Creative 450 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

WP-450
03EF046000000 Rev A
Model: EF0460
Safety Information
Refer to the following information to use your product
safely, and to reduce the chance of electric shock,
short-circuiting, damage, fire, hearing impairment
or other hazards. Improper handling may void the
warranty for your product. For more information,
read the warranty available with your product.
• Donotdismantleorattempttorepairyourproduct.
Refer all servicing to authorized repair agents.
• Donotexposeyourproducttotemperaturesoutside
the range of 0°C to 45°C (32°F to 113°F).
• Donotpierce,crushorsetretoyourproduct.
• Keep your product away from strong magnetic
objects.
• Do not subject your product to excessive force or
impact.
• Do not expose your product to water or moisture.
If your product is moisture-resistant, take care not to
immerseyourproductinwaterorexposeittorain.
Earphones
• When a conductive apparatus such as earphones,
is used in closeproximitywith aCRT televisionor
CRT monitor, the latter may emit an electrostatic
discharge. This electrostatic discharge can be felt
as a static shock. While this static shock is usually
harmless, it is good practice to avoid close contact
withCRTdeviceswhenusingearphones.
• Donotlistentoaudioonyourearbudsorheadphones
at high volume for prolonged periods of time
as hearing loss may result. For users in the
United States, go to www.hei.org for more
information.
• Do not listen to your audio device at high volume
when driving, cycling or crossing the road, especially
in heavy traffic, or in any other traffic condition where
such use will hinder safe travel on the roads.
Werecommendthatconsumersbeextremelycautious
when using this device on the road.
Embedded Battery
• Do not attempt to remove the embedded battery.
Theproductmustbedisposedofaccordingtolocal
environmental regulations. To replace the battery,
return your product to your regional support office.
For product service information,
go to www.creative.com.
• Donot expose toexcessiveheat suchas sunshine,
fire or the like
CAUTION: Riskofexplosionifbatteryisreplacedby
incorrect types.
充電式電池注意
ブの一部製品には充電池が使用
れてます。
ン充電池はル可能な資源です
ブ製品に内蔵さる充電池ルす
は、電池の取り外しはお客様ご自身では行わないで下
さい。サイルの方法どのお問い合わせは、リエイテ
ア株式会社ーサター
http://jp.creative.com/support/contact/
日本語のみ)ご相談下い。
外しが可能なブ製品の充電池を
には
安全の為、電力完全に使い切ら充電池を取外し
下さい
安全の為、充電池の金属端子部分にセロテー
絶縁テて下い。
安全策た使用済み充電池は、充電式電池の
協力店へお持ちい。 充電式電池の回収/ルお
ル協力店ては中間責任法人JBRCの
ページ http://www.jbrc.com/ を参照て下い。
Li - ion
注意事项
!
N136
Notice for Australia / New Zealand
This product complies with the requirements of
the ACMA Radiocommunications
(Electromagnetic Compatibility) Standard 2008.
Complies with
IDA Standards
DB00148
NOTICE FOR SINGAPORE
NOTICE FOR TURKEY
EEE YÖNETMELIGINE UYGUNDUR
NOTICE FOR KOREA
SAFETY INFORMATION
B급 기기
(가정용 방송통신기자재)
Class B Equipment
(For Home Use Broadcasting & Communication Equipment)
이 기기는 가정용(B) 전자파적합기기로서 주로 가정에
서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
Thisequipmentishomeuse(ClassB)electromagneticwave
suitability equipment and to be used mainly at home and it
can be used in all areas.
NOTICE FOR TAIWAN
敬告使用者:
1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性
電機管理辦法之控制、 調整及開關之使用方法。
2. 本產品不得任意調整更改各項零件或對於發射之功
率影響之作為,若有操作問題 請與本公司人員聯繫;
並由本公司負起監督及維修之責任。
3. 根據交通部低功率電波輻射性電機管理辦法規定:
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、
商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變
更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法
通信;經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干
擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療
用電波輻射性電機設備之干擾。
2
3
1
5
4 8
7
6
Lynstart
Szybki start
Краткиe yказания
Krátky Úvod
Skrátený návod na obsluhu
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
クイックスタートガ
快速入門指南
빠른 시작 안내서
CZ
PL
TR
CS
NO
SK
CT
RU
JP
KR
Quick Start Guide
Démarrage Rapide
Guida Quick Start
Schnellstart
Guía Rápida
Snel aan de slag
Início Rápido
Lynstart
Snabbstart
Pikaohje
EN
FI
NL
IT
DE
DA
FR
PT
ES
SV
EN
Thank you for selecting Creative WP-450 wireless
headset. This documentation aims to guide
you in making full use of the headset. Fully charge
the headset before first use. Then you need to “pair”
the headset once with your
Bluetooth
audio or mobile
device before enjoying subsequent automatic connection.
Charging headset
Connect the Left earcup to your laptop or computer
using the supplied USB cable
On the Left earcup, the indicator lights up in Red.
When fully charged, this indicator turns Green
You can listen and operate the headphones while
charging
Pairing new
Bluetooth
devices
Press and hold the Multifunction button for more than 5
seconds on the Right earcup until the indicator lights up
in Blue and blinking rapidly
Turn on
Bluetooth
search function on your audio or
mobile device
Select “Creative WP-450 Headset” and if prompted for a
Passcode, key in “0000”
Once paired, the Blue indicator on the Right earcup
blinks slowly
Note that when pairing with a computer, connect the
headset as a Hands-free Audio or Headset device
instead of a Stereo Audio device in order to make
use of the microphone function. If microphone function
is not needed, it is recommended to connect as a Stereo
Audio device for better playback performance. Certain
Bluetooth
solution detects the application that you are
using and configures the microphone automatically. You
are recommended to update your computer’s
Bluetooth
drivers to the latest.
Playback from audio devices
Turn on
Bluetooth
function on your paired audio device
Press and hold the Multifunction button on the Right
earcup until the indicator lights up in Green and blinks
slowly. The headset automatically searches for the last
paired device. Once connected, the indicator turns Blue
and blinks slowly. In certain cases, you may need to
press the Play button to establish connection
You can now Play or Pause music playback, skip forward
or reverse tracks, and make volume adjustments
Call functions with mobile phones
Turn on
Bluetooth
function on your paired mobile
device
Press and hold the Multifunction button on the Right
earcup until the indicator lights up in Green and blinks
slowly. The headset automatically searches for the last
paired device. Once connected, the indicator turns Blue
and blinks slowly. In certain cases, you may need to
press the Multifunction button to establish connection
To activate voice dialling when no call is in progress,
press the Multifunction button for about 1 second until
the mobile phone starts voice dialling, and proceed as
described in your mobile phone’s user guide.
To redial the number you last called when no call is in
progress, press the Multifunction button for 2 seconds
and release
To answer or end a call, press and release the
Multifunction button. To reject a call, press the
Multifunction button for 2 seconds and release
To accept a call waiting and drop the ongoing call,
press and release the Multifunction button. To accept a
call waiting and put on hold to the ongoing call, press
the Multifunction button twice. To accept a call waiting
and join to the ongoing call (three-way call), press and
release both the Multifunction and Volume Up “+”
buttons.
To mute or unmute the microphone during a call, press
and release both the Volume Up “+” and Volume Down
“-“ buttons.
To transfer an ongoing call between the WP-450 and
your mobile phone, press and hold the Multifunction
button for 2 seconds and release.
Note that features such as voice dial, last number redial
or three-way call are phone dependent.
Clear or reset headset
Press and hold the Volume Down “-” and Multifunction
buttons for more than 6 seconds to clear the paired
Bluetooth
devices
If the headset malfunctions, reset it by supplying USB
power, then press the Volume Up “+” and Multifunction
buttons for about 1 second
Automatic shutdown
Once the headset is powered on, if it is unable to
connect to the last paired device or failed to pair with a
new device within 5 minutes, the headset will
automatically shut down.
Button Function
1.
Multifunction
(Power /
Pair / Call)
Power: Press and hold for 2 seconds to
power on the headset. Press and hold for
3 seconds to power off the headset.
Pair: In off mode, press and hold for more
than 5 seconds to activate Pairing mode.
Call: Press and hold for 1 second to
activate voice dial. Press and hold for 2
seconds to redial the last called number
when no call is in progress. Press and
release to answer or end an incoming
call. Press and hold for 2 seconds to
reject a call during an incoming call.
Press twice to accept a call waiting
and put on hold the ongoing call. Press
together with ‘+’ button and release to
initiate a three-way call.
2.
Play / Pause
Press to play. Press again to pause
playback.
3.
/
Next,
Forward /
Previous,
Backward
Press to change to the next or previous
track. Press and hold to scroll forward or
backward a track (device dependent).
4. /
Volume Up
/ Volume
Down
Press ‘+’ to increase or press ‘-’ to
decrease volume. A beep tone is emitted
at maximum volume level. Press and
release both ‘+’ and ‘-’ to mute or unmute
the microphone during a call.
List of button, indicator and connector / port functions
Light
Indicator
Function
5. Right
earcup light
indicator
Green and blinks slowly: automatically
searching and attempts to connect to the
last paired device.
Blue and blinks slowly: connected to a
paired device.
Blue and blinks rapidly: in pairing mode
and is ready to pair with a new device.
Blue and flashes twice: muting microphone
during a call.
Red and blinks twice: powering off the
headset.
Red and blinks slowly: low battery level,
charge the headset soonest. This is
accompanied by a beep tone every 2
minutes.
6. Left
earcup light
indicator
Red: charging headset.
Green: headset fully charged.
Connector /
Port
Function
7.
Micro-USB
charging
connector
Use the supplied USB cable for charging
the headset via a laptop or computer.
8.Invisible
Microphone
Noise suppression microphone for crystal
clear communications
Technical Specifications:
Driver: 34mm Neodymium magnet
Frequency Response: 18Hz ~ 22kHz
Impedance: 32ohms
Wireless Technology:
Bluetooth
2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Bluetooth
Profiles: A2DP (Wireless stereo
Bluetooth
),
AVRCP (
Bluetooth
remote control), HFP (Hands-free
profile), HSP (Headset profile)
Audio Codec: apt-X, SBC, FastStream
Operating Frequency: 2402 ~ 2480MHz
Operating Range: Up to 10m / 33ft
Power Supply: Rechargeable Lithium Ion battery, 3.7V,
240mAh
Charge via USB: 5VDC, 500mA
Charge / Playback / Talk time: 1 hour / 8 hours / 9 hours
Net Weight: 114g / 4oz
FR
Merci d’avoir choisi le casque sans fil WP-450
Creative. Cette documentation vous aidera à tirer
parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première
utilisation, chargez complètement la batterie. Vous devrez
ensuite « apparier » une première fois le casque avec
votre périphérique audio ou mobile
Bluetooth
pour pouvoir
profiter ultérieurement d’une connexion automatique.
Chargement du casque
Raccordez l’écouteur gauche à votre ordinateur
portable ou à votre ordinateur avec le câble USB fourni
Le voyant de l’oreillette gauche s’allume en rouge.
Lorsque la charge est complète, le voyant devient vert.
Vous pouvez utiliser le casque pendant la charge.
Appariement de nouveaux périphériques
Bluetooth
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette
droite et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5
secondes, jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu et
clignote rapidement.
Activez la fonction de recherche
Bluetooth
sur votre
périphérique audio ou mobile.
Sélectionnez « Creative WP-450 Headset » et, si un mot
de passe vous est demandé, tapez « 0000 ».
Une fois l’appariement effectué, le voyant bleu sur
l’oreillette droite clignote lentement.
Lors de l’appariement avec un ordinateur, connectez
le casque en tant que périphérique audio ou micro-
casque mains libres, et non en tant que périphérique
audio stéréo, pour pouvoir utiliser la fonction
microphone. Si vous n’avez pas besoin de la fonction
microphone, nous vous recommandons de connecter
le casque en tant que périphérique audio stéréo pour
améliorer les performances en lecture. Dans certains
cas, la solution
Bluetooth
détecte l’application que vous
utilisez et configure automatiquement le microphone. Il
est recommandé de mettre à jour les pilotes
Bluetooth
de votre ordinateur.
Lecture à partir des périphériques audio
Activez la fonction
Bluetooth
sur votre périphérique
audio apparié.
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette
droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
voyant s’allume en vert et clignote lentement. Le casque
recherche automatiquement le dernier périphérique
apparié. Une fois la connexion établie, le voyant devient
bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il peut
être nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture pour
établir la connexion.
Vous pouvez à présent écouter ou mettre en pause la
musique, sauter des pistes vers l’avant ou vers l’arrière,
et régler le volume.
Fonctions d’appel avec les téléphones mobiles
Activez la fonction
Bluetooth
sur votre périphérique
mobile apparié.
Appuyez sur la touche Multifonction sur l’oreillette
droite et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
voyant s’allume en vert et clignote lentement. Le casque
recherche automatiquement le dernier périphérique
apparié. Une fois la connexion établie, le voyant devient
bleu et clignote lentement. Dans certains cas, il peut
être nécessaire d’appuyer sur la touche de lecture pour
établir la connexion.
Pour activer la numérotation vocale quand aucun appel
n’est en cours, appuyez sur la touche Multifonction
pendant une seconde environ, jusqu’à ce que le
téléphone mobile passe en mode de numérotation
vocale, puis procédez comme indiqué dans le guide
d’utilisation du téléphone mobile.
Pour recomposer le dernier numéro appelé quand
aucun appel n’est en cours, appuyez sur la touche
Multifonction pendant deux secondes.
Pour répondre à un appel ou raccrocher, appuyez sur la
touche Multifonction. Pour rejeter un appel, appuyez
sur la touche Multifonction pendant deux secondes.
Pour prendre un appel en attente et abandonner
l’appel en cours, appuyez sur la touche Multifonction.
Pour prendre un appel en attente et mettre l’appel
en cours en attente, appuyez deux fois sur la touche
Multifonction. Pour prendre un appel en attente et sans
abandonner l’appel en cours (conférence à trois),
appuyez simultanément sur les touches Multifonction
et Volume Haut « + ».
Pour couper le son du microphone pendant un appel,
appuyez simultanément sur les touches Volume Haut
« + » et Volume Bas « - ».
Pour transférer un appel en cours entre le WP-450 et
votre téléphone mobile, appuyez sur la touche
Multifonction et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes.
Notez que les fonctions telles que la numérotation
vocale, la recomposition du dernier numéro et la
conférence à trois dépendent du téléphone.
Libération ou réinitialisation du casque
Appuyez simultanément sur les touches Volume Bas
«-» et Multifonction pendant plus de 6 secondes
pour libérer les périphériques
Bluetooth
appariés.
En cas de dysfonctionnement du casque, réinitialisez-
le en fournissant une alimentation USB, puis appuyez
simultanément sur les touches Volume Haut « + » et
Multifonction pendant 1 seconde environ
Arrêt automatique
Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient
pas à se connecter à un équipement audio apparié ou à
s’apparier avec un nouveau périphérique dans un délai
de 5 minutes, il se met automatiquement hors tension.
Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux
connecteurs / ports
Touche Function
1.
Multifontion
(Mise sous
tension /
Appariement
/ Appel)
Mise sous tension : appuyez sur cette
touche et maintenez-la enfoncée pendant
2 secondes pour mettre le casque sous
tension. Appuyez sur cette touche
et maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes pour mettre le casque hors
tension.
Appariement : lorsque le casque est
hors tension, appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant plus
de 5 secondes pour activer le mode
Appariement.
Appel : appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant 1
seconde pour activer la numérotation
vocale. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour recomposer le dernier
numéro appelé quand aucun appel n’est
en cours. Appuyez brièvement sur la
touche pour répondre à un appel entrant
ou raccrocher. Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour rejeter un appel pendant
un appel entrant. Appuyez deux fois sur la
touche pour prendre un appel en attente
et mettre l’appel en cours en attente.
Appuyez simultanément sur la touche
et sur « + » pour établir une conférence
à trois.
2.
Lecture /
pause
Appuyez sur la touche pour lancer la
lecture. Appuyez de nouveau sur la
touche pour mettre la lecture en pause.
3.
/
Suivant,
Avance /
Précédent,
Retour
Appuyez sur la touche pour passer au
morceau suivant ou précédent. Appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour faire défiler une piste vers l’avant
ou vers l’arrière (cette fonction dépend
de l’appareil).
4. /
Augmenter
le volume /
Baisser le
volume
Appuyez sur « + » pour augmenter le
volume et sur « - » pour le baisser.
Un signal sonore est émis lorsque le
niveau maximal est atteint. Appuyez
simultanément sur « + » et « - » pour
couper le son du microphone pendant un
appel. Appuyez de nouveau sur les touches
pour restaurer le son.
Voyant Function
5.
Voyant sur
l’oreillette
droite
Vert et clignote lentement : recherche
automatique et tentatives de connexion au
dernier périphérique apparié.
Bleu et clignote lentement : connecté à un
périphérique apparié.
Bleu et clignote rapidement : en mode
Appariement et prêt pour l’appariement avec
un nouveau périphérique.
Rouge et clignote deux fois : mise hors
tension du casque.
Rouge et clignote lentement : batterie faible,
rechargez le casque dès que possible. Un
signal sonore est également émis toutes
les 2 minutes.
Caractéristiques techniques:
Haut-parleur : aimant en néodyme de 34 mm
Réponse en fréquence : 18 Hz ~ 22 kHz
Impédance : 32 ohms
Technologie sans fil :
Bluetooth
2,1 + EDR (Enhanced
Data Rate)
Profils
Bluetooth
: A2DP (Wireless stereo
Bluetooth
),
AVRCP (
Bluetooth
Remote Control), HFP (Hands-Free
Profile), HSP (Headset Profile)
Codec audio : apt-X,SBC, FastStream
Portée de fonctionnement : jusqu’à 10 m
Alimentation : batterie lithium-ion rechargeable, 3,7 V,
240 mAh
Charge USB: 5VDC, 500mA
Durée Charge / Lecture / Communication : 1 heures / 8
heures / 9 heures
Poids net : 114g
6. Voyant sur
l’oreillette
gauche
Rouge : chargement du casque.
Vert : casque entièrement chargé.
Connector /
Port
Function
7.
Connecteur
de charge
Micro-USB
Utilisez le câble USB fourni pour
charger le casque via un ordinateur
(portable ou autre).
8. Microphone
invisible
Microphone antibruit pour des
communications claires comme le
cristal
IT
Grazie per aver scelto le cuffie wireless Creative WP-
450. La presente documentazione ti aiuterà a sfruttare
appieno le potenzialità delle cuffie. Prima di utilizzarle,
assicurati che siano completamente cariche. Quindi,
esegui un “abbinamento” al dispositivo
Bluetooth
audio
o mobile prima di avviare la riproduzione automatica.
Come caricare le cuffie
Collega il padiglione sinistro al laptop o al computer
attraverso il cavo USB incluso.
L’indicatore sul padiglione sinistro si illumina ed
emette una luce rossa. Una volta completata la carica,
la luce diventa verde.
Puoi utilizzare le cuffie anche durante la carica.
Come abbinare dispositivi
Bluetooth
Tieni premuto il pulsante multifunzione presente sul
padiglione destro per più di 5 secondi, finché l’indicatore
non inizia a lampeggiare rapidamente ed emettere una
luce blu.
Attiva la funzione di ricerca
Bluetooth
sul dispositivo
audio o mobile in uso.
Seleziona “Creative WP-450 Headset” e, se richiesto,
inserisci il codice di accesso “0000”.
Una volta eseguito l’abbinamento, l’indicatore blu sul
padiglione destro lampeggia lentamente.
Quando effettui l’abbinamento a un computer, collega
le cuffie come dispositivo audio hand-free o come cuffie,
anziché come dispositivo audio stereo, in modo da
abilitare la funzione microfono. Se però questa
funzione non è necessaria, è preferibile effettuare
il collegamento come dispositivo audio stereo per
assicurare prestazioni migliori durante la riproduzione.
Con alcune soluzioni
Bluetooth
, che rilevano le
applicazioni in uso, la configurazione del microfono
viene avviata automaticamente. È opportuno aggiornare
alla versione più recente i driver
Bluetooth
del
computer in uso.
Riproduzione da dispositivi audio
Attiva la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile che
hai abbinato.
Tieni premuto il pulsante multifunzione presente sul
padiglione destro, finché l’indicatore non inizia a
lampeggiare lentamente ed emettere una luce verde.
Le cuffie ricercano automaticamente l’ultimo dispositivo
abbinato. L’indicatore lampeggia lentamente ed emette
una luce blu quando viene effettuato il collegamento,
stabilito in alcuni casi premendo il pulsante
multifunzione.
Per attivare la selezione vocale quando non è in corso
nessuna telefonata, premi il pulsante multifunzione per
circa 1 secondo, finché questa funzione non viene attivata
sul cellulare, quindi procedi come indicato nel manuale
utente del cellulare in uso.
Per richiamare l’ultimo numero quando non è in corso
nessuna telefonata, premi il pulsante multifunzione per 2
secondi e poi rilascialo.
Per rispondere a una telefonata o per chiudere una
conversazione, premi e rilascia il pulsante multifunzione.
Per rifiutare una chiamata, premi il pulsante multifunzione
per 2 secondi e poi rilascialo.
Per accettare una telefonata in attesa e chiuderne una
in corso, premi e rilascia il pulsante multifunzione. Per
accettare una telefonata in attesa e metterne in attesa
una in corso, premi il pulsante multifunzione due volte.
Per accettare una telefonata in attesa e aggiungerla
a quella in corso (conversazione a tre), premi e rilascia i
pulsanti multifunzione e Volume su “+”.
Per disattivare o riattivare l’audio del microfono durante
una telefonata, premi e rilascia i pulsanti Volume su “+” e
Volume giù “-”.
Per trasferire una chiamata in corso tra le cuffie WP-450 e
il tuo cellulare, tieni premuto il pulsante multifunzione
per 2 secondi e poi rilascialo.
La selezione vocale, la riselezione dell’ultimo numero o la
conversazione a tre sono funzioni che dipendono dal telefono.
Come rimuovere o reimpostare le cuffie
Tieni premuti i pulsanti Volume giù “-” e multifunzione
per più di 6 secondi per rimuovere i dispositivi
Bluetooth
abbinati.
Se le cuffie non funzionano correttamente, reimpostale
collegandole all’alimentatore USB, quindi premi i pulsanti
Volume su “+” e multifunzione per 1 secondo circa.
Spegnimento automatico
Le cuffie si spengono automaticamente se, una volta
attivate, non è possibile eseguire il collegamento
con l’ultimo dispositivo abbinato o l’abbinamento con
un nuovo dispositivo non va a buon fine entro 5 minuti.
Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei
connettori/delle porte
Pulsante Funzione
1.
Multifun-
zione (atti-
vazione/ab-
binamento/
chiamata)
Attivazione: tieni premuto il pulsante per
2 secondi per attivare le cuffie e per 3
secondi per disattivarle.
Abbinamento: quando le cuffie non
sono attive, tieni premuto il pulsante
per 5 secondi per attivare la modalità di
abbinamento.
Chiamata: tieni premuto il pulsante per 1
secondo per attivare la selezione vocale.
Tieni premuto il pulsante per 2 secondi
per ricomporre l’ultimo numero chiamato,
quando nessuna telefonata è in corso.
Premi e rilascia il pulsante per rispondere
a una chiamata in entrata o per
chiuderla. Tieni premuto per 2 secondi
per rifiutare una telefonata quando una
è in entrata. Premi due volte il pulsante
per accettare una chiamata in attesa e
metterne in attesa una in corso. Premi
contemporaneamente questo pulsante e
quello Volume su “+” e poi rilascialo per
avviare una conversazione a tre.
2.
Riproduzi-
one/Pausa
Premi questo pulsante per avviare la
riproduzione e premi nuovamente per
sospenderla.
3.
/
Successiva,
Avanti/
Precedente,
Indietro
Premere per passare alla traccia
successiva o a quella precedente. Tenere
premuto per mandare avanti o indietro
la traccia (questa funzione dipende dal
dispositivo).
Specifiche tecniche
Coni: magnete in neodimio da 34 mm
Risposta in frequenza: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedenza: 32 ohm
Tecnologia wireless:
Bluetooth
2.1 + EDR (Enhanced
Data Rate)
Profili
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
wireless stereo),
AVRCP (telecomando
Bluetooth
), HFP (profilo hand-
free), HSP (profilo cuffie)
Codec audio: apt-X, SBC, FastStream
Portata operativa: fino a 10 m
Alimentazione: batteria ricaricabile agli ioni di litio da
3,7 V, 240 mAh
USB carica: 5VDC, 500mA
Durata di carica/riproduzione/conversazione: 1 ora/8
ore/ 9 ore
Peso netto: 114g
6. Indicatore
luminoso sul
padiglione
sinistro
Luce rossa: le cuffie sono in carica.
Luce verde: la carica delle cuffie è
completata.
Connettore/
Porta
Funzione
7.
Connettore
micro-USB per
la carica
Utilizza il cavo USB fornito per
caricare le cuffie tramite il laptop o
il computer.
8. Microfono
invisibile
Elimina il rumore del microfono per
comunicazioni chiare e cristalline.
Pulsante Funzione
4. /
Volume su/
Volume giù
Premi il pulsante “+” per aumentare il
volume o il pulsante “-” per abbassarlo.
Una volta raggiunto il volume massimo,
viene emesso un segnale acustico. Premi
e rilascia i pulsanti “+” e “-” per attivare e
disattivare l’audio del microfono durante
una telefonata.
Indicatore
luminoso
Funzione
5.
Indicatore
luminoso
sul padigli-
one destro
Luce verde che lampeggia lentamente: sono
in corso la ricerca automatica e tentativi di
collegamento con l’ultimo dispositivo abbinato.
Luce blu che lampeggia lentamente: il
collegamento al dispositivo abbinato è stato
effettuato.
Luce blu che lampeggia rapidamente: le cuffie
sono in modalità di abbinamento, pronte
per eseguire il collegamento con un nuovo
dispositivo.
Luce blu con doppio lampeggiamento: durante
una telefonata l’audio del microfono è stato
disattivato.
Luce rossa con doppio lampeggiamento: è in
corso lo spegnimento delle cuffie.
Luce rossa che lampeggia lentamente: il livello
della batteria è basso; è necessaria quindi la
carica immediata delle cuffie. Questo messaggio
è accompagnato da un segnale acustico emesso
ogni 2 minuti.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative
WP-450-Headset entschieden haben. In diesem
Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben.
Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung
vollständig auf. Anschließend müssen Sie das Headset einmal
mit Ihrem
Bluetooth
-Audio- bzw. Mobilgerät „koppeln“,
sodass automatisch eine Verbindung hergestellt wird.
Laden des Headsets
Verbinden Sie die linke Hörmuschel über das
USB-Kabel mit Ihrem Laptop oder Computer.
Die Anzeige auf der linken Hörmuschel leuchtet rot.
Wenn der Kopfhörer vollständig aufgeladen ist, leuchtet
die Anzeige grün.
Sie können auch während des Aufladens Musik hören
und das Headset bedienen.
Koppeln von neuen
Bluetooth
-Geräten
Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten
Hörmuschel mindestens sechs Sekunden gedrückt, bis
die Anzeige blau leuchtet und rasch blinkt.
Schalten Sie am Audio- bzw. Mobilgerät die
Bluetooth
-
Suchfunktion ein.
Wählen Sie „Creative WP-450 Headset“ aus, und geben
Sie „0000“ ein, wenn Sie zur Eingabe des Passcodes
aufgefordert werden.
Nach der erfolgreichen Kopplung blinkt die blaue
Anzeige an der rechten Hörmuschel langsam.
Hinweis: Wenn Sie das Headset mit einem Computer
koppeln und die Mikrofonfunktion nutzen möchten,
müssen Sie es als Freisprech-Audio- bzw. Headset-
Gerät und nicht als Stereo-Audiogerät anschließen.
Falls Sie die Mikrofonfunktion nicht benötigen, sollten
Sie es als Stereo-Audiogerät anschließen, um eine
bessere Wiedergabequalität zu erzielen. Die jeweils
verwendete Anwendung wird von einer
Bluetooth
-
Lösung erkannt, und das Mikrofon wird automatisch
konfiguriert. Es empfiehlt sich, die auf dem Computer
installierten
Bluetooth
-Treiber auf die neueste Version
zu aktualisieren.
Anruffunktionen bei Mobilgeräten
Schalten Sie die
Bluetooth
-Funktion Ihres gekoppelten
Mobilgeräts ein.
Halten Sie die Multifunktionstaste an der rechten
Hörmuschel gedrückt, bis die Anzeige grün leuchtet
und langsam blinkt. Das Headset sucht nun
automatisch nach dem zuletzt gekoppelten Gerät.
Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die
Anzeige blau und blinkt langsam. Unter Umständen
müssen Sie die Multifunktionstaste drücken, um eine
Verbindung herzustellen.
Wenn Sie die Sprachwahlfunktion aktivieren möchten
und derzeit kein Gespräch führen, drücken Sie für etwa
eine Sekunde die Multifunktionstaste, bis die
Sprachwahl des Mobilgeräts gestartet wird. Fahren
Sie nun nach den Anweisungen im Benutzerhandbuch
des Mobiltelefons fort.
Wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer erneut wählen
möchten und derzeit kein Gespräch führen, halten Sie
die Multifunktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt.
Zum Annehmen oder Beenden eines Gesprächs
drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn
Sie einen Anruf ablehnen möchten, halten Sie die
Multifunktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt.
Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen
und das laufende Gespräch beenden möchten,
drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie
einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das
laufende Gespräch halten möchten, drücken Sie
zweimal die Multifunktionstaste.
Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen
und das laufende Gespräch weiterführen möchten
(Konferenzgespräch), drücken Sie gleichzeitig kurz die
Multifunktionstaste und die Lauter-Taste („+“).
Wenn Sie das Mikrofon stummschalten oder die
Stummschaltung aufheben möchten, drücken Sie
gleichzeitig kurz die Lauter-Taste („+“) und die Leiser-
Taste („-“).
Um ein laufendes Gespräch vom WP-450 auf das
Mobiltelefon (bzw. umgekehrt) umzustellen, halten Sie
die Multifunktionstaste zwei Sekunden lang gedrückt.
Beachten Sie, dass Funktionen wie Sprachwahl,
Wahlwiederholung und Konferenzgespräch vom
Telefonmodell abhängen.
Trennen oder Zurücksetzen des Headsets
Halten Sie die Leiser-Taste („-“) und die
Multifunktionstaste gleichzeitig mindestens sieben
Sekunden gedrückt, um die gekoppelten Bluetooth-
Geräte zu trennen.
Falls das Headset nicht ordnungsgemäß funktioniert,
setzen Sie es zurück, indem Sie es an den USB-
Anschluss anschließen und anschließend etwa eine
Sekunde lang gleichzeitig die Lauter-Taste („+“) und
die Multifunktionstaste drücken.
Automatische Abschaltung
Wenn das eingeschaltete Headset innerhalb von fünf
Minuten keine Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten
Gerät bzw. keine Kopplung mit einem neuen Gerät
herstellen kann, wird es automatisch abgeschaltet.
Funktionen der Tasten, Anzeigen und Stecker/Anschlüsse
Taste Funktion
1.
Multifunk-
tionstaste
(Ein/Aus /
Koppeln /
Anrufen)
Ein/Aus: Taste zwei Sekunden lang
gedrückt halten, um das Headset
einzuschalten. Taste drei Sekunden
lang gedrückt halten, um das Headset
auszuschalten.
Koppeln: Taste bei ausgeschaltetem
Headset mindestens sechs
Sekunden gedrückt halten, um den
Kopplungsmodus zu aktivieren.
Anrufen: Taste eine Sekunde lang
gedrückt halten, um die Sprachwahl
zu aktivieren. Wenn derzeit kein
Gespräch geführt wird, Taste zwei
Sekunden lang gedrückt halten, um
die zuletzt gewählte Nummer erneut
zu wählen. Taste kurz drücken, um
einen eingehenden Anruf anzunehmen
oder zu beenden. Taste zwei Sekunden
lang gedrückt halten, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen. Taste
zweimal drücken, um einen Anruf
in der Warteschleife anzunehmen
und das laufende Gespräch halten
möchten. Kurz zusammen mit der
Taste „+“ drücken, um das laufende
Gespräch als Konferenzgespräch
weiterzuführen.
2.
Wiedergabe/
Pause
Taste drücken, um die Wiedergabe zu
starten. Nach erneutem Drücken wird
die Wiedergabe angehalten.
3.
/
Weiter,
Vorlauf/
Zurück,
Rücklauf
Taste drücken, um zum vorherigen
oder nächsten Titel zu wechseln.
Taste gedrückt halten, um einen
Titel vorwärts oder rückwärts zu
durchlaufen (geräteabhängig).
4. /
Lautstärkeregelung
„+“ drücken, um die Lautstärke
zu erhöhen; „-“ drücken, um die
Lautstärke zu verringern. Bei
Erreichen der maximal möglichen
Lautstärke ertönt ein Piepton. Tasten
„+“ und „-“ gleichzeitig kurz drücken,
um das Mikrofon während eines
Gesprächs stummzuschalten bzw. die
Stummschaltung aufzuheben.
Leuchtanzeige Funktion
5. Leuchtanzeige
rechte
Hörmuschel
Leuchtet grün und blinkt langsam:
sucht automatisch das zuletzt
gekoppelte Gerät und versucht, eine
Verbindung herzustellen.
Leuchtet blau und blinkt langsam: mit
einem gekoppelten Gerät verbunden.
Leuchtet blau und blinkt schnell:
Kopfhörer ist im Kopplungsmodus und
kann mit einem neuen Gerät gekoppelt
werden.
Leuchtet blau und blinkt zweimal:
Mikrofon wird während eines Anrufs
stummgeschaltet.
Leuchtet rot und blinkt zweimal:
Headset wird ausgeschaltet.
Leuchtet rot und blinkt langsam:
Niedriger Akkuladestand, der Akku
muss schnellstmöglich aufgeladen
werden. Zusätzlich ertönt alle zwei
Minuten ein Piepton.
6.
Leuchtanzeige
linke Hörmuschel
Rot: Headset wird geladen.
Grün: Headset ist vollständig
geladen.
Stecker/
Anschluss
Funktion
7.
Mikro-USB-
Ladestecker
Das Headset kann mit dem beiliegenden
USB-Kabel am Laptop oder Computer
aufgeladen werden.
8.
Unsichtbares
Mikrofon
Mikrofon mit Geräuschunterdrückung für
kristallklare Kommunikation
Technische Daten:
Treiber: 34-mm-Neodym-Magnet
Frequenzumfang: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedanz: 32 Ohm
Kabellose Übertragungstechnologie:
Bluetooth
2.1 + EDR (Enhanced Data Rate)
Bluetooth
-Profile: A2DP (kabellose
Stereosignalübertragung per
Bluetooth
), AVRCP
(Fernsteuerung per
Bluetooth
), HFP
(Freisprechprofil), HSP (Headsetprofil)
Audio-Codecs: apt-X, SBC, FastStream
Reichweite: bis zu 10 Meter
Stromversorgung: wiederaufladbarer
Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 240 mAh
USB-Gebühr: 5VDC, 500mA
Laden/Wiedergabe/Gesprächsdauer: 1 Stunde/8
Stunden/ 9 Stunden
Gewicht (unverpackt): 114 g
ES
Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono
Creative WP-450 El objetivo de este documento es guiarle para
que saque el ximo partido a sus auriculares. Es importante cargar
completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. A
continuación, tendrá que “emparejar” los auriculares a su dispositivo
Bluetooth móvil o de audio antes de disfrutar de la conexión automática.
Cómo cargar los auriculares
Conecte el casco izquierdo al portátil o al ordenador
mediante el cable USB que se proporciona.
En el casco izquierdo, se enciende la luz del indicador
en rojo. Cuando están completamente cargados, la luz
del indicador se ilumina en verde
Puede utilizar los auriculares con micrófono mientras
se cargan
Cómo emparejar nuevos dispositivos
Bluetooth
Mantenga pulsado el botón multifunción durante más
de 5 segundos en el casco derecho hasta que se
encienda una luz azul en el indicador y parpadee de
manera rápida.
Active la función de búsqueda de
Bluetooth
en su
dispositivo móvil o de audio
Seleccione “Creative WP-450 Headset”” (Auriculares
con micrófono Creative WP-450) y en caso de que se
pida un código de acceso, marque “0000”
Una vez que esté emparejado, la luz azul del indicador
del casco derecho parpadea lentamente
Si empareja los auriculares con micrófono a un
ordenador, asegúrese de que los conecta como un
dispositivo de auriculares con micrófono o de audio con
manos libres y no como un dispositivo de audio estéreo
para poder utilizar la función de micrófono. Si no es
necesaria la función de micrófono, es recomendable
que los conecte como un dispositivo de audio estéreo
para mejorar la calidad de la reproducción. Algunas
soluciones Bluetooth detectan la aplicación que esté
utilizando y configuran el micrófono de forma
automática. Es recomendable que actualice los
controladores de
Bluetooth
de su ordenador.
Reproducción desde dispositivos de audio
Active la función
Bluetooth
en el dispositivo de audio
que haya emparejado
Mantenga pulsado el botón multifunción del casco
derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en
verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan
de manera automática el último dispositivo emparejado.
Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en
azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es
posible que tenga que pulsar el botón de reproducción
para establecer la conexión
A partir de este momento, puede reproducir o pausar la
música, pasar o rebobinar pistas, o ajustar el volumen
Funciones de llamada con teléfonos móviles
Active la función
Bluetooth
del dispositivo móvil que
haya emparejado
Mantenga pulsado el botón multifunción del casco
derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en
verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan
de manera automática el último dispositivo emparejado.
Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en
azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es
posible que tenga que pulsar el botón multifunción
para establecer la conexión
Para activar la marcación por voz cuando no se esté
realizando ninguna llamada, pulse el botón multifunción
durante 1 segundo hasta que el teléfono móvil inicie
la marcación por voz y siga las indicaciones de la guía
de usuario de su teléfono móvil.
Para volver a marcar el último número al que haya
llamado cuando no se esté realizando ninguna llamada,
pulse el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo
Para responder o finalizar una llamada, pulse y suelte
el botón multifunción. Para rechazar una llamada,
pulse el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo
Para aceptar una llamada en espera y finalizar la
llamada en curso, pulse y suelte el botón multifunción.
Para aceptar una llamada en espera y retener la
llamada en curso, pulse el botón multifunción dos
veces. Para aceptar una llamada en espera y unirse a
la llamada en curso (llamada a tres bandas), pulse y
suelte los botones multifunción y de ajuste de volumen “+”.
Para silenciar o activar el micrófono durante una
llamada, pulse y suelte los botones de ajuste de
volumen “+” y “-”.
Para transferir una llamada en curso entre el WP-450 y
su teléfono móvil, mantenga pulsado el botón
multifunción durante 2 segundos y suéltelo.
Tenga en cuenta que funciones como la marcación por
voz, volver a llamar al último número marcado o la
llamada a tres bandas dependen del teléfono
Cómo desactivar o reiniciar los auriculares
Mantenga pulsado los botones de ajuste de volumen “-”
y multifunción durante más de 6 segundos para
desactivar los dispositivos Bluetooth emparejados
Si los auriculares con micrófono no funcionan
correctamente, reinícielos mediante la conexión USB
de corriente y pulse los botones de ajuste de volumen
“+” y multifunción durante 1 segundo
Apagado automático
Una vez que los auriculares con micrófono estén
encendidos, si no es posible conectarse al último
dispositivo emparejado o si se produce algún error
al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, los
auriculares se apagarán de manera automática.
Lista de las funciones de conector / puerto, indicador y botón
Botón Función
1.
Multifunción
(Aliment-
ación / em-
parejamiento
/ llamada)
Alimentación: manténgalo pulsado
durante 2 segundos para encender
los auriculares. Manténgalo pulsado
durante 3 segundos para apagar los
auriculares.
Emparejamiento: en el modo apagado,
mantenga pulsado el botón más de
5 segundos para activar el modo de
emparejamiento.
Llamada: manténgalo pulsado durante
1 segundo para activar la marcación
por voz. Manténgalo pulsado durante
2 segundos para volver a marcar el
último número al que haya llamado
cuando no se esté realizando una
llamada. Púlselo y suéltelo para
responder o finalizar una llamada
entrante. Manténgalo pulsado durante
2 segundos para rechazar una llamada
durante una llamada entrante. Púlselo
dos veces para aceptar una llamada en
espera y retener la llamada en curso.
Púlselo al mismo tiempo que el botón
‘+’ y suéltelo para iniciar una llamada a
tres bandas.
2.
Reprodución/
pausa
Pulse este botón para reproducir
música. Vuelva a pulsarlo para pausar
la reproducción.
3.
/
Avance,
siguiente/
anterior,
retroceso
Pulse estos botones para cambiar
a la pista siguiente o a la anterior.
Manténgalo pulsado para desplazarse
hacia adelante o hacia atrás en una
pista (según el dispositivo).
4. /
Ajuste de
volumen
Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’
para bajarlo. Cuando se alcanza el
nivel de volumen máximo se emite
un pitido. Pulse y suelte ‘+’ y ‘-’ para
silenciar o activar el micrófono durante
una llamada.
Indicador
luminoso
Función
5. Luz del
indicador del
casco derecho
Verde y parpadeo lento: realiza una
búsqueda automáticamente y trata
de conectarse al último dispositivo
emparejado.
Azul y parpadeo lento: conectado a un
dispositivo emparejado.
Azul y parpadeo rápido: en modo de
emparejamiento y listo para emparejarse
a un nuevo dispositivo.
Azul y dos parpadeos: micrófono
silenciado durante una llamada.
Rojo y dos parpadeos: se apagan los
auriculares con micrófono.
Rojo y parpadeo lento: nivel bajo de
batería, cargue los auriculares los más
rápido posible. Esto irá acompañado de
un pitido cada 2 minutos.
Especificaciones técnicas:
Cono: imán de neodimio de 34 mm
Respuesta de frecuencia: 18 Hz ~ 22 kHz
Impedancia: 32 ohmios
Tecnología inalámbrica:
Bluetooth
2,1 + EDR
(Velocidad de datos mejorada)
Perfiles de
Bluetooth
: A2DP (
Bluetooth
estéreo
inalámbrico), AVRCP (Control remoto de
Bluetooth
),
HFP (Perfil de manos libres), HSP (Perfil de
auriculares)
Códec de audio: apt-X, SBC, FastStream
Alcance operativo: Hasta 10 m
Fuente de alimentación eléctrica: Batería
recargable de ión litio, 3,7 V, 240 mAh
USB de carga: 5VDC, 500mA
Tiempo de carga / reproducción / conversación:
1 hora / 8 horas / 9 horas
Peso neto: 114 g
6. Luz del
indicador del
casco izquierdo
Rojo: se están cargando los auricu-
lares.
Verde: auriculares totalmente
cargados.
Conector /
puerto
Función
7.
Conector de
carga
Micro-USB
Utilice el cable USB que se proporciona
para cargar los auriculares mediante
el portátil o el ordenador.
8.
Micrófono
invisible
Micrófono con supresión de ruido para
poder comunicarse con una claridad
absoluta
NL
Hartelijk dank voor het kiezen van de Creative WP-450
draadloze headset. Deze documentatie is bedoeld om
u te helpen de headset optimaal te gebruiken. Laad de headset
vóór gebruik volledig op. Vervolgens hoeft u de headset slechts
eenmaal met uw Bluetooth-audioapparaat of mobiele apparaat
met te koppelen om daarna altijd automatisch verbinding te krijgen.
De headset opladen
Sluit het linkeroorstuk op uw laptop of computer aan
met gebruikmaking van de meegeleverde USB-kabel.
Het lampje op het linkeroorstuk gaat rood branden.
Wanneer de headset volledig is geladen, wordt dit
lampje groen.
U kunt tijdens het laden de headset gewoon gebruiken.
Nieuwe
Bluetooth
-apparaten koppelen
Druk op de multifunctionele knop op het rechteroorstuk
en houd deze langer dan 5 seconden ingedrukt tot het
lampje blauw wordt en snel gaat knipperen.
Zet de
Bluetooth
-zoekfunctie op uw audioapparaat of
mobiele apparaat aan
Selecteer “Creative WP-450 Headset” en toets “0000”
in wanneer u om een toegangscode wordt gevraagd.
Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, gaat het
blauwe lampje op het rechteroorstuk langzaam
knipperen.
Wanneer u de headset met een computer koppelt,
verbindt u hem als een Hands-free Audio- of Headset-
apparaat in plaats van een Stereo Audio-apparaat
om de microfoonfunctie te kunnen gebruiken. Als u de
microfoonfunctie niet nodig hebt, wordt aangeraden de
headset als een Stereo Audio-apparaat aan te sluiten
voor een betere kwaliteit bij het afspelen. Bepaalde
Bluetooth
-oplossingen detecteren de applicatie die
u gebruikt en configureren de microfoon automatisch.
Het is raadzaam de
Bluetooth
-stuurprogramma’s van
uw computer naar de nieuwste versie bij te werken.
Afspelen vanaf audioapparaten
Zet de
Bluetooth
-functie op het gekoppelde
audioapparaat aan
Houd de multifunctionele knop op het rechteroorstuk
ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam
gaat knipperen. De headset zoekt automatisch naar
het laatst gekoppelde apparaat. Wanneer de koppeling
tot stand is gebracht, wordt het lampje blauw en
knippert het langzaam. In bepaalde gevallen moet u
mogelijk op de afspeelknop drukken om de verbinding
tot stand te brengen.
U kunt nu tracks afspelen en onderbreken, door tracks
vooruit- en terugspoelen, en het volume aanpassen.
Belfuncties met mobiele telefoons
Zet de
Bluetooth
-functie op het gekoppelde mobiele
apparaat aan
Houd de multifunctionele knop op het rechteroorstuk
ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam
gaat knipperen. De headset zoekt automatisch naar
het laatst gekoppelde apparaat. Wanneer de koppeling
tot stand is gebracht, wordt het lampje blauw en knippert
het langzaam. In bepaalde gevallen moet u mogelijk
op de multifunctionele knop drukken om de verbinding
tot stand te brengen.
Om een spraakgestuurd bellen te activeren wanneer
er niet wordt gebeld, drukt u ongeveer 1 seconde op de
multifunctionele knop tot de mobiele telefoon de
functie voor spraakgestuurd bellen start. Vervolgens
gaat u verder zoals omschreven in de
gebruikershandleiding bij uw mobiele telefoon.
Wanneer u het laatst gebelde nummer opnieuw wilt
bellen en u op dat moment niet aan het bellen bent,
drukt u de multifunctionele knop ten minste 2 seconden
in en laat u hem los.
Om een gesprek op te nemen of te beëindigen, drukt
u op de multifunctionele knop en laat u hem los.
Om een gesprek te weigeren, drukt u 2 seconden op de
multifunctionele knop en laat u hem los.
Om tijdens een gesprek een ander gesprek op te
nemen en het huidige gesprek te beëindigen drukt u
op de multifunctionele knop en laat u hem los. Om
tijdens een gesprek een ander gesprek op te nemen en
het huidige gesprek in de wacht te zetten, drukt u
tweemaal op de multifunctionele knop. Wanneer u een
wachtend gesprek wilt opnemen en deze bij het actieve
gesprek wilt aansluiten (drieweg-gesprek), drukt u
de multifunctionele knop en de Volume omhoog (+)
knop tegelijk in en laat u deze los.
Om tijdens een telefoongesprek de microfoon te
dempen of weer aan te zetten, drukt u tegelijk op de
knop Volume omhoog “+” en de knop Volume omlaag
“-“ en laat u deze los.
Om een gesprek tussen de WP-450 en de mobiele
telefoon te schakelen, houdt u de multifunctionele knop
2 seconden ingedrukt en laat u deze los.
Houd er rekening mee dat functies als spraakgestuurd
bellen, het herhalen van het laatste gebelde nummer
en een gesprek met drie personen afhankelijk zijn van
de mogelijkheden van de telefoon.
Koppeling met headset opheffen of headset opnieuw
instellen
Druk tegelijk op de knop Volume omlaag “-” en de
multifunctionele knop en houd deze meer dan 6
seconden ingedrukt om de koppeling met de Bluetooth-
apparaten op te heffen.
Als de headset niet meer werkt, stelt u deze opnieuw in
door deze van via USB van stroom te voorzien en
vervolgens de knop Volume omhoog “+” en
multifunctionele knop tegelijk gedurende 1 seconde in
te drukken.
Automatisch uitschakelen
Wanneer de headset is ingeschakeld en deze geen
verbinding kan maken met het laatst gekoppelde
apparaat of niet binnen 5 minuten een koppeling met
een nieuw apparaat tot stand kan brengen, schakelt de
headset automatisch uit.
Lijst met knop-, indicatie- en aansluitings/poortfuncties
Knop Functie
1.
Multifunctioneel
(stroom/
koppelen/
bellen)
Stroom: Druk de knop gedurende 2 seconden
in om de headset aan te zetten. Druk de knop
gedurende 3 seconden in om de headset
uit te zetten.
Koppelen: Wanneer de headset is
uitgeschakeld, houdt u deze knop meer dan 5
seconden ingedrukt om de koppelingsmodus
te activeren.
Bellen: Houd de knop 1 seconde ingedrukt
om spraakgestuurd bellen te activeren.
Houd de knop 2 seconden ingedrukt om
het laatst gebelde nummer te herhalen,
wanneer er geen gesprek actief is. Druk op
de knop en laat hem los om een inkomend
gesprek te beantwoorden of te beëindigen.
Houd de knop 2 seconden ingedrukt om
een inkomend gesprek te weigeren. Druk
tweemaal op de knop om een wachtend
gesprek te accepteren en het huidige gesprek
in de wacht te zetten. Druk deze knop samen
met de knop ‘+in en laat deze los om een
gesprek met drie personen te starten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Creative 450 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: