©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX formátumú digitális tükörrefl exes (például D7100 vagy D5500
típusú) fényképezőgépre szerelve az objektív látószöge 5° 20
, gyújtótávolsága
450 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében
szétnyílik, ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések
fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
• Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a
készülékből távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a
hálózati tápegységet, valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
ügyelve az égési sérülések elkerülésére. A további használat tüzet vagy sérülést
okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye a készüléket ellenőrzésre egy,
a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse
nedves kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy
áramütést okozhat.
• Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson, illetve
propán vagy más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az
robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz,
az maradandó látáskárosodást okozhat.
A
FIGYELMEZTETÉSEK
• Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
• Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül fókuszált
napfény tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap
semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb
ideig nem használja, helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja az
objektívet közvetlen napfénytől védett helyen.
• Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas
hőmérsékletnek kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt
gépjárműben, illetve csavarja be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe,
vagy használat közben egyéb módon takarja le azt. Ezen óvintézkedések
fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás működését okozhatja.
■
Az objektív részei
(1. ábra)
q
Objektív fényellenző bajonett jelölés
w
Élességállító gyűrű
e
Fókusztávolság jelző
r
Fókusztávolság jelzése
t
Objektívforgatási jelzés
y
Objektív-csatlakoztatási jelölés
u
Objektívbajonett gumitömítés
i
CPU érintkezők
o
Élességállítási mód kapcsoló
!0
Élességállítás végálláskapcsoló
!1
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!2
Objektív fényellenző
!3
Objektív fényellenző zár jelölés
!4
Objektív fényellenző illeszkedés
jelölés
!5
Tájolásjelzők (90°) *
!6
Állványrögzítő gyűrű *
!7
Állványrögzítő gyűrű csatlakozó
gombja *
* Választható.
■
Kompatibilitás
Ez az objektív D4 sorozatú, D3 sorozatú, Df, D810, D800 sorozatú, D750, D700,
D610, D600, D300 sorozatú, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000,
D3300, D3200 és D3100 fényképezőgépekkel használható. A kompatibilis
fényképezőgépekkel kapcsolatos naprakész információkért nézze át legújabb
katalógusainkat, vagy látogassa meg régiójának Nikon weboldalát.
■
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
A/M
M/A
M
AF
Automatikus
élességállítás
kézi vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás
kézi vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
M/A és A/M módok módok
• M/A: Az automatikus élességállítás az objektív élességállító
gyűrűjének elforgatásával módosítható.
• A/M: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító
gyűrűt távolabbra kell forgatni az automatikus élességállítás
módosítása előtt, ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű
véletlen működtetésével módosítson az élességen.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A
állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot
félig lenyomva tartja (ha a fényképezőgépen AF-ON gomb található,
akkor a műveletet az AF-ON gomb lenyomása közben is elvégezheti). Az
ismételt automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot
vagy nyomja meg újra az AF-ON gombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
• FULL: Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a teljes
élességtartományt ki szeretné használni.
• ∞–3 m: Ha a téma mindig legalább 3 méteres távolságban lesz,
válassza ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
■
Mélységélesség
Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a
mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
Megjegyzés: Vegye fi gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként
szolgál, vagyis esetleg nem pontosan jelzi a téma távolságát, ezért előfordulhat,
hogy a mélységélesség vagy más egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞ jelet, ha a
fényképezőgép egy távoli tárgyra állít élességet.
■
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a
fényképezési sebesség csökkenhet.
■
Beépített vakuk
Amennyiben a beépített vakuegységgel rendelkező fényképezőgépek
beépített vakuját használja, a vignettálás (árnyék, amely annak következtében
jön létre, hogy az objektív vége eltakarja a beépített vakut) megakadályozása
érdekében távolítsa el az objektív fényellenzőjét.
■
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta
elmosódást, így a zár akár 4,5 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként
tenné, megnövelve ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A VR záridőre
gyakorolt hatásai NORMÁL módban a Camera and Imaging Products Association
(CIPA) szabványoknak megfelelően kerülnek mérésre; az FX formátumú
objektívek mérése FX formátumú digitális fényképezőgépek használatával
történik, DX formátumú objektíveké pedig DX formátumú fényképezőgépekkel.
A zoom objektívek mérése maximális zoommal történik.
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
• Válassza az OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
• Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés
eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával
lép működésbe.
• Válassza a SPORT lehetőséget sportolók és más, gyorsan
és kiszámíthatatlanul mozgó témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával
lép működésbe.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja
meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a
kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• A SPORT lehetőség ajánlott pánozó fényképezés esetén, bár a NORMÁL mód
szintén támogatott.
• NORMÁL és SPORT módban a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a fényképezőgép
vízszintes mozgatásával végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak
a függőleges rázkódást érinti).
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a
rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik,
mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén
zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség az objektív újracsatlakoztatásával
és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• A NORMÁL és a SPORT rázkódáscsökkentés csökkenti az elmosódást, ha a
fényképzőgép állványra van rögzítve. Az OFF állás azonban - az állvány
típusától és a fényképezés körülményeitől függően - egyes esetekben jobb
eredményt hozhat.
• A NORMÁL és a SPORT használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú
állványra van rögzítve.
■
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző
nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését (●) az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez ( ), majd forgassa
el a fényellenzőt (
w
), amíg a ● jelzés egy
vonalba kerül az objektív fényellenző zár
jelöléssel (—).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható
szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén
vignettálás jelentkezhet.
A fényellenzőt megfordíthatja és az objektívre rögzítheti, amikor nem
használja. A megfordított fényellenzőt felszerelheti illetve eltávolíthatja annak
elforgatásával, miközben a zár jelölés mellett fogja (—).
■
A külön megvásárolható RT-1 állványrögzítő gyűrű
A külön megvásárolható RT-1 állványrögzítő gyűrű
Az állványrögzítő gyűrű csatlakozó gombjának meglazításával a fényképezőgépet
a kívánt helyzetbe fordíthatja, és a kijelzőt vízszintesen vagy függőlegesen
tájolhatja. Felhívjuk a fi gyelmét arra, hogy a keze hozzáérhet az állványhoz, ha
a fényképezőgépet a markolatánál fogva forgatja. A fényképezőgép vagy az
állvány rögzítésétől függően a fényképezőgép rázkódása csökkenthető, ha az
állványt a fényképezőgép állványmenetéhez rögzíti.
A FIGYELMEZTETÉS
Az állványrögzítő gyűrű csatlakoztatásakor teljesen húzza meg az állványrögzítő
gyűrű csatlakozó gombját. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása esetén
az állványrögzítő gyűrű leválhat az objektívről, ami sérülést okozhat.
Türkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni, cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv format
DX, cum ar fi D7100 sau D5500, acest obiectiv are un unghi de câmp de 5° 20 şi
o distanță focală echivalentă cu 450 mm (format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
AVERTISMENTE
• Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat
numai de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare
a căderii sau a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
• În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros
neobişnuit ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la
reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă
ardeţi. Continuarea utilizării poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea
acumulatorului, duceţi echipamentul la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
• A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile
ude. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
• Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor electronice
în benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea
provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau
a altor surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la
afectarea permanentă a vederii.
A
ATENŢIONĂRI
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la
răniri sau la defectarea produsului.
• A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv
poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte
cu fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp,
puneţi la loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui.
• A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem
de ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl
înfăşuraţi într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp
ce este folosit. Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la
defectarea produsului.
■
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
(Figura 1)
q
Marcaj montare parasolar obiectiv
w
Inel de focalizare
e
Indicator distanţă focală
r
Marcaj distanţă focală
t
Indicator rotire obiectiv
y
Marcaj montură obiectiv
u
Garnitură cauciuc montură obiectiv
i
Contacte CPU
o
Comutator mod focalizare
!0
Comutator limită focalizare
!1
Comutator reducere vibrații
!2
Parasolar obiectiv
!3
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
!4
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
!5
Indicatoare de poziţie (90 °) *
!6
Colier pentru trepied *
!7
Şurub de fi xare a colierului pentru
trepied *
* Opţional.
■
Compatibilitate
Acest obiectiv poate fi folosit cu aparate foto seria D4, seria D3, Df, D810, seria
D800, D750, D700, D610, D600, seria D300, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 şi D3100. Pentru informaţii actualizate privind
aparatele foto compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele mai recente sau
vizitaţi site-ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
■
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru
informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul
aparatului foto).
Modul de focalizare
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
M/A
M
AF
Focalizare
automată cu
supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
Focalizare
manuală cu
stabilirea
electronică a
distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Moduri A/M și M/A
• M/A: Focalizarea automată poate fi supracomandată prin
rotirea inelului de focalizare al obiectivului.
• A/M:
La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare
trebuie rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e
supracomandată, prevenind modifi cările accidentale ale focalizării
determinate de operarea involuntară a inelului de focalizare.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau la
M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se dorește, focalizarea automată poate supracomandată
prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul
de declanșare este apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul
foto este dotat cu un buton AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este
apăsat). Pentru a focaliza din nou utilizând focalizarea automată,
apăsaţi butonul de declanșare la jumătate sau apăsaţi din nou
butonul AF-ON.
Comutatorul limită focalizare
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizarea automată.
• FULL: Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval
de focalizare.
• ∞–3 m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel
puţin 3 m, selectaţi această opţiune pentru o focalizare mai
rapidă.
■
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare),
aceasta poate fi previzualizată în vizor.
Notă: Reţineţi că indicatorul de distanţă focală are numai un rol orientativ și este
posibil să nu indice cu acurateţe distanţă până la subiect și, datorită profunzimii
de câmp și altor factori, este posibil să nu arate ∞ când aparatul foto focalizează
asupra unui obiect aflat la distanţă.
■
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor
poate scădea la anumite diafragme.
■
Unităţi bliţ încorporate
Unităţi bliţ încorporate
Când se foloseşte bliţul încorporat de pe aparatele foto prevăzute cu bliţ
încorporat, scoateţi parasolarul obiectivului pentru a evita vignetarea (umbre
care apar în zonele în care capul obiectivului obturează bliţul încorporat).
■
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul aparatului
foto, permiţând timpi de expunere cu până la 4,5 stopuri mai lungi decât ar fi
posibil altfel, crescând intervalul timpilor de expunere disponibili. Efectele VR
asupra timpului de expunere se măsoară în modul NORMAL în conformitate cu
standardele Camera and Imaging Products Association (CIPA); obiectivele format
FX se măsoară utilizând aparate foto digitale format FX, iar obiectivele format DX,
utilizând aparate foto format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
Folosirea comutatorului de reducere a vibraţiei
• Selectaţi OFF pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
• Selectaţi NORMAL pentru reducerea îmbunătăţită a vibraţiilor
atunci când fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor
are efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la
jumătate.
• Selectaţi SPORT când fotografi aţi atleţi şi alte subiecte care
se deplasează rapid şi într-un mod impredictibil. Reducerea
vibraţiilor are efect atunci când butonul de declanşare este
apăsat la jumătate.
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi
aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de
declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce obturatorul este declanşat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• SPORT este recomandat pentru fotografi eri cu rotire panoramică, deşi este
acceptat şi NORMAL.
• În modurile NORMAL şi SPORT, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării
care nu face parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu, aparatul foto este
rotit panoramic orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului
vertical).
• Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducerea
vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp
ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate face zgomot când este
mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea
obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea
atunci când aparatul foto este montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri,
este posibil ca OFF să producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied
şi de condiţiile de fotografi ere.
• NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat
pe un monopod.
■
Parasolarul obiectivului
Parasolarul obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce
la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar
obiectiv (●) cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv (
) şi apoi rotiţi
parasolarul (
w
) până când marcajul
● este aliniat cu marcajul de xare
parasolar obiectiv (—).
Când ataşaţi sau scoateţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului
de pe
baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este ataşat corect,
poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit. Când
parasolarul este întors, acesta poate fi ataşat şi scos prin rotire în timp ce este
ţinut în apropierea marcajului de blocare (—).
■
Colierul opțional pentru trepied RT-1
Colierul opțional pentru trepied RT-1
Slăbiţi şurubul de fi xare a colierului pentru trepied pentru a roti aparatul foto
în poziţia dorită şi orientaţi afi şajul pe orizontală sau pe verticală. Reţineţi că,
în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându-l de zona de prindere, este posibil
ca mâna dumneavoastră să atingă trepiedul. În funcţie de modul în care este
ataşat aparatul foto sau trepiedul, tremuratul aparatului foto poate fi redus prin
ataşarea trepiedului la montura pentru trepied a aparatului foto.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi
elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: Bu objektif D7100 veya D5500 gibi DX biçimi tek lens yansıtmalı bir fotoğraf
makinesine takıldığında 5° 20 ’lik bir görüş açısına ve 450 mm’ye (35 mm
biçimi) eşdeğer bir odak uzaklığına sahiptir.
Emnyetnz İçn
A
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen
tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucunda kırılıp
açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması
elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
• Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya
alışılmadık bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal
AC adaptörünü prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya
devam edilmesi yangına veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan
sonra, ekipmanı incelenmesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın.
Bu önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
• Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya
diğer yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması
patlama veya yangına sebep olabilir.
• Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer
parlak ışık kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına
neden olabilir.
A
İKAZLAR
• Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya
veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
• Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme
yapılması yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken
güneşi çerçeveden iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca
kullanılmayacaksa, objektif kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından
uzakta saklayın.
• Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın
içi gibi aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya
ürün kullanım halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya
da başka türlü bir şekilde örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
■
Objektifi n Parçaları
(Şekil 1)
q
Lens koruyucu montaj işareti
w
Netleme halkası
e
Netleme mesafesi göstergesi
r
Netleme mesafesi işareti
t
Objektif dönüş işareti
y
Objektif montaj işareti
u
Objektif lastik montaj contası
i
CPU kontakları
o
Netleme modu düğmesi
!0
Netleme sınırı düğmesi
!1
Titreşim azaltma düğmesi
!2
Lens koruyucu
!3
Lens koruyucu kilidi işareti
!4
Lens koruyucu hizalama işareti
!5
Konum endeksleri (90°) *
!6
Tripod bilezik halkası *
!7
Tripod bilezik halkası bağlantı
vidası *
* İsteğe bağlı.
■
Uyumluluk
Bu objektif D4-serisi, D3-serisi, Df, D810, D800-serisi, D750, D700, D610, D600,
D300-serisi, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200
ve D3100 fotoğraf makineleriyle kullanılabilir. Uyumlu fotoğraf makineleri ile
ilgili güncel bilgiler için, en son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgeniz için
Nikon web sitesini ziyaret edin.
■
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf makinesi
netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf maknes
netleme modu
Objektf netleme modu
A/M
M/A
M
AF
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(AF önceliği)
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(manuel önceliği)
Elektronik
telemetre ile
manuel netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A ve A/M Modları
• M/A: Otomatik netleme, objektif netleme halkası döndürülerek
geçersiz kılınabilir.
• A/M: Netleme halkasının istenmeden çalışmasından dolayı
netlemeye yapılan kazara değişiklikleri önlemek üzere otomatik
netlemeyi geçersiz kılmak için netleme halkasının daha fazla
döndürülmesi dışında yukarıdaki gibidir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleyin.
Eğer stenrse, otomatk netleme deklanşör yarım basılıyken
objektf netleme halkasını döndürerek geçersz kılınablr (veya,
fotoğraf maknesnn br AF-ON düğmes varsa, AF-ON düğmesne
basılıyken). Otomatk netlemey kullanarak yenden netleme
yapmak çn, deklanşöre yarım basın veya AF-ON düğmesne tekrar
basın.
Netleme Sınırı Düğmes
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesafesi sınırlarını belirler.
• FULL: Tüm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
• ∞–3 m: Konunuz her zaman en az 3 m mesafede olacaksa,
daha hızlı netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
■
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizleme (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan
derinliği vizörde önizlenebilir.
Not: Netleme mesafesi göstergesinin yalnızca bir kılavuz olarak amaçlandığını ve
alan derinliği ve diğer faktörlere bağlı olarak konuya olan mesafeyi doğru olarak
göstermeyebileceğini ve fotoğraf makinesi uzak bir nesneye netleme yapıldığında ∞
göstermeyeceğini unutmayın.
■
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı
diyaframlarda düşebilir.
■
Dahili Flaş Üniteleri
Bir dahili fl aş ünitesine sahip fotoğraf makinelerindeki dahili fl aşı kullanırken,
kenar ayrıntısı kaybını (objektifi n ucunun dahili fl aşı engellediği yerlerde oluşan
gölgeleri) önlemek için objektif koruyucuyu çıkarın.
■
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı
azaltır, aksi takdirde olacağından 4,5 duruş daha yavaş enstantane hızlarına
olanak sağlar, bu da kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin
enstantane hızı üzerindeki etkileri NORMAL modda Camera and Imaging
Products Association, Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA)
standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objektifl er, FX biçimli dijital fotoğraf
makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli fotoğraf makineleri
kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
• Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF seçin.
• Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim
azaltma için NORMAL seçin. Titreşim azaltma deklanşöre yarım
basıldığında etkinleşir.
• Sporcular ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket
eden diğer konuların fotoğrafını çekerken SPORT seçin. Titreşim
azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
• Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna
kadar basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan
sonra bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
• Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de
desteklenir.
• NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası
olmayan hareket için geçerlidir (örneğin, fotoğraf makinesi yatay pan
yapılıyorsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
• Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi
çıkarmayın. Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı
zaman ses yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektifi yeniden takıp fotoğraf
makinesini açarak düzeltilebilir.
• Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma
devre dışı bırakılacaktır.
• NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine
takıldığında bulanıklaşmayı azaltabilir. Bununla birlikte tripod türü ve çekim
koşullarına bağlı olarak bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
• Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye
edilir.
■
Lens Koruyucu
Lens koruyucular objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye
neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Koruyucuyu Takma
Lens koruyucu montaj işaretini (●) lens
koruyucu hizalama işareti (
) ile hizalayın
ve ardından koruyucuyu ● işareti lens
koruyucu kilidi işaretiyle (—) hizalanana
kadar döndürün (
w
).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki
simgesine yakın bir yerden
tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının. Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar
ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
Koruyucu ters çevrilebilir ve kullanımda değilken objektife takılabilir. Koruyucu
ters çevrildiğinde, kilit işaretine (—) yakın tutarken döndürülerek takılabilir ve
çıkarılabilir.
■
Opsiyonel RT-1 Tripod Bilezik Halkası
Opsiyonel RT-1 Tripod Bilezik Halkası
Fotoğraf makinesini istenen konuma döndürmek için tripod bilezik halkası
bağlantı vidasını gevşetin ve ekranı yatay veya dikey olarak yönlendirin.
Fotoğraf makinesini tutma yerinden tutarken çevirirseniz, elinizin tripoda temas
edebileceğini unutmayın. Fotoğraf makinesi veya tripodun nasıl takıldığına
bağlı olarak, tripodu fotoğraf makinesi tripod yuvasına takarak makine sarsıntısı
azaltılabilir.
A DİKKAT
Tripod bilezik halkasını takarken tripod bilezik halkası bağlantı vidasını
tamamen sıkın. Bu önlemin alınmaması tripod bilezik halkasının objektiften
çıkarak yaralanmaya sebep olmasına neden olabilir.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σηείωση: Όταν ο φακός αυτός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική refl ex (SLR)
ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με φορμά DX, όπως είναι η D7100 ή η D5500,
έχει γωνία προβολής 5° 20 και εστιακή απόσταση ισοδύναμη με 450 mm
(φορμά 35 mm).
Για την Ασφάλειά Σα
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν
θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που
το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην
αγγίζετε τα εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
• Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό,
αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την
μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν
εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.
Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία, πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε
με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων
αερίων ή σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το
κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το
σκόπευτρο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
• Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε
θέματα φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο.
Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα,
τοποθετήστε ξανά τα καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως.
• Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ
υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό
φως, ή μην τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με
οποιονδήποτε τρόπο το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των
προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
■
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
Μέρη του Φακού (Σχήμα 1)
q
Σημάδι μοντούρας σκιάστρου
φακού
w
Δακτύλιος εστίασης
e
Ένδειξη απόστασης εστίασης
r
Σημάδι απόστασης εστίασης
t
Δείκτης περιστροφής φακού
y
Σημάδι μοντούρας φακού
u
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
i
Επαφές CPU
o
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!0
Διακόπτης ορίων εστίασης
!1
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!2
Σκίαστρο φακού
!3
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου
φακού
!4
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
φακού
!5
Δείκτες θέσης (90°) *
!6
Δακτύλιος στεφάνης τριπόδου *
!7
Λαβή προσάρτησης δακτυλίου
στεφάνης τριπόδου *
* Προαιρετικό.
■
Συμβατότητα
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογραφικές μηχανές σειράς
D4, σειράς D3, Df, D810, σειράς D800, D750, D700, D610, D600, σειράς D300,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 και D3100.
Για ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με συμβατές φωτογραφικές μηχανές,
δείτε τους τελευταίους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Nikon
για την περιοχή σας.
■
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα
(για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής
μηχανής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίαση
φωτογραφική ηχανή
Λειτουργία εστίαση φακού
Λειτουργία εστίαση φακού
A/M
M/A
M
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα
AF)
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF
Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
Λειτουργίε Α/Μ και M/A
• M/A: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας
τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
• A/Μ: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης
πρέπει να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη
της αυτόματης εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές
στην εστίαση, που προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του
δακτυλίου εστίασης.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυείτε, πορείτε να παρακάψετε την αυτόατη εστίαση
περιστρέφοντα τον δακτύλιο εστίαση του φακού ενώ πατάτε το
κουπί λήψη έχρι τη έση (ή, αν η ηχανή είναι εξοπλισένη
ε κουπί AF-ON, ενώ πατάτε το κουπί AF-ON). Για να εστιάσετε εκ
νέου ε την αυτόατη εστίαση, πατήστε το κουπί λήψη έχρι τη
έση ή πατήστε ξανά το κουπί AF-ON.
Ο ιακόπτη Ορίων Εστίαση
Ο ιακόπτη Ορίων Εστίαση
Αυτός ο διακόπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη
εστίαση.
• FULL: Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε
ολόκληρο το εύρος εστίασης.
• ∞–3 m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση
τουλάχιστο 3 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη
εστίαση.
■
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα
κάτω), μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Σηείωση: Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόστασης εστίασης προορίζεται μόνο ως
οδηγός και ενδέχεται να μην δείχνει επακριβώς την απόσταση από το θέμα και
ενδέχεται, εξαιτίας του βάθος πεδίου ή άλλων παραγόντων, να μην εμφανίζει το ∞
όταν η φωτογραφική μηχανή εστιάζει σε ένα μακρινό αντικείμενο.
■
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
■
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Μονάδες Ενσωματωμένου Φλας
Όταν χρησιμοποιείτε το ενσωματωμένο φλας σε φωτογραφικές μηχανές που
είναι εξοπλισμένες με μονάδα ενσωματωμένου φλας, αφαιρέστε το σκίαστρο
φακού για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί
όπου η άκρη του φακού εμποδίζει το ενσωματωμένο φλας).
■
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα
της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως 4,5 στάσεις πιο αργά
από ό,τι θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των
διαθέσιμων ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου
μετρώνται στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and
Imaging Products Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών
και Απεικόνισης). Οι φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτογραφικές
μηχανές με φορμά FX, οι φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές
με φορμά DX. Οι φακοί με zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
• Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
• Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών όταν
φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα. Η απόσβεση κραδασμών
λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
• Επιλέξτε SPORT κατά τη φωτογράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων
που κινούνται γρήγορα και απρόβλεπτα. Η απόσβεση κραδασμών
λειτουργεί όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
• Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης
μέχρι τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο
σκόπευτρο πριν πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο
δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Η λειτουργία SPORT συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που
υποστηρίζεται επίσης η λειτουργία NORMAL.
• Στις λειτουργίες NORMAL και SPORT, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο
για κίνηση που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η
φωτογραφική μηχανή μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση
κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο στο κάθετο κούνημα).
• Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον
φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η
τροφοδοσία στον φακό όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο
φακός ενδέχεται να κάνει λίγο θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί
δυσλειτουργία και μπορεί να διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακό και
ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
• Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η
απόσβεση κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
• Η απόσβεση κραδασμών NORMAL και SPORT μπορεί να μειώσει το θάμπωμα
όταν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο. Η επιλογή OFF ενδέχεται
ωστόσο να δώσει καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα
με τον τύπο του τριπόδου και τις συνθήκες λήψης.
• Η NORMAL και η SPORT συνιστώνται αν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
■
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας
έκθεση στο φως που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση
ή διπλά είδωλα.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης
σκιάστρου φακού (●) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
(
) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
σκίαστρο (
w
) έως ότου το σημάδι ●
να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (—).
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα
στο σύμβολο
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ. Ενδέχεται να
προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να συναρμολογηθεί στον φακό όταν δεν
χρησιμοποιείται. Όταν το σκίαστρο είναι ανάποδα, μπορεί να τοποθετηθεί και να
αφαιρεθεί περιστρέφοντάς το ενώ το κρατάτε δίπλα στο σημάδι ασφάλειας (—).
■
Ο Προαιρετικός Δακτύλιος Στεφάνης Τριπόδου RT-1
Ο Προαιρετικός Δακτύλιος Στεφάνης Τριπόδου RT-1
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου για
να περιστρέψετε τη φωτογραφική μηχανή στην επιθυμητή θέση και να
προσανατολίσετε την οθόνη οριζόντια ή κάθετα. Έχετε υπόψη ότι τα χέρια σας
ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το τρίποδο αν περιστρέψετε τη φωτογραφική
μηχανή ενώ το κρατάτε από τη χειρολαβή. Ανάλογα με τον τρόπο που η
φωτογραφική μηχανή ή το τρίποδο είναι προσαρτημένα, το κούνημα της
φωτογραφικής μηχανής μπορεί να μειωθεί τοποθετώντας το τρίποδο στην
υποδοχή τριπόδου της φωτογραφικής μηχανής.
A ΠΡΟΣΟΧΗ
Σφίξτε πλήρως τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου κατά
την προσάρτηση του δακτυλίου στεφάνης τριπόδου. Η μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε αποσύνδεση του δακτυλίου στεφάνης
τριπόδου από τον φακό, προκαλώντας τραυματισμό.
Τοποθέτηση του ακτυλίου Στεφάνη Τριπόδου
Τοποθέτηση του ακτυλίου Στεφάνη Τριπόδου
(Σχήα 2)
z
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτησης δακτυλίου στεφάνης τριπόδου
(
q
).
x
Ανοίξτε τον δακτύλιο.
Τραβήξτε τη λαβή προσάρτηση προ το έρο σα (
w
) και ανοίξτε
τον δακτύλιο (
e
).
c
Τοποθετήστε τον φακό στον δακτύλιο (
r
).
v
Κλείστε τον δακτύλιο.
Τραβήξτε τη λαβή προσάρτηση προ το έρο σα (
t
) και
κλείστε τον δακτύλιο (
y
). Μη χρησιοποιείτε υπερβολική δύναη,
καθώ το χέρι σα πορεί να πιαστεί στον δακτύλιο.
b
Σφίξτε τη λαβή προσάρτησης (
u
).
Τοποθέτηση τη Φωτογραφική Μηχανή
Τοποθέτηση τη Φωτογραφική Μηχανή
(Σχήα 3)
Χαλαρώστε τη λαβή προσάρτηση (
i
), ρυθίστε του δείκτε θέση
στον επιθυητό κάθετο ή οριζόντιο προσανατολισό (
o
) και κατόπιν
σφίξτε τη λαβή προσάρτηση (
!0
).
Αφαίρεση του ακτυλίου Στεφάνη Τριπόδου
Αφαίρεση του ακτυλίου Στεφάνη Τριπόδου
(Σχήα 4)
z
Ξεσφίξτε τη λαβή προσάρτησης (
!1
).
x
Αφαιρέστε τον δακτύλιο.
Τραβώντα τη λαβή προσάρτηση προ το έρο σα (
!2
), ανοίξτε
(
!3
) και αφαιρέστε τον φακό (
!4
).
■
Φροντίδα Φακού
• Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά
από άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά τα καπάκια φακού.
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το
σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας
φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από
τις επιφάνειες του φακού.
• Το μπροστινό στοιχείο με επικάλυψη φθορίου μπορεί απλά να καθαριστεί
σκουπίζοντάς το με ένα στεγνό πανί. Τα δακτυλικά αποτυπώματα και άλλοι
λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν με ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή με
πανάκι καθαρισμού φακών. Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική
κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη
επιφάνεια με τα δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε
απαλά με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου
νερού, αιθανόλης ή καθαριστικού φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στο
στοιχείο με επικάλυψη φθορίου με απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν να
αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
• Για να αφαιρέσετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα από το πίσω στοιχείο
του φακού (το στοιχείο στην άκρη της μοντούρας του φακού), απλώστε μια
μικρή ποσότητα αιθανόλης ή καθαριστικό φακού σε ένα μαλακό, καθαρό
βαμβακερό πανί ή σε πανάκι καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο
προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να
μην αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε το φακό.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
• Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι πριν τοποθετήσετε τον φακό
στην εύκαμπτη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα, αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε
τη μούχλα και τη σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με
μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί
να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να
καταστρέψει ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από
ενισχυμένο πλαστικό.
■
Φακοί PF (Φάση Fresnel)
Ο φακός αυτός διαθέτει ένα στοιχείο PF (Φάση Fresnel), το οποίο μειώνει τη
χρωματική εκτροπή με χρήση της τεχνικής περίθλασης* της Nikon. Όταν
χρησιμοποιείται με τυπικά στοιχεία από γυαλί, τα στοιχεία PF μειώνουν σε
μεγάλο βαθμό τη χρωματική εκτροπή, επιτρέποντας τη χρήση φακών κατά
πολύ μικρότερων και ελαφρύτερων από τους συνηθισμένους ισοδύναμούς
τους ως προς τη διάθλαση. Οι φακοί με στοιχεία PF ωστόσο έχουν την τάση να
παρουσιάζουν αντανάκλαση σε σχήμα χρωματικού δακτυλίου (αντανάκλαση
PF), όταν μία πηγή ισχυρού φωτός είναι μέσα ή κοντά στο κάδρο. Η αντανάκλαση
σε σχήμα χρωματικού δακτυλίου μπορεί να μειωθεί με τη χρήση της επιλογής
PF Flare Control (Έλεγχος Αντανάκλασης PF) στο Capture NX-D έκδοσης 1.1.0 ή
μεταγενέστερης, το οποίο είναι διαθέσιμο για λήψη από τον ιστότοπο της Nikon
(πελάτες χωρίς σύνδεση στο Διαδίκτυο συνιστάται να επικοινωνήσουν με έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για βοήθεια). Βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε πάντοτε την πιο πρόσφατη έκδοση. Το PF Flare Control (Έλεγχος
Αντανάκλασης PF) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τις φωτογραφίες και δεν
είναι διαθέσιμο στα video. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην
ηλεκτρονική βοήθεια.
* Περίθλαση: Το φως έχει τις ιδιότητες ενός κύματος που λυγίζει γύρω από
εμπόδια στη διαδρομή του σε ένα φαινόμενο γνωστό ως περίθλαση, το οποίο
προκαλεί ένα μοτίβο χρωματικής διασποράς αντίθετης προς εκείνη που
προκαλείται από τη διάθλαση.
■
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• Κουμπωτό Καπάκι Μπροστινού Φακού 77 mm LC-77
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
• Σκίαστρο Bayonet HB-73
• Θήκη Φακού CL-M3
■
Συμβατά Εξαρτήματα
• Βιδωτά φίλτρα 77 mm
• Δακτύλιος στεφάνης τριπόδου RT-1
• Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II */TC-20E */
TC-20E II */TC-20E III *
* Η αυτόματη εστίαση είναι διαθέσιμη μόνο με τη λειτουργία AF ενός καρέ (AF-S)
και κατόπιν τούτου μόνο όταν ο φακός έχει τοποθετηθεί σε φωτογραφική
μηχανή που υποστηρίζει το f/8.
■
Προδιαγραφές
Τύπο Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και
μοντούρα F
Εστιακή απόσταση 300 mm
Μέγιστο διάφραγα f/4
Κατασκευή φακού 16 στοιχεία σε 10 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 1
στοιχείου φακού ED, 1 ασφαιρικού φακού PF (phase Fresnel),
και στοιχείων φακού με επίστρωση νανοκρυστάλλων ή φθορίου)
Γωνία προβολή • Φωτογραφικέ ηχανέ Nikon D-SLR ε φορά FX:
8° 10
• Φωτογραφικέ ηχανέ Nikon D-SLR ε φορά DX:
5° 20
Πληροφορίε απόσταση Μετάδοση στη μηχανή
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής
Εστίασης) με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από
Αθόρυβο μοτέρ και ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης
για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασών Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors
(VCMs)
Ένδειξη απόσταση εστίαση
Ένδειξη απόσταση εστίαση 1,4 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση εστίαση
Ελάχιστη απόσταση εστίαση 1,4 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδε διαφράγατο 9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρο διαφράγατο f/4 – 32
Μέτρηση Πλήρες διάφραγμα
ιακόπτη ορίων εστίαση Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 1,4 m) και ∞ – 3 m
Μέγεθο προσαρτήατο
φίλτρου
77 mm (P = 0,75 mm)
ιαστάσει Περίπου 89 mm μέγιστη διάμετρος × 147,5 mm
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο Περίπου 755 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που
περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη
προειδοποίηση.
Σχήμα 1/Figura 1/Şekil 1/1. ábra
Σχήμα 3/Figura 3/Şekil 3/
3. ábra
Σχήμα 4/Figura 4/Şekil 4/
4. ábra
4
5
6
7
Σχήμα 2/Figura 2/Şekil 2/2. ábra
q!2 !3wert yui
!4!0o!1
!6!5
!7
A ATENŢIONARE
Strângeţi complet şurubul de fi xare a colierului pentru trepied la ataşarea
acestuia. Nerespectarea acestei precauţii se poate solda cu desprinderea
colierului pentru trepied de obiectiv, provocând rănirea.
Atașarea colierului pentru trepied
Atașarea colierului pentru trepied
(Figura 2)
z
Slăbiţi şurubul de fi xare a colierului pentru trepied (
q
).
x
Deschideţi inelul.
Trageţi șurubul de xare spre dumneavoastră (
w
) și deschideţi
inelul (
e
).
c
Aşezaţi obiectivul în interiorul inelului (
r
).
v
Închideţi inelul.
Trageţi șurubul de xare spre dumneavoastră (
t
) și închideţi
inelul (
y
). Nu folosiţi o forţă prea mare deoarece vă puteţi prinde
mâna în inel.
b
Strângeţi şurubul de fi xare (
u
).
Poziţionarea aparatului foto
Poziţionarea aparatului foto
(Figura 3)
Slăbiţi butonul de atașare (
i
), reglaţi indicatoarele de poziţie în
orientarea verticală sau orizontală dorită (
o
) și apoi strângeţi șurubul
de xare (
!0
).
Scoaterea colierului pentru trepied
Scoaterea colierului pentru trepied
(Figura 4)
z
Slăbiţi butonul de ataşare (
!1
).
x
Scoateţi inelul.
Trăgând de șurubul de xare spre dumneavoastră (
!2
), deschideţi
(
!3
) și scoateţi obiectivul (
!4
).
■
Îngrijirea obiectivului
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe
aparatul foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit
de lumina directă a soarelui sau puneţi la loc capacele obiectivului.
• Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat
utilizarea şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
• Elementul frontal acoperit cu fl uor poate fi curățat prin ştergere cu o lavetă
uscată. Urmele de degete şi alte pete pot fi îndepărtate utilizând o lavetă
moale şi curată din bumbac sau un şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi
dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu
lăsaţi dâre sau să atingeţi suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele
greu de îndepărtat, ştergeţi uşor utilizând o lavetă moale umezită cu puţină
apă distilată, etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de
picături de pe elementul acoperit cu fl uor, ce nu permite pătrunderea apei sau
a uleiului, pot fi îndepărtate cu o lavetă uscată.
• Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe elementul posterior al
obiectivului (elementul afl at în capătul cu montura obiectivului), puneţi o
cantitate mică de etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă
curată de bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi curăţaţi
dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu
lăsaţi dâre sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Pentru a proteja elementul frontal al obiectivului, se poate folosi parasolarul
obiectivului sau fi ltrele NC.
• Ataşaţi capacul anterior şi capacul posterior înainte de a introduce obiectivul
în husă.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc
răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi
obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de
camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina
defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
■
Obiective PF (Phase Fresnel)
Obiective PF (Phase Fresnel)
Acest tip de obiectiv este prevăzut cu un element optic Fresnel PF (Phase Fresnel),
care reduce aberaţia cromatică utilizând o tehnică de difracţie proprie Nikon*.
Când sunt utilizate cu elemente standard din sticlă, elementele optice PF reduc
foarte mult aberaţia cromatică, permiţând utilizarea unor obiective mult mai
mici şi mai uşoare decât echivalentele obişnuite ale acestora bazate pe refracţie.
Totuşi, obiectivele prevăzute cu elemente optice PF sunt predispuse la formarea
de pete luminoase inelare colorate (pete luminoase PF) atunci când în cadru sau în
apropierea acestuia se afl ă o sursă de lumină puternică. Petele luminoase inelare,
colorate, din fotografi i pot fi reduse folosind opţiunea Control pete luminoase PF
din Capture NX-D versiunea 1.1.0 sau mai recentă, care poate fi descărcată de pe
site-ul internet Nikon (clienţilor care nu au legături la internet li se recomandă să
contacteze un reprezentant de service autorizat Nikon pentru asistenţă). Asiguraţi-
vă întotdeauna că utilizaţi cea mai recentă versiune. Opţiunea Control pete luminoase
PF poate fi folosită numai cu fotografi ile şi nu este disponibilă cu fi lmele; pentru
mai multe informaţii, consultaţi ajutorul online.
* Difracţie: Lumina are proprietăţile unei unde care ocoleşte obstacolele pe care
le întâlneşte în cale printr-un fenomen numit difracţie, ceea ce produce un
model de dispersie cromatică opus celui produs de refracţie.
■
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 77 mm cu prindere rapidă LC-77
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
• Parasolar tip baionetă HB-73
• Husă pentru obiectiv CL-M3
■
Accesorii compatibile
• Filtre cu înşurubare de 77 mm
• Colier pentru trepied RT-1
• Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II* /TC-20E* /
TC-20E II* /TC-20E III*
* Focalizarea automată este disponibilă numai cu AF servo unică (AF-S) şi doar
atunci când obiectivul este montat pe un aparat foto care acceptă f/8.
■
Specifi caţii
Tip
Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală 300 mm
Diafragma maximă f/4
Construcţia obiectivului 16 elemente în 10 grupuri (inclusiv 1 element optic ED,
1 element optic PF (Fresnel–phase Fresnel) şi elemente optice cu
acoperire nanocristalină sau cu uor)
Unghi de câmp
• Aparate foto Nikon D-SLR format FX: 8° 10
• Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 5° 20
Informaţii distanţă Trimise către aparatul foto
Focalizare Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de un motor SWM (Silent
Wave Motor) şi inel de focalizare separat pentru
focalizare manuală
Reducere vibraii Mecanică, cu motor electromagnetic (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală 1,4 m – ∞
Distanţă focală minimă 1,4 m de la planul focal
Lamele diafragmă 9 (deschidere diafragmă circulară)
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă
f/4 – 32
Măsurare Deschidere maximă
Comutator limită focalizare
Comutator limită focalizare Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 1,4 m) şi ∞ – 3 m
Dimensiune ltru atașat 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni Diametru maxim de aprox. 89 mm × 147,5 mm
(distanţa de la anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate Aprox. 755 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Trpod Blezk Halkasının Takılması
Trpod Blezk Halkasının Takılması
(Şekl 2)
z
Tripod bilezik halkası bağlantı vidasını gevşetin (
q
).
x
Halkayı açın.
Bağlantı vdasını kendnze doğru çekn (
w
) ve halkayı açın (
e
).
c
Objektifi halkaya yerleştirin (
r
).
v
Halkayı kapatın.
Bağlantı vdasını kendnze doğru çekn (
t
) ve halkayı kapatın
(
y
). Elnz halkaya sıkışableceğ çn aşırı güç kullanmayın.
b
Bağlantı vidasını sıkın (
u
).
Fotoğraf Maknesnn Konumlandırılması
Fotoğraf Maknesnn Konumlandırılması
(Şekl 3)
Bağlantı vdasını gevşetn (
i
), konum endekslern stenen dkey veya
yatay yönlere ayarlayın (
o
) ve ardından bağlantı vdasını sıkın (
!0
).
Trpod Blezk Halkasının Çıkarılması
Trpod Blezk Halkasının Çıkarılması
(Şekl 4)
z
Bağlantı vidasını gevşetin (
!1
).
x
Halkayı çıkarın.
Bağlantı vdasını kendnze doğru çekerek (
!2
), açın (
!3
) ve objektf
çıkarın (
!4
).
■
Objektifi n Bakımı
• Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri
döner. Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın
veya objektif kapaklarını yerine takın.
• Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak
kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve
objektifi tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça kullanın.
• Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir.
Parmak izleri ve diğer lekeler yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif
temizleme mendili kullanarak temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam
yüzeye parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, dairesel hareketler
kullanarak merkezden dışarı doğru temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için,
az bir miktar saf su, etanol veya objektif temizleyicisi ile ıslatılmış yumuşak bir
bezle nazikçe silin. Su ve yağ kovucu fl or kaplı elemandaki damla şeklindeki
lekeler kuru bir bezle silinerek temizlenebilir.
• Arka objektif elemanından (objektifi n montaj ucundaki eleman) lekeleri ve
parmak izlerini temizlemek için, az bir miktar etanol veya objektif temizleyiciyi,
temiz pamuklu bir beze veya objektif temizleme mendiline uygulayın
ve lekeler bırakmamaya veya cama parmaklarınızla dokunmamaya özen
göstererek merkezden dışarı doğru dairesel hareketler kullanarak temizleyin.
• Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
• Ön objektif elemanını korumak için objektif koruyucu veya NC fi ltreleri kullanılabilir.
• Objektifi esnek kesesine koymadan önce ön ve arka kapakları takın.
• Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için
objektifi serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya
da naftalin güve bilyaları ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan
hasara neden olabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten
yapılmış parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
■
PF (Phase Fresnel) Objektifl er
PF (Phase Fresnel) Objektifl er
Bu objektif, Nikon’un kendine özgü kırınım tekniğini* kullanarak renk sapmasını
azaltan bir PF (Phase Fresnel) eleman içerir. Standart cam elemanlarla birlikte
kullanıldığında, PF elemanlar renk sapmasını büyük miktarda azaltır, bu da
refraksiyona dayalı eşdeğerlerinden çok daha küçük ve hafi f objektifl erin
kullanılmasına olanak sağlar. Bununla birlikte PF elemanlar içeren objektifl er,
çerçevede veya çerçevenin yakınında parlak bir ışık kaynağı olduğunda renkli halka
şeklinde parlama (PF parlaması) oluşturmaya meyillidir. Fotoğrafl ardaki renkli halka
şeklinde parlama, Nikon İnternet sitesinden indirilebilen Capture NX-D sürüm
1.1.0 veya üzerindeki PF Parlama Kontrolü seçeneği kullanılarak azaltılabilir (İnternet
bağlantıları olmayan müşterilerin yardım için bir yetkili Nikon servis temsilcisi
ile iletişim kurmaları tavsiye edilir). Her zaman en son sürümü kullandığınızdan
emin olun. PF Parlama Kontrolü yalnızca fotoğrafl arla kullanılabilir ve fi lmlerle
kullanılamaz; daha fazla bilgi için, çevrimiçi yardıma bakın.
* Kırınım: Işık, yolundaki engellerin etrafında bükülen bir dalganın özelliklerine
sahiptir; kırılmadan dolayı meydana gelen renk saçılımına zıt bir desen
oluşturan bu doğa olayı kırınım olarak bilinir.
■
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• 77 mm geçmeli Ön Objektif Kapağı LC-77
• Arka Objektif Kapağı LF-4
• Bayonet Koruyucu HB-73
• Lens Kılıfı CL-M3
■
Uyumlu Aksesuarlar
• 77 mm vidalı fi ltreler
• Tripod bilezik halkası RT-1
• AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E /TC-14E II /TC-14E III/TC-17E II* /
TC-20E* /TC-20E II* /TC-20E III*
* Otomatik netleme yalnızca single-sürekli servo AF (AF-S) ile ve sonra objektif
yalnızca f/8’i destekleyen bir fotoğraf makinesine takıldığında kullanılabilir.
■
Teknik Özellikler
Tp Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S objektif
Odak uzaklığı 300 mm
Maksmum dyafram f/4
Objektf yapısı 10 grupta 16 eleman (1 ED objektif elemanı, 1 PF
(phase Fresnel) objektif elemanı ve Nano kristalli veya
fl or kaplamalı objektif elemanları dahil)
Görüş açısı
• Nkon FX bçml D-SLR fotoğraf makneler: 8° 10
• Nkon DX bçml D-SLR fotoğraf makneler: 5° 20
Mesafe blgs Fotoğraf makinesine çıkış
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik
netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF)
Sistemi ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
Ttreşm azaltma voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafes
gösterges
1,4 m – ∞
Mnmum netleme
mesafes
Odak düzleminden 1,4 m
Dyafram bıçakları 9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Dyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Dyafram aralığı f/4 – 32
Ölçüm Tam diyafram
Netleme sınırı düğmes İki konum: FULL (∞ – 1,4 m) ve ∞ – 3 m
Fltre boyutu 77 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar Yakl. 89 mm maksimum çap × 147,5 mm (fotoğraf
makinesi objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık Yakl. 755 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir
zamanda ve önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Az állványrögzítő gyűrű csatlakoztatása
Az állványrögzítő gyűrű csatlakoztatása
(2. ábra)
z
Lazítsa meg az állványrögzítő gyűrű csatlakozó gombját (
q
).
x
Nyissa szét a gyűrűt.
Húzza a csatlakozó gombot maga felé (
w
), és nyissa szét a gyűrűt
(
e
).
c
Helyezze az objektívet a gyűrűbe (
r
).
v
Zárja a gyűrűt.
Húzza a csatlakozó gombot maga felé (
t
), és zárja a gyűrűt (
y
).
Ne fejtsen ki túlzottan nagy erőt, mert a keze a gyűrűbe szorulhat.
b
Húzza meg a csatlakozó gombot (
u
).
A fényképezőgép tájolásának megadása
A fényképezőgép tájolásának megadása
(3. ábra)
Lazítsa meg a csatlakozó gombot (
i
), állítsa a tájolásjelzőket a kívánt
függőleges vagy vízszintes tájolásba (
o
), majd húzza meg a csatlakozó
gombot (
!0
).
Az állványrögzítő gyűrű eltávolítása
Az állványrögzítő gyűrű eltávolítása
(4. ábra)
z
Lazítsa meg a csatlakozó gombot (
!1
).
x
Távolítsa el a gyűrűt.
A csatlakozó gombot maga felé húzva (
!2
) nyissa szét a gyűrűt
(
!3
), majd távolítsa el az objektívet (
!4
).
■
Az objektív kezelése
• Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről.
Az objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkákat.
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot,
és az objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba
javításra.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
• A fl uorbevonatú elülső objektívelem egyszerűen, egy száraz törlőruhával
megtisztítható. Az ujjlenyomatokat és egyéb foltokat egy puha, tiszta
pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatja el; körkörös
mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne hagyjon
elmosódásokat, illetve az ujjával ne érintse az üvegfelületet. A makacs foltok
eltávolításához óvatosan törölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal
vagy objektívtisztító folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és
olajtaszító fl uorbevonatú objektívelemen található csepp alakú foltokat egy
száraz törlőruhával tudja eltávolítani.
• A foltok és ujjlenyomatok hátsó objektívelemről (az objektív rögzítésre szolgáló
végén lévő elemről) történő eltávolításához öntsön kis mennyiségű etanolt vagy
lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra vagy objektívtisztító
kendőre, és középről kifelé indulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg,
ügyelve arra, hogy ne hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget ne
érintse meg az ujjával.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az
objektív tisztításához.
• Az objektív elülső elemének védelmére az objektív fényellenző vagy az NC
szűrő használható.
• Mielőtt az objektívet elrakná rugalmas tokjába, helyezze fel az elülső és a hátsó
objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja
a megerősített műanyagból készült részeket.
■
PF (Phase Fresnel) objektívek
PF (Phase Fresnel) objektívek
Ez az objektív PF (Phase Fresnel) objektívelemet tartalmaz, amely a Nikon
egyedi fényelhajlító technikája* révén csökkenti a színeltérést. Szokványos,
üvegből készült objektívelemekkel párosítva a PF lencsék jelentősen mérséklik a
színeltérést, így az objektívek lényegesen kisebbek és könnyebbek általánosan
használt, fénytörés elvén működő társaiknál. A PF lencseelemeket tartalmazó
objektívek esetében azonban kialakulhatnak színes fénykörök (PF becsillanás),
ha a keretben vagy annak közelében erős fényforrás van jelen. A fényképeken
megjelenő színes fénykörök jelensége mérsékelhető a Nikon honlapjáról
letölthető Capture NX-D 1.1.0-ás vagy újabb verzióiban található PF Flare
Control (PF becsillanás korrekció) funkció segítségével (internetkapcsolattal
nem rendelkező ügyfeleink segítséget kaphatnak bármely hivatalos Nikon
szervizben). Használja a szoftver legújabb verzióját. A PF Flare Control (PF
becsillanás korrekció) kizárólag fényképekkel használható, videókhoz nem
elérhető; további tájékoztatásért forduljon online segítséghez.
* Fényelhajlás: A fény hullámtermészetéből adódóan elhajlik az útjában lévő
akadályok körül. Ez a fényelhajlásnak nevezett jelenség kromatikus diszperziós
mintát hoz létre, amely az ellentéte a fénytörés révén létrejövő mintának.
■
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• 77 mm-es, LC-77 rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
• HB-73 bajonettzár sapka
• CL-M3 objektív tok
■
Kompatibilis tartozékok
• 77 mm-es rácsavarható szűrők
• RT-1 állványrögzítő gyűrű
• AF-I/AF-S telekonverterek TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II* /TC-20E* /
TC-20E II* /TC-20E III*
* Az automatikus élességállítás csak egyszeri motoros AF (AF-S) módban
használható, és kizárólag abban az esetben, ha az objektívet f/8-as
rekeszértéket támogató fényképezőgépre szerelte.
■
Műszaki jellemzők
Típus E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság 300 mm
Maximális rekesz f/4
Objektív felépítése
16 objektívelem 10 csoportban (1 ED objektívelemmel, 1
PF (phase Fresnel) objektívelemmel, valamint nanokristály vagy uor
bevonatú objektívelemekkel)
Látószög
• Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 8° 10
• Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 5° 20
Távolság információ A fényképezőgéphez csatolva
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF)
rendszer Silent Wave Motorral hajtott automatikus
élességállítással és külön élességállító gyűrű kézi
élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése 1,4 m – ∞
Minimális fókusztávolság 1,4 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány f/4 – 32
Fénymérés Maximális rekesz
Élességállítás
végálláskapcsoló
Két állás: FULL (∞ – 1,4 m) és ∞ – 3 m
Szűrőtoldalék méret 77 mm (P=0,75 mm)
Méretek Kb. 89 mm maximális átmérő × 147,5 mm (a
fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg Kb. 755 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Română