplő
illusztrációk egy AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR objektívet ábrázolnak.
Megjegyzés: A DX objektíveket a Nikon DX formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépeihez való használatra terveztük. Egy DX-formátumú
fényképezőgépre szerelt objektív látószöge megegyezik egy 35 mm-es formátumú
fényképezőgépre szerelt 1,5-szer hosszabb gyújtótávolságú objektívével.
Ez az objektív nem használható a D4 sorozatú, D3 sorozatú, D2 sorozatú, D1
sorozatú, D800 sorozatú, D700, D610, D600, D300 sorozatú, D200, D100, D90,
D80, D70 sorozatú, D60, D50, D40 sorozatú, D7000, D5100, D5000, D3200,
D3100 és D3000 digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépekkel. Amennyiben az
objektívet D5500, D5300 vagy D3300 készülékkel használja, a fényképezőgépen
futó fi rmware-t mindenképpen frissítse a legújabb verzióra.
Ha a fényképezőgép ki van kapcsolva, vagy a készenléti időzítő lejárt, az
élességállító gyűrű nem használható élességállításra, a zoomgyűrű elforgatásakor
pedig a kép életlenné válik. Élességállítás előtt kapcsolja be a fényképezőgépet,
illetve a kioldógombot félig lenyomva indítsa újra a készenléti időzítőt.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében
szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések
fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
• Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy sérülést
okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket ellenőrzésre egy,
a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse
nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson, illetve
propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az
robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz,
az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
• Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül fókuszált
napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap
semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb
ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja az
objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
• Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt
gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe,
vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések
fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.
■
Az objektív részei (1. ábra)
Az objektív részei (1. ábra)
q
Objektív fényellenző *
w
Objektív fényellenző zár jelölés
e
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
(tárolási helyzet)
r
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
t
Objektív fényellenző zár jelölés (tárolási
helyzet)
y
Objektív fényellenző bajonett jelölés
u
Behúzható objektív működtető
gomb
i
Gyújtótávolság skála
o
Gyújtótávolság jelölés
!0
Objektív-csatlakoztatási jelölés
!1
CPU érintkezők
!2
Élességállító gyűrű
!3
Zoomgyűrű
* Választható.
■
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása és leválasztása
Objektív csatlakoztatása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet és távolítsa el a fényképezőgép vázsapkáját.
x
Vegye le az objektív hátsó sapkáját.
c
Csatlakoztassa az objektívet.
Az objektív-csatlakozási jelölést a fényképezőgép csatlakoztatási
jelölésével egy vonalban tartva helyezze az objektívet a
fényképezőgép bajonettzárába, majd forgassa el az objektívet az
óra járásával ellenkező irányba, amíg a helyére kattan úgy, hogy
az objektív-csatlakozási jelölés kerül felülre.
Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg a behúzható objektív
működtető gombot az objektív csatlakoztatása vagy leválasztása
közben.
Objektív leválasztása
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
x
Vegye le az objektívet.
Az objektív eltávolításához nyomja meg a fényképezőgép
objektívkioldó gombját, az objektívet pedig forgassa az óramutató
járásával megegyező irányba.
■
Használat előtt
Az objektív behúzható. A fényképezőgép használata előtt oldja ki és húzza ki a
zoomgyűrűt. A behúzható objektív működtető gombot lenyomva tartva (
q
)
forgassa el a zoomgyűrűt az ábrán látható módon (
w
).
• Fényképek csak akkor készíthetők, ha a gyújtótávolság skála 18 és 55 mm közé
esik (2. ábra).
• Az objektív visszahúzásához tartsa lenyomva a behúzható objektív működtető
gombot, és forgassa el a zoomgyűrűt az ellenkező irányba, amíg a helyére nem
rögzül.
• Amennyiben a fényképezőgépet az objektív behúzott állapotában kapcsolja
be, a fényképezőgép üzenetet („F”, „ F”) vagy más fi gyelmeztetést jelenít
meg. Fényképezés előtt húzza ki az objektívet.
■
Élességállítás
Az élességállítás módját a fényképezőgépen kiválasztott élességállítási mód
határozza meg. A fényképezőgépen beállítható élességállítási módokról
tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában. A D810 sorozatú,
Df, D750, D7200, D7100 és D5200 fényképezőgép felhasználói ügyeljenek
arra, hogy a készenléti időzítő bekapcsolt állapotában az időzítő újraindulását
követően az élességállítási terület módosulni fog. Fényképezés előtt állítson
ismét élességet. Ajánlatos hosszabb készenléti időtartamot beállítani akkor, ha
kézi élességállítást használ, vagy a zárat esetleg nem közvetlenül élességállítás
után oldja ki.
Automatikus élességállítás
Ha a fényképezőgép automatikus élességállítási módban van, akkor a készülék
automatikusan állítja az élességet. Az élességállító gyűrűvel is beállíthatja az
élességet, ha félig lenyomva tartja a kioldógombot (vagy nyomva tartja az AF-ON
gombot); ez az úgynevezett „automatikus élességállítás kézi vezérléssel” (M/A).
Az automatikus élességállítás visszaáll, ha ismét félig lenyomja a kioldógombot
(vagy lenyomja az AF-ON gombot). Amennyiben automatikus élességállítás
esetén hozzáér az élességállító gyűrűhöz, akkor elmozdul a fókuszpozíció.
Kézi élességállítás
Ha a fényképezőgépen a kézi élességállítási módot választotta, akkor az élesség
az objektív élességállító gyűrűjének forgatásával állítható be.
■
Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű
Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű
objektívekhez
Az automatikus élességállítás esetleg nem a kívánt eredményt hozza az alábbi
helyzetekhez hasonló esetekben. Ilyen esetekben használjon kézi élességállítást,
vagy rögzítse az élességet egy hasonló távolságban levő témára és komponálja
újra a képet.
A háttérben lévő tárgyak nagyobb részét töltik ki az
élességpontnak, mint a fő téma: Ha az élességpont
az előtérben és a háttérben lévő tárgyakat is
tartalmaz, előfordulhat, hogy a fényképezőgép a
háttérre állítja az élességet, és a téma életlen lehet.
A téma sok apró részletet tartalmaz: A fényképezőgép
nehezen állíthat élességet olyan témákra, amelyek
nem kontrasztosak, vagy amelyek kisebbnek
látszanak a háttérben lévő tárgyaknál.
További információkért lásd „Az automatikus élességállítás használata” részt a
fényképezőgép használati útmutatójában.
■
Zoom
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot és
komponálja meg a fényképet.
■
Mélységélesség
Amennyiben a fényképezőgépen ellenőrizhető a mélységélesség, akkor a
mélységélesség előnézete megtekinthető a keresőben.
■
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb 1⁄ Fé-vel módosíthatja.
■
Beépített vakuk
Amennyiben a beépített vakuegységgel rendelkező fényképezőgépek beépített
vakuját használja, a vignettálás elkerülése érdekében távolítsa el az objektív
fényellenzőjét (a vignettálás árnyék formájában jelenik meg a képen, ha az
objektív vége kitakarja a beépített vakut).
■
Beépített vakuegységek vignettálás nélküli
Beépített vakuegységek vignettálás nélküli
használata
Az alábbi fényképezőgépek beépített vakuegysége felszerelt objektív
esetén vignettálást okozhat. Az alábbiakban megadjuk azokat a minimális
fókusztávolságokat, amelyek esetén a vaku nem okoz vignettálást.
Fényképezőgép
Gyújtótávolság
Használati tartomány
*
D5500/D5300/
D5200/D3300
18 mm 1,0 m vagy több
24, 35, 45 és 55 mm Nincs korlátozás
* Az objektív fényellenzője nincs csatlakoztatva.
Az ezzel az objektívvel okozott vignettálással kapcsolatos legfrissebb
információkat a fényképezőgép használati útmutatója tartalmazza.
■
Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR
Rázkódáscsökkentés (VR, csak AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR használata esetén)
18–55mm f/3.5–5.6G VR használata esetén)
A rázkódáscsökkentés (VR) funkció használatához csatlakoztasson egy AF-P
DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR objektívet a fényképezőgéphez, és
nyomja le félig a kioldógombot. A rázkódáscsökkentést a fényképezőgép
menürendszerében található Optikai VR menüpontban kapcsolhatja be
és ki; bekapcsolt állapotban csökkenti a fényképezőgép rázkódása által
okozott elmosódást, lehetővé téve a rázkódáscsökkentés nélkül használható
leghosszabb záridőnél akár 4,0 lépéssel hosszabb záridő alkalmazását, növelve
ezáltal a rendelkezésre álló záridők tartományát. A rázkódáscsökkentés
záridőre gyakorolt hatását a Camera and Imaging Products Association (CIPA)
szabványai szerint mértük; a méréshez FX formátumú objektívek esetében FX
formátumú digitális fényképezőgépet, DX formátumú objektívek esetén pedig
DX formátumú fényképezőgépet használtunk. A zoom objektívek mérése
maximális zoommal történik.
Türkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto. Imaginile din aceste instrucțiuni
prezintă un obiectiv AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3,5–5,6G VR.
Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparatele foto digitale Nikon
format DX refl ex cu vizare prin obiectiv. Unghiul de câmp al unui obiectiv pe un
aparat foto format DX este echivalent cu cel al unui obiectiv cu o distanţă focală
de aproximativ 1,5 × mai mare montat pe un aparat foto în format de 35 mm.
Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D4, seria D3, seria
D2, seria D1, seria D800, D700, D610, D600, seria D300, D200, D100, D90, D80,
seria D70, D60, D50, seria D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 sau D3000
sau aparatele foto SLR cu fi lm. Când se utilizează cu D5500, D5300 sau D3300,
asigurați-vă că fi rmware-ul aparatului foto a fost actualizat la ultima versiune.
Dacă aparatul foto este oprit sau dacă a expirat temporizatorul standby, inelul
de focalizare nu poate fi folosit pentru a focaliza aparatul foto, iar rotirea inelului
zoom va face ca subiectul să fi e în afara focalizării. Înainte de a focaliza, porniți
aparatul foto sau reporniți temporizatorul standby prin apăsarea la jumătate a
butonului de declanșare.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
AVERTISMENTE
• Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat
numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare
a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
• În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros
neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la
reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă
ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea
acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
• A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile
ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor electronice
în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea
provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau
a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la
afectarea permanentă a vederii.
A
ATENŢIONĂRI
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la
răniri sau la defectarea produsului.
• A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv
poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte
cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp,
puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui.
• A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem de
ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl înfăşuraţi
într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp ce este folosit.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la defectarea produsului.
■
Componentele obiectivului (Figura 1)
Componentele obiectivului (Figura 1)
q
Parasolar obiectiv *
w
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
e
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
(poziție de depozitare)
r
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
t
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
(poziție de depozitare)
y
Marcaj montare parasolar obiectiv
u
Buton corp obiectiv retractabil
i
Scală lungime focală
o
Marcaj lungime focală
!0
Marcaj montură obiectiv
!1
Contacte CPU
!2
Inel focalizare
!3
Inel zoom
* Opţional.
■
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Ataşarea şi scoaterea obiectivului
Atașarea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului aparatului foto.
x
Scoateţi capacul posterior al obiectivului.
c
Ataşaţi obiectivul.
Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu marcajul
de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi obiectivul în
montura tip baionetă a aparatului foto și apoi rotiţi obiectivul în
sens invers acelor de ceasornic până când se xează cu un clic în
locul său cu marcajul monturii obiectivului la partea superioară.
Aveţi grijă să nu apăsaţi butonul de pe corpul obiectivului
retractabil în timp ce atașaţi sau scoateţi obiectivul.
Scoaterea obiectivului
z
Închideţi aparatul foto.
x
Scoateţi obiectivul.
Pentru a scoate obiectivul, apăsați butonul aparatului foto pentru
decuplarea obiectivului în timp ce întoarceți obiectivul în sensul
acelor de ceasornic.
■
Înainte de utilizare
Obiectivul prezintă un corp retractabil. Înainte de a utiliza aparatul foto, deblocaţi
şi extindeţi inelul de zoom. Menţinând apăsat butonul corpului retractabil al
obiectivului (
q
), rotiţi inelul de zoom aşa cum este arătat (
w
).
• Fotografi ile se pot realiza doar dacă scala lungimii focale este cuprinsă între 18
şi 55 mm (Figura 2).
• Pentru a retrage obiectivul, ţineţi apăsat butonul corpului retractabil al
obiectivului şi rotiţi inelul de zoom în direcţia opusă până când se blochează.
• Dacă aparatul foto este pornit cu obiectivul retras, aparatul foto va afi șa
un mesaj „F”, „ F” sau o altă avertizare. Extindeți obiectivul înainte de
fotografi ere.
■
Focalizare
Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului foto.
Consultați manualul aparatului foto pentru informații despre selectarea modului
de focalizare al aparatului foto. Utilizatorii aparatelor foto seria D810, Df, D750,
D7200, D7100 sau D5200 trebuie să rețină faptul că dacă temporizatorul
standby ajunge să expire, poziția de focalizare se va modifi ca la repornirea
temporizatorului. Focalizați din nou înainte de fotografi ere. Se recomandă mai
mult timp standby pentru focalizarea manuală și în alte situații în care nu se
eliberează obturatorul imediat după focalizare.
Focalizare automată
Focalizarea este reglată automat când aparatul foto este în modul de focalizare
automată. Inelul de focalizare poate fi utilizat şi pentru a focaliza aparatul foto
dacă butonul de declanşare este menţinut apăsat la jumătate (sau dacă butonul
AF-ON este menţinut apăsat); acest lucru este cunoscut ca „focalizare automată
cu supracomandă manuală” (M/A). Focalizarea automată se va relua când este
apăsat la jumătate butonul de declanşare (sau când este apăsat butonul AF-
ON) pentru a doua oară. Reţineţi că atingerea inelului de focalizare în timp ce
focalizarea automată este activă va modifi ca poziţia focalizării.
Focalizare manuală
Când aparatul foto este în modul de focalizare manuală, focalizarea poate fi
reglată prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului.
■
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg
Este posibil ca focalizarea automată să nu ofere rezultatele dorite în situaţii
precum cele prezentate mai jos. În aceste cazuri, folosiţi focalizarea manuală
sau folosiţi blocarea focalizării pentru a focaliza pe un alt subiect afl at la aceeaşi
distanţă şi apoi recompuneţi fotografi a.
Obiectele din fundal ocupă punctul de focalizare
într-o măsură mai mare decât subiectul principal:
Dacă punctul de focalizare include atât obiecte
din prim-plan, cât şi obiecte din fundal, este posibil
ca aparatul foto să focalizeze asupra fundalului, iar
subiectul poate fi neclar.
Subiectul conţine multe detalii ne: Aparatul foto
poate avea difi cultăţi în focalizarea subiectelor
cărora le lipseşte contrastul sau care apar mai mici
decât obiectele din fundal.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi „Obţinerea unor rezultate bune cu
focalizarea automată” din manualul aparatului foto.
■
Zoom
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale şi
încadrarea fotografi ei.
■
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp, profunzimea
de câmp poate fi previzualizată în vizor.
■
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto.
Zoom și diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modifi ca diafragma maximă cu până la 1⁄ EV.
■
Unităţi bliţ încorporate
Când utilizați blițul încorporat pe aparate foto echipate cu o unitate de bliț
încorporat, scoateți parasolarul obiectivului pentru a preveni vignetarea (umbre
create acolo unde capătul obiectivului acoperă blițul încorporat).
■
Utilizarea unităților de bliț încorporat fără vignetare
Utilizarea unităților de bliț încorporat fără vignetare
Vignetarea poate apărea cu unităţile bliţ încorporate pentru următoarele aparate
foto atunci când obiectivul este ataşat. Distanţele minime de focalizare la care
bliţul poate fi utilizat fără vignetare sunt prezentate mai jos.
Aparat foto
Distanţă focală
Utilizare pentru distanţe de
Utilizare pentru distanţe de
*
D5500/D5300/
D5200/D3300
18mm 1,0msau mai mult
24, 35, 45 şi 55 mm Fără restricţii
* Parasolarul obiectivului nu este ataşat.
Pentru cele mai recente informaţii despre vignetare cu acest obiectiv, consultaţi
manualul aparatului foto.
■
Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR
Reducerea vibrațiilor (VR, numai AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3,5–5,6G VR)
Reducerea vibraţiei (VR) este disponibilă când aparatul foto are montat un
obiectiv AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3,5–5,6G VR și când este apăsat butonul
de declanșare la jumătate. Reducerea vibrației poate fi pornită și oprită utilizând
opțiunea VR optic din meniurile aparatului foto; când este pornită, reduce
estomparea cauzată de tremuratul aparatului foto, permițând un timp de
expunere cu până la 4.0 stopuri mai lung decât ar fi cazul, crescând gama de
timpi de expunere disponibili. Efectele VR asupra timpului de expunere sunt
măsurate în funcție de standardele Camera and Imaging Products Association
(Asociația pentru aparate foto și produse de imagine) (CIPA); obiectivele format
FX sunt măsurate utilizând aparatele foto digitale format FX, iar obiectivele
format DX utilizând aparatele foto digitale format DX. Obiectivele cu zoom se
măsoară la zoom maxim.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi
aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de
declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• Când aparatul foto este rotit, reducerea vibraţiei se aplică numai mişcării care
nu face parte din rotirea pentru panning (dacă, de exemplu, aparatul foto
este rotit orizontal, reducerea vibraţiei se aplică numai tremuratului vertical),
făcând mult mai uşoară rotirea lină a aparatului foto într-un arc de cerc larg.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• În general, se recomandă reducerea vibraţiilor atunci când aparatul foto este
montat pe un trepied, deşi aţi putea prefera să o opriţi în funcţie de condiţiile
de fotografi ere şi de tipul trepiedului.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi
elkitabını dikkatlice okuyun. Bu talimatlardaki çizimler bir AF-P DX NIKKOR 18–
55mm f/3.5–5.6G VR objektifi gösterir.
Not: DX objektifl er, Nikon DX biçimli dijital tek objektif yansıtma fotoğraf
makinelerinde kullanım içindir. DX biçimli bir fotoğraf makinesi üzerindeki bir
objektifi n görüş açısı, odak uzaklığı yaklaşık 1,5 × daha uzun olan 35 mm formatı
fotoğraf makinesine takılı olan bir objektife eşdeğerdir.
Bu objektif D4 serisi, D3 serisi, D2 serisi, D1 serisi, D800 serisi, D700, D610, D600,
D300 serisi, D200, D100, D90, D80, D70 serisi, D60, D50, D40 serisi, D7000,
D5100, D5000, D3200, D3100 veya D3000 dijital SLR fotoğraf makinelerini ya
da fi lm SLR fotoğraf makinelerini desteklemez. Objektifi bir D5500, D5300 veya
D3300 ile kullanırken fotoğraf makinesi donanım yazılımının en son sürüme
güncellendiğinden emin olun.
Fotoğraf makinesi kapalıysa veya bekleme zamanlayıcısının süresi dolmuşsa
netleme halkası fotoğraf makinesini netlemek için kullanılamaz ve zoom
halkasını çevirmek konunun netleme noktası dışına çıkmasına neden olabilir.
Netleme yapmadan önce, fotoğraf makinesini açın ve deklanşöre yarım basarak
bekleme zamanlayıcısını yeniden başlatın.
Emniyetiniz İçin
A
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir
teknisyen tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza
sonucunda kırılıp açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu
önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden
olabilir.
• Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya
devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan
sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın.
Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya
diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması
patlama veya yangına sebep olabilir.
• Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer parlak
ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına neden
olabilir.
A
İKAZLAR
• Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya
veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
• Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme
yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi
çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa,
objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
• Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın
içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya
ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya
da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
■
Objektifi n Parçaları (Şekil 1)
Objektifi n Parçaları (Şekil 1)
q
Objektif koruyucu *
w
Objektif koruyucu kilidi işareti
e
Objektif koruyucu hizalama işareti
(depolama konumu)
r
Objektif koruyucu hizalama işareti
t
Objektif koruyucu kilidi işareti
(depolama konumu)
y
Objektif koruyucu montaj işareti
u
Geri çekilebilir objektif çerçevesi
düğmesi
i
Odak uzaklığı skalası
o
Odak uzaklığı işareti
!0
Objektif montaj işareti
!1
CPU kontakları
!2
Netleme halkası
!3
Zoom halkası
* İsteğe bağlı.
■
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objektifi Takma ve Çıkarma
Objekti Takma
z
Fotoğraf makinesini kapatın ve fotoğraf makinesi gövde kapağını
çıkarın.
x
Arka objektif kapağını çıkarın.
c
Objektifi takın.
Objektif montaj işaretini fotoğraf makinesi gövdesi üzerindeki montaj
işareti ile hizada tutarak, objekti fotoğraf makinesinin bayonet
yuvasına yerleştirin ve ardından objekti objektif montaj işareti üstte
olacak şekilde yerine oturana kadar saat yönünün tersine çevirin.
Objekti takarken veya çıkarırken geri çekilebilir objektif çerçevesi
düğmesine basmamaya dikkat edin.
Objekti Çıkarma
z
Fotoğraf makinesini kapatın.
x
Objektifi çıkarın.
Objekti çıkarmak için fotoğraf makinesi objektif çıkartma
düğmesine basarken objekti saat yönünde döndürün.
■
Kullanmadan Önce
Objektif geri çekilebilir bir çerçeveye sahiptir. Fotoğraf makinesini kullanmadan
önce, zoom halkasının kilidini açın ve zoom halkasını uzatın. Geri çekilebilir objektif
çerçevesi düğmesini basılı tutarak (
q
), zoom halkasını gösterildiği gibi çevirin (
w
).
• Fotoğrafl ar odak uzaklığı skalası yalnızca 18 ve 55 mm arasındayken çekilebilir
(Şekil 2).
• Objektifi geri çekmek için, geri çekilebilir objektif çerçevesi düğmesini basılı
tutun ve zoom halkasını kilitlenene kadar zıt yönde döndürün.
• Fotoğraf makinesi objektif geri çekili haldeyken açılırsa fotoğraf makinesi bir
“F”, “F” mesajı ya da başka bir uyarı görüntüleyecektir. Çekim yapmadan
önce objektifi uzatın.
■
Netleme
Netleme modu, fotoğraf makinesi netleme modu ile belirlenir. Fotoğraf
makinesi netleme modu seçimi ile ilgili bilgi için fotoğraf makinesi elkitabına
bakın. D810 serisi, Df, D750, D7200, D7100 veya D5200 fotoğraf makinelerinin
kullanıcıları, bekleme zamanlayıcısının süresinin dolmasına izin verilirse netleme
konumunun zamanlayıcı yeniden başlatıldığında değişeceğini unutmamalıdır.
Çekim yapmadan önce yeniden netleme yapın. Manuel netleme için ve
deklanşörü netleme yaptıktan hemen sonra serbest bırakmayacağınız diğer
durumlarda daha uzun bekleme süreleri tavsiye edilir.
Otomatik Netleme
Netleme, fotoğraf makinesi otomatik netleme modundayken otomatik olarak
ayarlanır. Fotoğraf makinesini netlemek için aynı zamanda netleme halkası
da deklanşör yarım basılı tutulursa (veya AF-ON düğmesi basılı tutulursa)
kullanılabilir; bu, “manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme” (M/A) olarak
bilinir. Deklanşöre ikinci defa yarım (veya AF-ON düğmesine) basıldığında
otomatik netleme devam edecektir. Otomatik netleme etkinken netleme
halkasına dokunmanın netleme konumunu değiştireceğini unutmayın.
Manuel Netleme
Fotoğraf makinesi manuel netleme modundayken, netleme objektif netleme
halkasını çevirerek ayarlanabilir.
■
Geniş ve Süper Geniş Açılı Objektifl er üzerine bir Not
Geniş ve Süper Geniş Açılı Objektifl er üzerine bir Not
Otomatik netleme aşağıda gösterilen durumlarda istenilen sonuçları sağlamayabilir.
Bu durumlarda, manuel netlemeyi kullanın veya aynı mesafedeki başka bir nesneye
netleme yapmak için netleme kilidini kullanın ve ardından fotoğrafı yeniden
düzenleyin.
Arka plandaki nesneler netleme noktasını ana
konudan daha fazla işgal ediyor: Netleme noktası
hem ön hem de arka plandaki nesneleri içeriyorsa,
fotoğraf makinesi arka plana netleme yapabilir ve
konu netleme dışında olabilir.
Konu fazla ince ayrıntı içeriyor: Fotoğraf makinesi
kontrastı az olan veya arka plandaki nesnelerden
daha küçük görünen konulara netleme yaparken
zorlanabilir.
Daha fazla bilgi için, fotoğraf makinesi elkitabındaki “Otomatik Netleme ile İyi
Sonuçlar Elde Etme” bölümüne bakın.
■
Zoom
Netleme yapmadan önce, odak uzaklığını ayarlamak için zoom halkasını çevirin
ve fotoğrafı çerçevelendirin.
■
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizlemesi sunar, alan derinliği vizörde önizlenebilir.
■
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır.
Zoom ve Maksimum Diyafram
Zoom’a yapılan değişiklikler maksimum diyaframı 1⁄EV’ye kadar değiştirebilir.
■
Dahili Flaş Üniteleri
Dahili fl aşı, dahili fl aş ünitesi olan fotoğraf makinelerinde kullanırken, kenar
ayrıntısı kaybını (objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerlerde oluşan
gölgeler) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.
■
Dahili Flaş Ünitelerini Kenar Ayrıntısı Kaybı Olmadan
Dahili Flaş Ünitelerini Kenar Ayrıntısı Kaybı Olmadan
Kullanma
Aşağıdaki fotoğraf makineleri için dahili fl aş üniteleri ile objektif takıldığında
kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Flaşın kenar ayrıntısı kaybı olmadan
kullanılabileceği minimum netleme mesafeleri aşağıda verilmiştir.
Fotoğraf maknes
Odak uzaklığı
Bu mesafelerde kullanın*
D5500/D5300/
D5200/D3300
18mm 1,0mveya daha fazla
24, 35, 45 ve 55 mm Sınırlama yok
* Objektif koruyucu takılı değil.
Bu objektif ile kenar ayrıntısı kaybına ilişkin en son bilgiler için, fotoğraf makinesi
elkitabına bakın.
■
Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR
Titreşim Azaltma (Yalnızca VR, AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR)
Titreşim azaltma (VR) fotoğraf makinesine bir AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–
5.6G VR objektif takıldığında ve deklanşöre yarım basıldığında kullanılabilir.
Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi menülerindeki Optik VR seçeneği
kullanılarak açılıp kapatılabilir; açık olduğunda fotoğraf makinesi sarsıntısını
azaltır ve aksi takdirde kullanılabilenlerden 4,0 duruş kadar daha yavaş
deklanşör hızlarının kullanılmasına olanak sağlayarak kullanılabilir deklanşör
hızı aralığını artırır. VR’nin deklanşör hızı üzerindeki etkileri Camera and Imaging
Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA)
standartlarına göre ölçülmüştür; FX biçimli objektifl er FX biçimli dijital fotoğraf
makineleri, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli dijital fotoğraf makineleri
kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.
Titreşim Azaltmayı Kullanma: Notlar
• Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna
kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan
sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
• Fotoğraf makinesi pan yapıldığında, titreşim azaltma yalnızca panın parçası
olmayan hareket için uygulanır (örneğin fotoğraf makinesi yatay olarak pan
yapılırsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntıya uygulanır), bu da fotoğraf
makinesini geniş bir yayda akıcı bir şekilde pan yapmayı çok daha kolaylaştırır.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής. Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες
παρουσιάζουν έναν φακό AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR.
Σηείωση: Οι φακοί DX προορίζονται για χρήση με ψηφιακές μονοοπτικές
φωτογραφικές μηχανές refl ex με φορμά DX της Nikon. Η γωνία προβολής ενός
φακού σε μία φωτογραφική μηχανή με φορμά DX είναι ισοδύναμη με εκείνη
ενός φακού με εστιακή απόσταση περίπου 1,5 × μεγαλύτερη, τοποθετημένου
σε φωτογραφική μηχανή με φορμά 35 mm.
Αυτός ο φακός δεν υποστηρίζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR της
σειράς D4, της σειράς D3, της σειράς D2, της σειράς D1, της σειράς D800, D700,
D610, D600, της σειράς D300, D200, D100, D90, D80, της σειράς D70, D60, D50,
της σειράς D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 ή D3000 ή φωτογραφικές
μηχανές με φιλμ SLR. Όταν τον χρησιμοποιείτε με μία φωτογραφική μηχανή
D5500, D5300 ή D3300, βεβαιωθείτε ότι το fi rmware της μηχανής έχει
ενημερωθεί με την πιο πρόσφατη έκδοση.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη ή λήξει ο χρονομετρητής
αναμονής, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο δακτύλιος εστίασης για εστίαση
της φωτογραφικής μηχανής, και περιστρέφοντας τον δακτύλιο zoom το θέμα
θα βγει εκτός εστίασης. Πριν από την εστίαση, ενεργοποιήστε τη φωτογραφική
μηχανή ή επανεκκινήστε τον χρονομετρητή αναμονής πατώντας το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση.
Για την Ασφάλειά Σα
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν
θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην
αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή.
Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον
εξοπλισμό, αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε
την μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν
εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.
Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε
με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων
αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το
κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το
σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
• Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε
θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο.
Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως.
• Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ
υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό
φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με
οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των
προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
■
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
q
Σκίαστρο φακού *
w
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
e
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
φακού (θέση αποθήκευσης)
r
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
φακού
t
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
(θέση αποθήκευσης)
y
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
u
Κουμπί βαρελιού
συμπτυσσόμενου φακού
i
Κλίμακα εστιακής απόστασης
o
Σημάδι εστιακής απόστασης
!0
Σημάδι μοντούρας φακού
!1
Επαφές CPU
!2
Δακτύλιος εστίασης
!3
Δακτύλιος zoom
* Προαιρετικό.
■
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Φακού
Προσάρτηση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αφαιρέστε το καπάκι
σώματος της μηχανής.
x
Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα του φακού.
c
Προσαρτήστε τον φακό.
Διατηρώντας το σημάδι μοντούρας του φακού ευθυγραμμισμένο
με το σημάδι μοντούρας στο σώμα της μηχανής, τοποθετήστε τον
φακό στη μοντούρα μπαγιονέτ της φωτογραφικής μηχανής και στη
συνέχεια περιστρέψτε αριστερόστροφα τον φακό μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση του με το σημάδι μοντούρας φακού προς τα πάνω.
Προσέχετε ώστε να μην πατήσετε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου
φακού κατά τη προσάρτηση ή την αφαίρεση του φακού.
Αφαίρεση του Φακού
z
Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
x
Αφαιρέστε τον φακό.
Για να αφαιρέσετε τον φακό, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
του φακού ενώ περιστρέφετε τον φακό δεξιόστροφα.
■
Πριν από τη Χρήση
Ο φακός διαθέτει συμπτυσσόμενο βαρέλι. Πριν από τη χρήση της φωτογραφικής
μηχανής, ξεκλειδώστε και επιμηκύνετε τον δακτύλιο zoom. Κρατώντας πατημένο
το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού (
q
), περιστρέψτε τον δακτύλιο
zoom όπως υποδεικνύεται (
w
).
• Οι φωτογραφίες μπορούν να ληφθούν μόνο όταν η κλίμακα εστιακής
απόστασης είναι μεταξύ 18 και 55 mm (Σχήμα 2).
• Για να συμπτύξετε τον φακό, κρατήστε πατημένο το κουμπί βαρελιού
συμπτυσσόμενου φακού και περιστρέψετε τον δακτύλιο zoom προς την
αντίθετη κατεύθυνση μέχρι να ασφαλίσει.
• Αν η φωτογραφική μηχανή ενεργοποιηθεί με τον φακό σε σύμπτυξη, η
φωτογραφική μηχανή θα εμφανίσει ένα μήνυμα, «F», «F» ή άλλη
προειδοποίηση. Επεκτείνετε τον φακό πριν από τη λήψη.
■
Εστίαση
Η λειτουργία εστίασης καθορίζεται από τη λειτουργία εστίασης της
φωτογραφικής μηχανής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής
για πληροφορίες σχετικά με την επιλογή λειτουργίας εστίασης της μηχανής. Οι
χρήστες των φωτογραφικών μηχανών σειράς D810, Df, D750, D7200, D7100 ή
D5200 θα πρέπει να έχουν υπόψη ότι αν αφήσουν τον χρονομετρητή αναμονής
να λήξει, η θέση εστίασης θα αλλάξει όταν γίνει επανεκκίνηση του χρονομετρητή.
Εστιάστε ξανά πριν από τη λήψη. Συνιστώνται μεγαλύτεροι χρόνοι αναμονής
για χειροκίνητη εστίαση και σε άλλες περιπτώσεις, στις οποίες δεν μπορεί να
απελευθερωθεί το κλείστρο αμέσως μετά την εστίαση.
Αυτόματη Εστίαση
Η εστίαση ρυθμίζεται αυτόματα όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται σε
λειτουργία αυτόματης εστίασης. Ο δακτύλιος εστίασης μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί για εστίαση της φωτογραφικής μηχανής αν το κουμπί λήψης
κρατηθεί πατημένο μέχρι τη μέση (ή αν το κουμπί AF-ON κρατηθεί πατημένο). Η
λειτουργία αυτή είναι γνωστή ως «αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη παράκαμψη
αυτοματισμού» (M/A). Η αυτόματη εστίαση θα συνεχιστεί όταν το κουμπί λήψης
πατηθεί μέχρι τη μέση (ή πατηθεί το κουμπί AF-ON) για δεύτερη φορά. Έχετε
υπόψη ότι αν αγγίξετε τον δακτύλιο εστίασης ενώ γίνεται αυτόματη εστίαση θα
αλλάξει η θέση εστίασης.
Χειροκίνητη Εστίαση
Όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία χειροκίνητης εστίασης, η
εστίαση μπορεί να ρυθμιστεί περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
■
Σημείωση σχετικά με τους Ευρυγώνιους και
Σημείωση σχετικά με τους Ευρυγώνιους και
Υπερευρυγώνιους Φακούς
Η αυτόματη εστίαση ενδέχεται να μην παράγει τα επιθυμητά αποτελέσματα σε
καταστάσεις, όπως αυτές που φαίνονται παρακάτω. Σε αυτές τις περιπτώσεις,
εστιάστε χειροκίνητα ή χρησιμοποιήστε το κλείδωμα εστίασης για να εστιάσετε
σε ένα άλλο θέμα στην ίδια απόσταση και στη συνέχεια ανασυνθέσετε τη
φωτογραφία.
Τα αντικείενα στο φόντο καταλαβάνουν περισσότερο
έρο από το σηείο εστίαση από ό,τι το κύριο θέα: Αν
το σημείο εστίασης περιλαμβάνει αντικείμενα τόσο
στο προσκήνιο όσο και στο φόντο, η φωτογραφική
μηχανή ενδέχεται να εστιάσει στο φόντο και το θέμα
να μην είναι σε εστίαση.
Το θέα περιλαβάνει πολλέ ικρέ λεπτοέρειε: TΗ
φωτογραφική μηχανή ενδέχεται να αντιμετωπίσει
δυσκολία στην εστίαση θεμάτων που δεν έχουν
αντίθεση ή που φαίνονται μικρότερα από αντικείμενα
του φόντου.
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα «Ικανοποιητικά Αποτελέσματα
με την Αυτόματη Εστίαση» στο εγχειρίδιο οδηγιών της φωτογραφικής μηχανής.
■
Zoom
Πριν την εστίαση, περιστρέψτε τον δακτύλιο zoom για να προσαρμόσετε την
εστιακή απόσταση και να καδράρετε τη φωτογραφία.
■
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου, μπορεί
να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
■
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής.
Zoom και Μέγιστο Διάφραγμα
Οι αλλαγές στο zoom μπορούν να μεταβάλλουν το μέγιστο διάφραγμα μέχρι
και 1⁄EV.
■
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί
όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).
■
Χρήση Μονάδων Ενσωματωμένου Φλας Χωρίς
Χρήση Μονάδων Ενσωματωμένου Φλας Χωρίς
Δημιουργία Βινιέτας
Ενδέχεται να προκύψει δημιουργία βινιέτας με τις ενσωματωμένες μονάδες φλας
για τις παρακάτω φωτογραφικές μηχανές όταν είναι προσαρτημένος ο φακός. Οι
ελάχιστες αποστάσεις εστίασης στις οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί το φλας
χωρίς τη δημιουργία βινιέτας δίνονται παρακάτω.
Φωτογραφική ηχανή
Εστιακή απόσταση
Χρήση σε εύρη των*
D5500/D5300/D5200/
D3300
18mm 1,0m ή περισσότερο
24, 35, 45 και 55 mm Χωρίς περιορισμούς
* Δεν έχει προσαρτηθεί το σκίαστρο φακού.
Για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τη δημιουργία βινιέτας με αυτόν τον
φακό, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR, AF-P DX NIKKOR 18–55mm
Απόσβεση Κραδασμών (VR, AF-P DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR Μόνο)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) είναι διαθέσιμη όταν ένας φακός AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G VR είναι τοποθετημένος στη φωτογραφική μηχανή και
πατηθεί το κουμπί λήψης μέχρι τη μέση. Η απόσβεση κραδασμών μπορεί να
ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί χρησιμοποιώντας την επιλογή Οπτικό
VR στα μενού της φωτογραφικής μηχανής. Όταν είναι ενεργοποιημένη, μειώνει
το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα της φωτογραφικής μηχανής,
επιτρέποντας ταχύτητες κλείστρου έως 4,0 στοπ πιο αργά από ό,τι θα γινόταν
διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων
ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου
μετρήθηκαν σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging Products
Association (CIPA-Σύνδεσμος Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και
Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρήθηκαν με ψηφιακές φωτογραφικές
μηχανές με φορμά FX, με φακούς με φορμά DX χρησιμοποιώντας φωτογραφικές
μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση της Απόσβεσης Κραδασμών: Σημειώσεις
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης
μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο
σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο
δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι τοποθετημένη, η απόσβεση κραδασμών
ισχύει μόνο για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής
λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα,
η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα),
διευκολύνοντας έτσι την ομαλή τοποθέτηση της φωτογραφικής μηχανής σε
ευρύ τόξο.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Η απόσβεση κραδασμών γενικά συνιστάται όταν η φωτογραφική μηχανή είναι
τοποθετημένη σε τρίποδο, αλλά μπορείτε να την απενεργοποιήσετε ανάλογα
με τις συνθήκες λήψης και τον τύπο του τριπόδου.
■
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Το Προαιρετικό Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση
στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού (●) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού ( ) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (
w
) έως ότου το σημάδι
● να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (—
).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται να
προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά. Το
σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Αφαίρεση του Σκιάστρου
Κρατήστε το σκίασ τρο κοντά στο σημάδι ευθυγράμμισης σκιάσ τρου φακού ( )
και περιστρέψτε όπως απεικονίζεται.
■
Φροντίδα Φακού
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το
σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια
από τις επιφάνειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά
αποτυπώματα, απλώστε μια μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού
φακών σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού φακών
και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας
να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
• Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν
τοποθετήσετε τον φακό στη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με
μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί
να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο
πλαστικό.
■
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 55 mm LC-55A
• Πίσω Κάλυμμα Φακού
■
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 55 mm
• Σκίαστρο Bayonet HB-N106
• Θήκη Φακού CL-0815
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
■
Προδιαγραφές
Τύπο
Φακός AF-P DX τύπου G με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση 18 – 55 mm
Μέγιστο διάφραγα f/3.5 – 5.6
Κατασκευή φακού 12 στοιχεία σε 9 ομάδες (2 στοιχεία ασφαιρικού φακού)
Γωνία προβολή
76° – 28°50
Κλίακα εστιακή
απόσταση
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (18, 24, 35, 45, 55)
Πληροφορίε
απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Zoom
Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου zoom
Εστίαση Αυτόματη εστίαση που ελέγχεται με βαθμιδωτό μοτέρ.
Ξεχωριστός δακτύλιος εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασών
(AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3.5–5.6G
VR όνο)
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
0,25 m από εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
Λεπίδε διαφράγατο 7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα Πλήρως αυτοματοποιημένο
Εύρο διαφράγατο • Εστιακή απόσταση 18 mm: f/3.5 – 22
• Εστιακή απόσταση 55 mm: f/5.6 – 38
Το ελάχιστο διάφραγμα που εμφανίζεται ενδέχεται να
ποικίλλει ανάλογα με το μέγεθος της προσαύξησης
έκθεσης που έχει επιλεχθεί με τη φωτογραφική μηχανή.
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
Μέγεθο
προσαρτήατο φίλτρου
55 mm (P = 0,75 mm)
ιαστάσει Περίπου 64,5 mm μέγιστη διάμετρος × 62,5 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Περίπου 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Περίπου 195 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
Română
Σχήμα 2/Figura 2/Şekil 2/2. ábraΣχήμα 1/Figura 1/Şekil 1/1. ábra
1824
35
45
55
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg,
amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép elmosódott
lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra a
mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a vízszintes
mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges
rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal könnyebben végezhet széles ívű,
egyenletes pánozást.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra
kerül, miközben a vaku tölt.
• A rázkódáscsökkentés használata általában akkor ajánlott, ha a fényképezőgépet
állványra szereli, bár a fényképezési körülményektől és az állvány típusától
függően ez esetben is érdemes lehet kikapcsolni a funkciót.
■
A külön megvásárolható objektív fényellenző
A külön megvásárolható objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző
nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett jelölését (●) az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd forgassa el a fényellenzőt (
w
), amíg a ● jelzés
egy vonalba kerül az objektív fényellenző zár jelöléssel (—
).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt fényellenző elfordítható és az
objektíven rögzíthető.
A fényellenző levétele
Fogja meg a fényellenzőt az objektív fényellenző illeszkedés jelölés ( )
közelében, és forgassa el az ábrán látható módon.
■
Az objektív kezelése
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről. A
foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt vagy
lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy lencsetisztító
kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg az üveget,
ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne érintse meg az üveget az ujjával.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az
objektív tisztításához.
• Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az NC szűrő
használható.
• Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a
rácsúsztatható első objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műanyagból készült részeket.
■
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• 55 mm-es, LC-55A rákattintható első objektívsapka
• Objektív hátsó sapka
■
Kompatibilis tartozékok
• 55 mm-es rácsavarható szűrők
• HB-N106 bajonettzár sapka
• CL-0815 objektív tok
• LF-4 objektív hátsó sapka
■
Műszaki jellemzők
Típus G típusú AF-P DX objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság 18 – 55 mm
Maximális rekesz f/3.5 – 5.6
Objektív felépítése 12 objektívelem 9 csoportban (2 aszferikus objektívelem)
Látószög
76° – 28°50
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (18, 24, 35, 45, 55)
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás Léptetőmotor által vezérelt automatikus élességállítás;
különálló élességállító gyűrű kézi élességállításhoz
Rázkódáscsökkentés (csak
AF-P DX NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR használata
esetén)
Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Minimális fókusztávolság
0,
25
m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
Lamellás fényrekeszek 7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz Teljesen automatikus
Rekesztartomány • 18 mm gyújtótávolság: f/3.5 – 22
• 55 mm gyújtótávolság: f/5.6 – 38
A kijelzett minimális rekesz attól függően változhat,
hogy az expozíció lépésközének mekkora értéket
választott a fényképezőgépen.
Fénymérés Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret 55 mm (P=0,75 mm)
Méretek Kb. 64,5 mm maximális átmérő × 62,5 mm
(a fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Kb. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Kb. 195 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver
műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
■
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarul opţional pentru obiectiv
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce
la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar obiectiv (●) cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv (
) şi apoi rotiţi parasolarul (
w
) până când marcajul ● este
aliniat cu marcajul de fi xare parasolar obiectiv (—
).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului de pe
baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect,
poate apărea vignetarea. Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când
acesta nu este folosit.
Scoaterea parasolarului
Țineți parasolarul în dreptul marcajului de aliniere a parasolarului pe obiectiv
( ) și rotiți-l așa cum este indicat.
■
Îngrijirea obiectivului
• Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi o
cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă
moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi
curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare circulară, având grijă să
nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi parasolarul
obiectivului sau fi ltrele NC.
• Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc
răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi
obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de
camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina
defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
■
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 55 mm cu prindere rapidă LC-55A
• Capac posterior pentru obiectiv
■
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 55 mm
• Parasolar tip baionetă HB-N106
• Husă pentru obiectiv CL-0815
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
■
Specifi caţii
Tip Obiectiv AF-P DX tip G cu CPU încorporat şi
montură F
Distanţă focală 18 – 55 mm
Diafragma maximă f/3.5 – 5.6
Construcţia obiectivului 12 elemente în 9 grupuri (2 elemente obiectiv asferic)
Unghi de câmp
76° – 28°50
Scală lungime focală Gradată în milimetri (18, 24, 35, 45, 55)
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare Focalizarea automată controlată printr-un motor în
trepte; inel de focalizare separat pentru focalizarea
manuală
Reducere vibraii
(numai AF-P DX NIKKOR
18–55mm f/3,5–5,6G VR)
Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Distanţă focală minimă 0,25 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă 7 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă Complet automată
Interval diafragmă • Distanţă focală 18 mm: f/3.5 – 22
• Distanţă focală 55 mm: f/5.6 – 38
Diafragma minimă afi şată poate varia în funcţie de
mărimea treptei de expunere selectate cu aparatul
foto.
Măsurare Deschidere maximă
Dimensiune ltru atașat 55 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 64,5 mm × 62,5 mm
(distanţa de la anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Aprox. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Aprox. 195 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
• Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
• Titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında genellikle
tavsiye edilir, yine de çekim koşullarına ve tripod türüne bağlı olarak titreşim
azaltmayı kapatmayı tercih edebilirsiniz.
■
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
İsteğe Bağlı Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini (●) lens koruyucu hizalama işareti ( ) ile
hizalayın ve ardından koruyucuyu
● işareti lens koruyucu kilidi işaretiyle (—)
hizalanana kadar döndürün (
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki simgesine yakın bir yerden
tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar
ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu kullanılmadığında ters çevrilebilir ve
objektifi n üzerine takılabilir.
Koruyucuyu Çıkarma
Koruyucuyu objektif koruyucu hizalama işareti ( ) yakınından tutun ve
gösterildiği gibi döndürün.
■
Objektifi n Bakımı
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif yüzeylerinden toz ve iplik parçalarını temizlemek için bir havalı
fırça kullanın. Kir ve parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi yumuşak, temiz pamuklu bir beze veya objektif
temizleme mendiline uygulayın ve iz bırakmamaya veya cama parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek, merkezden dışarıya doğru dairesel hareket
kullanarak temizleyin.
• Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
• Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri
kullanılabilir.
• Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön kapakları
takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya
da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan
hasara neden olabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
■
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• 55 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-55A
• Arka Objektif Kapağı
■
Uyumlu Aksesuarlar
• 55 mm vidalı fi ltreler
• Bayonet Koruyucu HB-N106
• Lens Kılıfı CL-0815
• Arka Objektif Kapağı LF-4
■
Teknik Özellikler
Tip Dahili CPU ve F objektif yuvası ile G Tipi AF-P DX objektif
Odak uzaklığı 18 – 55 mm
Maksimum diyafram f/3.5 – 5.6
Objektif yapısı 9 grupta 12 eleman (2 asferik objektif elemanı)
Görüş açısı
76° – 28°50
Odak uzaklığı skalası Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (18, 24, 35, 45, 55)
Mesafe bilgisi Fotoğraf makinesine çıkış
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme Adımlama motoru ile kontrol edilen otomatik netleme;
manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
(yalnızca AF-P DX
NIKKOR 18–55mm
f/3.5–5.6G VR)
voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Minimum netleme
mesafesi
Tüm zoom konumlarında odak düzleminden 0,25 m
Diyafram bıçakları 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram Tam otomatik
Diyafram aralığı • 18 mm odak uzaklığı: f/3.5 – 22
• 55 mm odak uzaklığı: f/5.6 – 38
Gösterilen minimum diyafram fotoğraf makinesi ile seçilen
pozlama artışının büyüklüğüne bağlı olarak değişebilir.
Ölçüm Tam diyafram
Filtre boyutu 55 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar Yakl. 64,5 mm maksimum çap × 62,5 mm (fotoğraf makinesi
objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR: Yakl. 205 g
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G: Yakl. 195 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.