Plantronics D610 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kulaklıklar
Tip
Kullanım kılavuzu
PLANTRONICS DISCOVERY
610
BLUETOOTH
®
HEADSET
User guide
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Ghid de utilizare
Руководство пользователя
Kullanım kılavuzu
Plantronics DISCOVERY
TM
610
Bluetooth
®
Headset
®
Plantronics DISCOVERY
TM
610
Bluetooth
Plantronics DISCOVERY
TM
610
Ακουστικό Bluetooth
®
Plantronics DISCOVERY
TM
610
Bluetooth
®
fejhallgató
®
Plantronics DISCOVERY
TM
610
Bluetooth
Plantronics DISCOVERY
TM
610 Słuchawka Bluetooth
®
Casca Plantronics DISCOVERY
TM
610
Bluetooth
®
Гарнитура Plantronics DISCOVERY
TM
610
Bluetooth
®
Plantronics DISCOVERY
TM
610
Bluetooth
®
Kulaklık
2
EN WELCOME
This User Guide provides instructions for
setup and use of the Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
Headset.
Before getting started, please review the
safety booklet included in your package.
For additional help, service or support
information, refer to your product warranty
card or visit www.plantronics.com.
EL ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΓΟΡΑΣΤΗ
Αυτό το Εγχειρίδιο χρήσης παρέχει οδηγίες για
την προετοιμασία και τη χρήση του ακουστικού
Bluetooth
®
Plantronics Discovery
610.
Προτού ξεκινήσετε, μελετήστε το φυλλάδιο
περί ασφαλείας που περιλαμβάνεται στη
συσκευασία. Για επιπρόσθετη βοήθεια,
εξυπηρέτηση ή πληροφορίες υποστήριξης,
ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης προϊόντος
ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.plantronics.com στο Διαδίκτυο.
HU ÜDVÖZÖLJÜK!
Ez a használati utasítás útmutatást ad
a Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
fejhallgató telepítéséhez.
Mielőtt a használatba kezd, kérjük, olvassa
el a biztonsági előírásokat tartalmazó csomaghoz
mellékelt füzetet. További segítségért,
szervizelésért vagy támogatási információért
olvassa el a garanciajegyet, vagy keresse fel
a www.plantronics.com webhelyet.
PL WITAMY
Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera
informacje na temat konfiguracji i sposobu
korzystania ze słuchawki Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
należy zapoznać się z informacjami na temat
zachowania bezpieczeństwa znajdującymi się
w osobnej broszurze dołączonej do zestawu.
Aby uzyskać dodatkową pomoc, usługi lub
wsparcie techniczne, patrz karta gwarancyjna
produktu lub witryna www.plantronics.com.
WELCOME
3
RO BINE AŢI VENIT
Acest ghid de utilizare oferă instrucţiuni despre
configurarea şi utilizarea căştilor Plantronics
Discovery
610 Bluetooth
®
.
Înainte de utilizare, consultaţi broşura
referitoare la siguranţă, inclusă în pachetul dvs.
Pentru asistenţă suplimentară, informaţii despre
service sau asistenţă tehnică, consultaţi cartea de
garanţie sau vizitaţi www.plantronics.com.
RU МЫ РАДЫ ПРИВЕТСТВОВАТЬ ВАС
Данное Руководство пользователя содержит
информацию по установке и эксплуатации
гарнитуры Discovery
610 Bluetooth
®
компании
Plantronics.
Прежде чем приступить к использованию
устройства, ознакомьтесь с мерами
безопасности, указанными в брошюре,
которая входит в комплект поставки.
Дополнительную справочную информацию
об обслуживании и технической поддержке
см. в карте гарантийного обслуживания или
на сайте
www.plantronics.com.
TR HOŞ GELDİNİZ
Bu Kullanım Kılavuzu, Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
kulaklığının kurulumu ve
kullanımıyla ilgili talimatları içerir.
Ürünü kullanmaya başlamadan önce lütfen
paketin içindeki güvenlik talimatları kitapçığını
okuyun. Daha ayrıntılı yardım, servis ya da destek
bilgileri için ürünün garanti kartına bakın ya da
www.plantronics.com adresini ziyaret edin.
4
EN TABLE OF CONTENTS
Welcome ..........................................................................2
Package contents and features ................................6
Charging...........................................................................8
Powering .......................................................................10
Bluetooth pairing .........................................................13
Fitting your headset ...................................................17
Using your headset ....................................................22
Status indicators ..........................................................23
Troubleshooting ..........................................................40
Spare parts and accessories ....................................49
Register your product ...............................................51
Technical assistance ...................................................53
EL ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Λίγα λόγια για τον αγοραστή .................................... 2
Περιεχόμενο συσκευασίας και χαρακτηριστικά 6
Φόρτιση του ακουστικού ...........................................8
Έναρξη/τερματισμός λειτουργίας ........................10
Ζευγοποίηση Bluetooth ............................................14
Προσαρμογή του ακουστικού................................18
Χρήση του ακουστικού .............................................26
Ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης ...........................27
Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................................42
Ανταλλακτικά και παρελκόμενα ............................49
Δήλωση προϊόντος .....................................................51
Τεχνική βοήθεια ..........................................................53
HU TARTALOMJEGYZÉK
Üdvözöljük! ..................................................................... 2
A csomag tartalma, főbb tulajdonságok ..............6
Töltés .................................................................................8
Be-/kikapcsolás ............................................................11
Bluetooth párosítás .....................................................14
A fejhallgató felhelyezése ........................................18
A fejhallgató használata ...........................................28
Állapotjelzők .................................................................29
Hibaelhárítás .................................................................43
Alkatrészek és tartozékok ........................................49
A termék regisztrálása ...............................................51
Műszaki támogatás ....................................................53
PL SPIS TREŚCI
Witamy ..............................................................................2
Zawartość opakowania i funkcje ............................. 7
Ładowanie .......................................................................9
Włączanie ......................................................................11
Parowanie Bluetooth .................................................15
Dopasowanie słuchawki...........................................19
Korzystanie ze słuchawki .........................................32
Wskaźniki stanu ...........................................................25
Rozwiązywanie problemów ....................................45
Części zamienne i akcesoria ....................................49
Rejestracja produktu .................................................51
Pomoc techniczna ......................................................53
TABLE OF CONTENTS
5
RO CUPRINS
Bine aţi venit ................................................................... 2
Conţinutul pachetului şi caracteristici ...................7
Încărcarea căştii .............................................................9
Pornirea şi oprirea ......................................................11
Împerecherea prin Bluetooth ..................................15
Potrivirea căştii ............................................................20
Utilizarea căştii .............................................................34
Indicatori de stare .......................................................35
Depanarea .....................................................................45
Piese de schimb şi accesorii ....................................49
Înregistraţi-vă produsul ............................................51
Asistenţă tehnică.........................................................53
RU СОДЕРЖАНИЕ
Добро пожаловать .....................................................2
Комплект поставки и функциональные
возможности .................................................................7
Зарядка ............................................................................ 9
Включение ....................................................................12
Сопряжение с Bluetooth .........................................15
Ношение гарнитуры ................................................20
Использование гарнитуры ...................................36
Индикаторы состояния ..........................................37
Устранение неисправностей ...............................47
Запчасти и аксессуары ...........................................49
Регистрация изделия ..............................................51
Техническая поддержка ........................................53
TR İÇİNDEKİLER
Hoş geldiniz ....................................................................2
Paketin içeriği ve özellikler ........................................7
Şarj etme .......................................................................... 9
Açma/kapama ..............................................................12
Bluetooth eşleştirme ...................................................16
Kulaklığı kulağa ayarlama ........................................21
Kulaklığın kullanılması ..............................................38
Durum göstergeleri ....................................................39
Sorun giderme .............................................................48
Yedek parça ve aksesuarlar .....................................49
Ürününüzü kaydettirin..............................................51
Teknik destek................................................................53
6
EN PACKAGE CONTENTS AND
FEATURES
1. Headset
2. Headset status indicator
3. Call control button (on/o)
4. Volume/mute button
5. Optional ear stabiliser
6. Soft gel ear tip
a. Small b. Medium c. Large
7. Microphone
8. AC power adapter
EL ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΚΑΙ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
1. Ακουστικό
2. Ενδεικτική λυχνία κατάστασης ακουστικού
3. Κουμπί ελέγχου κλήσεων (on/off)
4. Κουμπί ρύθμισης έντασης/ σίγασης
5. Προαιρετική διάταξη σταθεροποίησης
6. Εξάρτημα για το αυτί από μαλακό τζελ
a. Μικρό b. Μεσαίο c. Μεγάλο
7. Μικρόφωνο
8. Φορτιστής
HU A CSOMAG TARTALMA, FŐBB
TULAJDONSÁGOK
1. Fejhallgató
2. Fejhallgató állapotjelzője
3. Hívásvezérlő gomb (be/ki)
4. Hangerő/elnémítás gomb
5. Külön fülstabilizáló
6. Lágygél fülhallgatók
a. kicsi b. közepes c. nagy
7. Mikrofon
8. Váltóáramú töltőadapter
PACKAGE CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
a.
b.
c.
7
PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
I FUNKCJE
1. Słuchawka
2. Wskaźnik stanu słuchawki
3. Przycisk odbioru/zakończenia rozmowy
(wł./wył.)
4. Przycisk głośności/wyciszenia mikrofonu
5. Opcjonalny zaczep na ucho
6. Miękka, żelowa wkładka douszna
a. mała b. średnia c. duża
7. Mikrofon
8. Zasilacz sieciowy
RO CONŢINUTUL PACHETULUI
ŞI CARACTERISTICI
1. Cască
2. Indicator de stare cască
3. Buton de control al apelurilor (pornire/oprire)
4. Buton Volum/Mut
5. Stabilizator auricular opţional
6. Măciulie pentru ureche din gel moale
a. Mică b. Medie c. Mare
7. Microfon
8. Adaptor electric AC
RU КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ВОЗМОЖНОСТИ
1. Гарнитура
2. Индикатор состояния гарнитуры
3. Кнопка управления вызовами (вкл./выкл.)
4. Кнопка регулировки/отключения звука
5. Дополнительный ушной крючок
6. Мягкая гелевая подушечка
a. Маленькая б. Средняя в. Большая
7. Микрофон
8. Сетевой адаптер
TR PAKETİN İÇERİĞİ VE
ÖZELLİKLER
1. Kulaklık
2. Kulaklık durum göstergesi
3. Arama düğmesi (açık/kapalı)
4. Ses ayarı/sesi kapatma düğmesi
5. İsteğe bağlı sabitleyici
6. Yumuşak jelden kulak içi kulaklık
a. Küçük b. Orta c. Büyük
7. Mikrofon
8. AC güç adaptörü
8
CHARGING YOUR HEADSET
3 HRS
3 ΩΡΕΣ
A FEJHALLGATÓ 3 ÓRÁS
3 GODZ.
3 ORE
3 Ч.
3 SAAT
EN CHARGING YOUR HEADSET
Prior to rst use, the Plantronics Discovery
610 headset must be charged for a minimum
of 1 hour; 3 hours for full charge. An AC power
adapter is included. The headset status Indicator
glows red during charging and turns o when
fully charged.
Using the Included AC Power Adapter
CAUTION: Do not use headset while charging
and do not connect the charger while the
headset is in use.
1. Plug the AC charger into the base of the
headset and connect it to your power source.
EL ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Το ακουστικό Plantronics Discovery 610 πρέπει
να φορτιστεί επί τουλάχιστον 1 ώρα πριν από
τη χρήση, ενώ χρειάζεται μέχρι και 3 ώρες
για να φορτιστεί πλήρως. Στη συσκευασία
περιλαμβάνεται ένας φορτιστής. Η ενδεικτική
λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάβει
κόκκινη κατά τη φόρτιση, ενώ σβήνει μόλις
το ακουστικό φορτιστεί πλήρως.
Χρήση του φορτιστή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το ακουστικό
κατά τη φόρτιση και μη συνδέετε το φορτιστή
όταν χρησιμοποιείτε το ακουστικό.
1. Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στη
βάση του ακουστικού και κατόπιν βάλτε
το φορτιστή στην πρίζα.
HU A FEJHALLGATÓ TÖLTÉSE
Használat előtt a Plantonics Discovery
610 fejhallgatót legalább 1 óráig, a teljes
feltöltődéshez 3 óráig kell tölteni. A készülékhez
váltóáramú töltőadapter is van mellékelve.
A fejhallgató állapotjelzője töltés alatt vörösen
világít, és ha a készülék teljesen feltöltődik,
kikapcsol.
A mellékelt váltóáramú töltőadapter használata
FIGYELMEZTETÉS: Töltés alatt ne használja
a fejhallgatót és ne csatlakoztassa a töltőt,
miközben a fejhallgatót használja.
1. Csatlakoztassa a váltóáramú töltőt
a fejhallgató alapjához, majd
az áramforráshoz.
9
PL ŁADOWANIE SŁUCHAWKI
Przed pierwszym użyciem słuchawkę Plantronics
Discovery 610 należy ładować przez minimum
1 godzinę; pełne naładowanie wymaga 3 godzin.
Zasilacz sieciowy jest dołączony do zestawu.
Podczas ładowania wskaźnik stanu słuchawki
świeci na czerwono i gaśnie po zakończeniu
ładowania.
Korzystanie z dostarczonego zasilacza
sieciowego
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać słuchawki
podczas ładowania i podłączać ładowarki
podczas korzystania ze słuchawki.
1. Podłącz ładowarkę sieciową do gniazda
słuchawki i podłącz ładowarkę do gniazda
zasilania 220V.
RO ÎNCĂRCAREA CĂŞTII
Înainte de prima utilizare, casca Plantronics
Discovery 610 trebuie încărcată minim 1 oră;
3 ore pentru încărcare completă. Este inclus
un adaptor CA. Indicatorul de stare al căştii
luminează roşu în timpul încărcării şi se stinge
când încărcarea este completă.
Utilizarea încărcătorului CA inclus
ATENŢIE: Nu utilizaţi casca în timpul încărcării
şi nu conectaţi încărcătorul în timpul utilizării
căştii
1. Introduceţi încărcătorul CA în baza pentru
cască şi conectaţi-l la sursa de alimentare.
RU ЗАРЯДКА ГАРНИТУРЫ
Перед первым использованием гарнитуры
Plantronics Discovery 610 следует зарядить
ее в течение не менее 1 часа; полная зарядка
осуществляется в течение 3 часов. Сетевой
адаптер входит в комплект. Во время зарядки
индикатор состояния гарнитуры горит красным;
он выключается после полной зарядки.
Использование прилагаемого сетевого
адаптера
ОСТОРОЖНО: не используйте гарнитуру
в процессе зарядки и не подсоединяйте к ней
зарядное устройство во время использования
гарнитуры.
1. Подключите сетевой адаптер к базе
гарнитуры и включите его в источник
питания.
TR KULAKLIĞI ŞARJ ETME
Plantronics Discovery 610 kulaklık, ilk
kullanımdan önce en az 1 saat şarj edilmelidir;
tam şarj süresi 3 saattir. Bir AC güç adaptörü
de ürün paketine dahildir. Kulaklığın durum
göstergesi şarj süresince kırmızı olarak yanar
ve kulaklık tamamen şarj olduğunda söner.
Paketteki AC Güç Adaptörünün Kullanılması
DİKKAT: Şarj ederken kulaklığı kullanmayın
ve kulaklığı kullandığınız sırada şarj cihazını
kulaklığa takmayın.
1. AC şarj cihazının bir ucunu kulaklığın taban
ünitesine, diğer ucunu da güç kaynağının
prizine takın.
10
EN POWERING ON AND OFF
1. Power on the headset by pressing and holding
the call control button until the headset status
indicator glows blue. If you are wearing the
headset, you will hear a beep when the power
turns on. The headset status indicator will ash
blue every 6 seconds when the headset power
is on.
NOTE: When the headset is turned on, the
headset status indicator will indicate the
charge level of the headset.
Greater than 2/3 battery charge =
3 red ashes.
1/3 to 2/3 battery charge =
2 red ashes.
Less than 1/3 battery charge =
1 red ash.
2. Power o the headset by pressing the call
control button for 6-8 seconds until the headset
status indicator glows red or until you hear the
beep. The headset status indicator remains unlit
when the power is o.
POWERING ON AND OFF
“BEEP”
”ΜΠΙΠ”
„SÍPSZÓ”
„SYGNAŁ”
“BIP”
”ГУДОК”
“BİP” SESİ
EL ΕΝΑΡΞΗ/ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1. Για να θέσετε το ακουστικό σε λειτουργία,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ελέγχου κλήσεων μέχρις ότου η ενδεικτική
λυχνία κατάστασης του ακουστικού ανάψει
μπλε. Εάν φοράτε το ακουστικό, θα ακούσετε
ένα μπιπ μόλις το ακουστικό τεθεί σε
λειτουργία. Όταν το ακουστικό είναι σε
λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού να αναβοσβήνει μπλε μία
φορά κάθε 6 δευτερόλεπτα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το ακουστικό είναι σε
λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού υποδεικνύει τη στάθμη
φόρτισης του ακουστικού.
Φορτίο μεγαλύτερο των 2/3 της
χωρητικότητας της μπαταρίας =
3 κόκκινες αναλαμπές
Μεταξύ 1/3 και 2/3 της χωρητικότητας =
2 κόκκινες αναλαμπές.
Λιγότερο από 1/3 της χωρητικότητας =
1 κόκκινη αναλαμπή.
2. Για να θέσετε το ακουστικό εκτός λειτουργίας,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ελέγχου κλήσεων επί 6-8 δευτερόλεπτα
μέχρις ότου η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού ανάψει κόκκινη ή ακούσετε
το μπιπ. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού παραμένει σβηστή, όταν το
ακουστικό είναι εκτός λειτουργίας.
11
HU BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
1. A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg,
és tartsa lenyomva a hívásvezérlő gombot,
amíg az állapotjelző fény kéken nem világít.
Ha használja a fejhallgatót, akkor az áram
bekapcsolásakor hangjelzést fog hallani.
Bekapcsolt állapotban a kék állapotjelző fény
6 másodpercenként felvillan.
MEGJEGYZÉS: A fejhallgató bekapcsolt
állapotában az állapotjelző rövid ideig
megjeleníti a fejhallgató töltöttségi szintjét.
Az akkumulátor több mint
2/3 részig feltöltve =
3 vörös villanás
1/3 - 2/3 részig feltöltve =
2 vörös villanás
Kevesebb, mint 1/3 részig feltöltve =
1 vörös villanás
2. A fejhallgató kikapcsolásához tartsa
lenyomva a hívásvezérlő gombot
6-8 másodpercig, addig, amíg az állapotjelző
fény vörösre nem vált, vagy nem hall
hangjelzést. Ha a készülék ki van kapcsolva,
a fejhallgató jelzőfénye nem világít.
PL WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
1. Włącz słuchawkę przez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku odbioru/
zakończenia rozmowy, aż wskaźnik zacznie
świecić na niebiesko. Jeśli masz słuchawkę na
uchu, podczas włączania zasilania usłyszysz
sygnał. Wskaźnik stanu na włączonej
słuchawce miga co 6 sekund.
UWAGA: Po włączeniu słuchawki wskaźnik
stanu sygnalizuje poziom naładowania
słuchawki.
Akumulator naładowany w ponad 2/3 =
3 mignięcia na czerwono.
Akumulator naładowany w 1/3–2/3 =
2 mignięcia na czerwono.
Akumulator naładowany w mniej niż 1/3 =
1 mignięcie na czerwono.
2. Wyłącz słuchawkę przez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku odbioru/
zakończenia rozmowy przez 6–8 sekund
do momentu, gdy wskaźnik stanu zaświeci
na czerwono lub do usłyszenia sygnału.
Po wyłączeniu słuchawki wskaźnik stanu
przestanie świecić.
RO PORNIREA ŞI OPRIREA
1. Porniţi casca apăsând şi menţinând apăsat
butonul de control al apelurilor până când
indicatorul de stare al căştii luminează
albastru. Dacă purtaţi casca, veţi auzi un bip
în momentul pornirii. Indicatorul de stare al
căştii va clipi albastru la fiecare 6 secunde cât
timp casca este pornită.
NOTĂ: Când casca este pornită, indicatorul de
stare al acesteia va indica nivelul de încărcare
al căştii.
Mai mult de 2/3 din capacitatea bateriei =
Clipeşte roşu de 3 ori.
Între 1/3 şi 2/3 din capacitatea bateriei =
Clipeşte roşu de 2 ori.
Mai puţin de 1/3 din capacitatea bateriei =
Clipeşte roşu 1 dată.
2. Opriţi casca apăsând butonul de control al
apelurilor timp de 6-8 secunde până când
indicatorul de stare al căştii luminează roşu
sau până când auziţi un bip. Indicatorul de
stare al căştii rămâne stins cât timp casca este
oprită.
12
RU ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ПИТАНИЯ
1. Включите гарнитуру, нажав и удерживая
кнопку управления вызовами до тех пор,
пока индикатор состояния гарнитуры не
загорится синим. Если гарнитура надета,
при включении питания вы услышите
гудок. При включенном питании гарнитуры
индикатор состояния гарнитуры будет
мигать синим каждые 6 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ. Когда гарнитура включена,
индикатор состояния гарнитуры указывает
на уровень заряда элемента питания.
Более 2/3 уровня заряда =
3 красных сигнала.
От 1/3 до 2/3 уровня заряда =
2 красных сигнала.
Менее 1/3 уровня заряда =
1 красный сигнал.
2. Выключите гарнитуру, нажав и удерживая
кнопку управления вызовами в течение
6-8 секунд, пока индикатор состояния
гарнитуры не загорится красным или пока
не раздастся гудок. При выключенном
питании индикатор состояния гарнитуры
остается выключенным.
TR KULAKLIĞI AÇMA/KAPAMA
1. Kulaklığı açmak için arama düğmesine basın
ve kulaklık durum göstergesinde mavi ışık
yanıncaya kadar basılı tutun. Eğer kulaklık
kulağınızdaysa, açıldığı anda bir bip sesi
duyarsınız. Kulaklık açık durumdayken,
durum göstergesinin mavi ışığı 6 saniyede
bir yanıp söner.
NOT: Kulaklığı açtığınızda, kulaklık durum
göstergesinin ışığı yanıp sönerek kulaklığın
şarj seviyesini gösterir.
Batarya şarjı 2/3 oranından fazla =
3 kez kırmızı yanıp söner.
Batarya şarjı 1/3 ile 2/3 arası =
2 kez kırmızı yanıp söner.
Batarya şarjı 1/3 oranından az =
1 kez kırmızı yanıp söner.
2. Kulaklığı kapamak için arama düğmesine
basın ve gösterge ışığı kırmızı yanıncaya ya
da bir bip sesi duyuncaya kadar 6-8 saniye
süreyle basılı tutun. Kulaklık kapalı olduğu
sürece gösterge ışığı da kapalı kalır.
POWERING ON AND OFF
“BEEP”
”ΜΠΙΠ”
„SÍPSZÓ”
„SYGNAŁ”
“BIP”
”ГУДОК”
“BİP” SESİ
13
EN BLUETOOTH PAIRING
Before using your headset for the rst time, you
must pair it with another Bluetooth device, such
as a mobile phone. Make sure the headset is fully
charged.
Look in your Bluetooth device manual for the
section that describes how to set up a Bluetooth
wireless connection.
1. Move through the menu selections on your
phone until the phone display shows “Look
for Devices, or equivalent, as a selection.
2. With your headset turned o, hold down the
call control button until the headset status
indicator briey glows blue, then ashes red
and blue. The headset is now in discovery
mode and will stay that way for 30 seconds.
3. On your phone, highlight and select “Look for
Devices”, or equivalent, to activate the scan for
the headset.
4. When the phone display shows the scan
results, select “6xx Plantronics”. The phone will
continue to search for the headset.
5. When the phone display asks for a passkey,
type “0000” and press Enter.
Your headset is now linked to your phone.
.pp
BLUETOOTH PAIRING
14
EL ΖΕΥΓΟΠΟΙΗΣΗ BLUETOOTH
Προτού χρησιμοποιήσετε το ακουστικό για πρώτη
φορά, θα πρέπει να το ζευγοποιήσετε με μια άλλη
συσκευή Bluetooth, Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία του
ακουστικού είναι πλήρως φορτισμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα του εγχειριδίου χρήσης
της συσκευής Bluetooth περί αποκατάστασης μιας
ασύρματης σύνδεσης Bluetooth.
1. Κάντε τις αναγκαίες επιλογές μέσα από τα
μενού του κινητού, μέχρις ότου στην οθόνη του
κινητού εμφανιστεί η εντολή περί αναζήτησης
συσκευών.
2. Με το ακουστικό εκτός λειτουργίας, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί ελέγχου κλήσεων
μέχρις ότου η ενδεικτική λυχνία κατάστασης
του ακουστικού ανάψει για λίγο μπλε και
κατόπιν αρχίσει να αναβοσβήνει εναλλάξ
κόκκινη και μπλε. Τότε, το ακουστικό είναι σε
τρόπο λειτουργίας έναρξης ζευγοποίησης και
θα παραμείνει σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας
επί 30 δευτερόλεπτα.
3. Στο κινητό τηλέφωνο, επισημάνετε και επιλέξτε
την εντολή περί αναζήτησης συσκευών,
προκειμένου το κινητό να αρχίσει την
αναζήτηση του ακουστικού.
4. Μόλις στην οθόνη του τηλεφώνου εμφανιστούν
τα αποτελέσματα της αναζήτησης, επιλέξτε
“6xx Plantronics”. Το τηλέφωνο θα συνεχίσει
να αναζητεί το ακουστικό.
5. Εάν το κινητό ζητήσει κωδικό πρόσβασης,
πληκτρολογήστε “0000” και κατόπιν πατήστε
το κουμπί εισαγωγής.
Τότε, το ακουστικό θα είναι πλέον ζευγοποιημένο
με το κινητό.
HU BLUETOOTH PÁROSÍTÁS
A fejhallgató első használata előtt párosítania
kell azt egy másik Bluetooth telefonnal, vagy más
eszközzel, például mobiltelefonnal. Győződjön
meg róla, hogy a fejhallgató teljesen fel
van-e töltve.
A Bluetooth eszköz használati utasításában
keresse meg a Bluetooth vezeték nélküli
kapcsolat létrehozását leíró fejezetet.
1. A telefon menüjében lépkedjen el addig
a pontig, amíg a telefon meg nem jeleníti
a „Bluetooth eszközök keresése”, vagy más,
ezzel egyenértékű opciót.
2. A kikapcsolt készüléken nyomja meg
és 8 másodpercig tartsa lenyomva a
hívásvezérlő gombot, amíg a fejhallgató
állapotjelzője kéken nem világít, majd
kéken és vörösen villogni nem kezd.
A fejhallgató most felfedező módban van,
és 30 másodpercig így is fog maradni.
3. A fejhallgató keresésének aktiválásához
jelölje és válassza ki telefonján a „Bluetooth
eszközök keresése”, vagy más, ezzel
egyenértékű opciót.
4. Amikor a telefon kijelzőjén megjelenik
a keresés eredménye, válassza
a „6xx Plantronics” opciót. A telefon folytatja
a fejhallgató keresését.
5. Amikor a készülék a jelszót kéri, gépelje be
a „0000” kódot, és nyomja meg az Entert.
A fejhallgató és a telefon összekapcsolása ezzel
megtörtént.
.pp
BLUETOOTH PAIRING
15
PL PAROWANIE BLUETOOTH
Przed rozpoczęciem używania słuchawki należy
sparować ją z urządzeniem obsługującym
połączenie Bluetooth, np. telefonem komórkowym.
Upewnij się, że słuchawka jest w pełni naładowana.
Informacje na temat konfiguracji bezprzewodowego
połączenia Bluetooth można znaleźć w instrukcji
dołączonej do urządzenia Bluetooth.
1. Wyszukaj w menu telefonu komórkowego
opcję „Look for Devices” (Wyszukaj urządzenia)
lub podobną.
2.
Przy wyłączonej słuchawce naciśnij
i przytrzymaj przycisk odbioru/zakończenia
rozmowy, aż wskaźnik stanu krótko zaświeci
na niebiesko, a następnie zacznie migać na
czerwono i niebiesko. Słuchawka przełączy
się w tryb wyszukiwania i pozostanie w nim
przez 30 sekund.
3. W telefonie komórkowym podświetl i wybierz
opcję „Look for Devices” (Wyszukaj urządzenia)
lub podobną, aby rozpocząć wyszukiwanie
słuchawki.
4. Gdy na wyświetlaczu telefonu zostaną
wyświetlone wyniki wyszukiwania, wybierz
opcję „6xx Plantronics”. Telefon będzie
kontynuował wyszukiwanie słuchawki.
5. Gdy urządzenie zażąda podania kodu dostępu,
wprowadź „0000” i naciśnij przycisk Enter
(Wprowadź).
Słuchawka zostanie połączona z telefonem.
RO ÎMPERECHEREA PRIN BLUETOOTH
Înainte de a utiliza casca prima dată, trebuie să
o împerecheaţi cu un alt dispozitiv Bluetooth,
cum ar fi un telefon mobil. Asiguraţi-vă că este
încărcată complet.
Consultaţi manualul dispozitivului Bluetooth
la secţiunea care descrie modul de configurare
a unei conexiuni Bluetooth wireless.
1. Derulaţi opţiunile din meniul telefonului
până când pe ecranul telefonului apare
“Căutare dispozitive” sau o opţiune similară.
2. Având casca oprită, menţineţi apăsat butonul
de control al apelurilor până când indicatorul
de stare al bateriei se aprinde albastru, apoi
clipeşte roşu şi albastru. Casca se află acum în
modul de descoperire şi va rămâne în acest
mod timp de 30 de secunde.
3.
Pe telefon, evidenţiaţi şi selectaţi “Căutare
dispozitive” sau o opţiune echivalentă, pentru
a activa funcţia de scanare la căutare.
4. Când pe ecranul telefonului sunt afişate
rezultatele căutării, selectaţi “6xx Plantronics”.
Telefonul va continua să caute casca.
5. Când pe ecranul telefonului vi se solicită
o parolă, tastaţi “0000” şi apăsaţi Enter.
Casca dvs. este acum conectată la telefon.
RU СОПРЯЖЕНИЕ С BLUETOOTH
Перед первым использованием гарнитуры
необходимо произвести процедуру
сопряжения гарнитуры с другим
Bluetooth-устройством, например
с мобильным телефоном. Убедитесь, что
гарнитура полностью заряжена.
Обратитесь к руководству по эксплуатации
Bluetooth-устройства, к разделу,
описывающему настройку беспроводного
соединения Bluetooth.
1. В опциях меню телефона найдите функцию
“Look for Devices” (Поиск устройств) или
аналогичную.
2. На выключенной гарнитуре нажмите
и удерживайте кнопку управления
вызовами до тех пор, пока индикатор
состояния гарнитуры не загорится синим,
а затем замигает красным и синим. Теперь
гарнитура находится в режиме поиска
и останется в нем в течение 30 секунд.
3. На телефоне найдите и выделите функцию
“Look for Devices” (Поиск устройств) или
аналогичную, чтобы активизировать поиск
гарнитуры.
4. Когда не экране телефона будут
отображены результаты поиска, выберите
“6xx Plantronics”. Телефон продолжит
поиск гарнитуры.
5. Когда на экране телефона появится запрос
пароля, введите “0000” и нажмите клавишу
ввода.
Теперь гарнитура соединена с телефоном.
16
TR BLUETOOTH EŞLEŞTİRME
Kulaklığınızı ilk kez kullanmaya başlamadan
önce, başka bir Bluetooth cihazla, örneğin cep
telefonunuzla eşleştirmeniz gerekir. Kulaklığın
tamamen şarj edilmiş olmasına dikkat edin.
Kablosuz Bluetooth bağlantısının nasıl
kurulacağını öğrenmek için Bluetooth cihazınızın
el kitabındaki ilgili bölüme bakın.
1. Telefonunuzun ekranında “Cihazları
Ara” ya da buna benzer bir seçenek
görüntüleninceye kadar telefonun menülerini
dolaşın.
2. Kulaklığınız kapalıyken arama düğmesine
basın ve durum göstergesi kısa bir süre
mavi yandıktan sonra kırmızı ve mavi yanıp
sönmeye başlayıncaya kadar basılı tutun.
Kulaklık artık keşif modundadır ve 30 saniye
boyunca bu modda kalacaktır.
3. Telefonunuzun “Cihazları Ara” ya da benzeri
seçeneğini vurgulayıp seçerek kulaklığı arama
modunu etkinleştirin.
4. Telefon ekranında arama sonuçları
görüntülendiğinde “6xx Plantronics” i seçin.
Telefon kulaklığı aramaya devam edecektir.
5. Telefon parola girmenizi istediğinde “0000”
yazın ve Onay tuşuna basın.
Artık kulaklığınız ile telefonunuz arasında
bağlantı kurulmuştur.
.pp
BLUETOOTH PAIRING
17
EN FITTING YOUR HEADSET
The headset comes with three soft gel ear tips
and an optional ear stabiliser. The medium sized
ear tip is installed for wearing on the right ear.
1. Twist the ear tip to the right for left ear
wearing.
2. Place the headset into your ear with the
elongated side of the ear tip pointing up and
forward.
If the t is not comfortable, either too tight or too
loose, remove the ear tip from the headset by
turning the ear tip to the neutral* position and
pulling the ear tip away from the headset.
1. Next, select the ear tip size that ts most
comfortably in your ear.
2. Hold the ear tip with the elongated edge
pointing down and push the ear tip post into
the opening on the headset.
3. Twist the ear tip to the left for right ear
wearing or to the right for left ear wearing.
4. Place the headset into your ear with the
elongated side pointing up and forward.
USING THE OPTIONAL EAR STABILISER
The ear loop may be attached to the headset to
improve stability.
1. Remove the ear tip from the headset by
turning the ear tip to the centre or neutral
position* and pulling the ear tip away from
the headset.
2. Attach the stabiliser in-between the ear tip
and the headset.
3. Replace the ear tip.
FITTING YOUR HEADSET
*Neutral Position
*”Νεκρή” θέση
*Semleges pozíció
*Pozycja neutralna
*Poziţie neutră
*Нейтральное
положение
*Orta Konum
18
EL ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Το ακουστικό συνοδεύεται με 3 μαλακά εξαρτήματα για
το αυτί και μια προαιρετική διάταξη σταθεροποίησης.
Το μεσαίου μεγέθους εξάρτημα είναι ήδη
τοποθετημένο στο ακουστικό με τρόπο ώστε να
μπορείτε να φορέσετε το ακουστικό στο δεξί σας αυτί.
1. Στρέψτε το εξάρτημα προς τα δεξιά, για να
φορέσετε το ακουστικό στο αριστερό αυτί.
2. Τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί σας, με την
επιμήκη πλευρά του εξαρτήματος στραμμένη προς
τα επάνω και εμπρός.
Εάν η προσαρμογή του ακουστικού είναι είτε
υπερβολικά σφικτή είτε υπερβολικά χαλαρή,
αφαιρέστε το εξάρτημα για το αυτί από το ακουστικό,
στρέφοντας το εξάρτημα στην ουδέτερη* θέση και
κατόπιν τραβώντας το μακριά από το ακουστικό.
1. Κατόπιν, επιλέξτε το εξάρτημα που ταιριάζει
καλύτερα στο αυτί σας.
2. Κρατήστε το εξάρτημα με την επιμήκη άκρη του
στραμμένη προς τα κάτω και κατόπιν ωθήστε το
στο άνοιγμα του ακουστικού.
3. Στρέψτε το εξάρτημα προς τα αριστερά, εάν
πρόκειται να φορέσετε το ακουστικό στο δεξί αυτί,
ή προς τα δεξιά, εάν πρόκειται να φορέσετε το
ακουστικό στο αριστερό αυτί.
4. Τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί σας, με την
επιμήκη πλευρά του εξαρτήματος στραμμένη προς
τα επάνω και εμπρός.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ
ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ
Ο βρόχος ανάρτησης τοποθετείται στο ακουστικό για
καλύτερη σταθερότητα.
1. Αφαιρέστε το εξάρτημα για το αυτί από
το ακουστικό, στρέφοντάς το στη μεσαία
(δηλ. τη “νεκρή”) θέση* και κατόπιν τραβώντας
το ίσια μακριά από το ακουστικό.
2. Προσαρτήστε τη διάταξη σταθεροποίησης
ανάμεσα στο εξάρτημα για το αυτί και το
ακουστικό.
3. Επανατοποθετήστε το εξάρτημα για το αυτί στη
θέση του στο ακουστικό.
HU A FEJHALLGATÓ FELHELYEZÉSE
A fejhallgató alaptartozéka három lágygél
fülhallgató és egy kiegészítő fülstabilizáló.
A közepes méretű fülhallgató a jobb fülben
történő használatra van beállítva.
1. Bal oldalon történő viseléshez forgassa el
a fülhallgatót jobbra.
2. Helyezze a fülébe a fejhallgatót úgy, hogy
afülhallgató elnyújtott része felfelé és előre
mutasson.
Ha fejhallgató viselése nem kényelmes, mert túl
szoros, vagy túl laza, távolítsa el a fülhallgatót oly
módon, hogy a fülhallgatót semleges* állapotba
fordítja, és kihúzza a fejhallgatóból.
1. Ezután válassza a füléhez legjobban
illeszkedő méretű fülhallgatót.
2. Fogja meg a fülhallgatót úgy, hogy az
elnyújtott része lefelé mutasson, majd
nyomja be a fülhallgató pöckét a fejhallgatón
lévő nyílásba.
3. Jobb oldali viseléshez fordítsa a fülhallgatót
balra, bal oldali viseléshez pedig jobbra.
4. Helyezze a fülébe a fejhallgatót úgy, hogy az
elnyújtott része felfelé és előre mutasson.
A KIEGÉSZÍTŐ FÜLSTABILIZÁTOR HASZNÁLATA
A fülhurok a stabilitás fokozása érdekében
csatlakoztatható a fülhallgatóhoz.
1. A fülhallgatót középre vagy semleges
állásba* fordítva és a fejhallgatóból kihúzva
vegye ki a fejhallgatóból.
2. Csatlakoztassa a stabilizátort a fülhallgató
és a fejhallgató közé.
3. Tegye vissza a fülhallgatót.
FITTING YOUR HEADSET
*Neutral Position
*”Νεκρή” θέση
*Semleges pozíció
*Pozycja neutralna
*Poziţie neutră
*Нейтральное
положение
*Orta Konum
19
PL DOPASOWANIE SŁUCHAWKI
Słuchawka jest dostarczana z trzema miękkimi,
żelowymi wkładkami dousznymi i opcjonalnym
zaczepem na ucho. Wkładka douszna średniego
rozmiaru jest założona fabrycznie i dopasowana
do prawego ucha.
1. Aby dostosować słuchawkę do noszenia
w lewym uchu, obróć wkładkę douszną
w prawo.
2. Umieść słuchawkę na uchu wydłużoną stroną
wkładki dousznej skierowaną w górę i do
przodu.
Jeśli dopasowanie jest nieodpowiednie —
słuchawka przylega zbyt mocno lub zbyt
słabo — wyjmij wkładkę ze słuchawki: ustaw ją w
pozycji neutralnej* i wyciągnij ze słuchawki.
1. Następnie wybierz najdogodniejszy rozmiar
wkładki dousznej.
2. Trzymaj wkładkę douszną wydłużoną
krawędzią skierowaną w dół, a następnie
wciśnij wkładkę w otwór słuchawki.
3. Aby dostosować słuchawkę do noszenia
w prawym uchu, obróć wkładkę douszną
w lewo. Aby dostosować słuchawkę do
noszenia w lewym uchu, obróć wkładkę
douszną w prawo.
4. Umieść słuchawkę na uchu wydłużoną stroną
skierowaną w górę i do przodu.
KORZYSTANIE Z OPCJONALNEGO ZACZEPU
NA UCHO
W celu poprawienia stabilności można
zamocować do słuchawki zaczep na ucho.
1. Aby wyjąć wkładkę douszną ze słuchawki,
ustaw wkładkę wzdłuż osi słuchawki (pozycja
neutralna*) i wyciągnij ją ze słuchawki.
2. Zamocuj zaczep na ucho między wkładką
douszną a słuchawką.
3. Włóż ponownie wkładkę douszną.
20
RO POTRIVIREA CĂŞTII
Casca este însoţită de trei măciulii pentru ureche,
din gel moale şi un stabilizator auricular opţional.
Măciulia de dimensiune medie este montată
pentru purtare în urechea dreaptă.
1. Răsuciţi măciulia pentru ureche spre dreapta
pentru a purta dispozitivul în urechea stângă.
2. Aşezaţi casca în ureche, cu partea alungită
a măciuliei pentru ureche orientată în sus
şi înainte.
Dacă nu vă simţiţi confortabil, aceasta este fie
prea strânsă, fie prea largă, scoateţi măciulia din
cască răsucind-o în poziţia neutră* şi trăgând-o
afară din cască.
1. Apoi, alegeţi măciulia cu dimensiunea care se
potriveşte cel mai confortabil în urechea dvs.
2. Ţineţi măciulia cu partea alungită îndreptată
în jos şi apăsaţi pinul acesteia în orificiul din
cască.
3. Răsuciţi măciulia spre stânga pentru purtare
în urechea dreaptă sau spre dreapta pentru
purtare în urechea stângă.
4. Aşezaţi casca în ureche, cu partea alungită
pentru ureche orientată în sus şi înainte.
UTILIZAREA STABILIZATORULUI AURICULAR
OPŢIONAL
Suportul auricular poate fi montat la cască
pentru a îmbunătăţi stabilitatea.
1. Scoateţi măciulia din cască răsucind-o spre
poziţia centrală sau neutră* şi trăgând-o afară
din cască.
2. Montaţi stabilizatorul între măciulie şi cască.
3. Montaţi la loc măciulia pentru ureche.
RU НОШЕНИЕ ГАРНИТУРЫ
Гарнитура поставляется с тремя мягкими
гелевыми подушечками и дополнительным
ушным крючком. Подушечка среднего размера
для ношения на правом ухе установлена на
гарнитуре.
1. Для ношения в левом ухе отклоните
подушечку вправо.
2. Поместите гарнитуру в ухо так, чтобы
удлиненная сторона подушечки смотрела
вверх и вперед.
Если гарнитура сидит неудачно, слишком туго
или слишком свободно, снимите подушечку
с гарнитуры. Для этого надо повернуть ее в
нейтральное* положение и снять.
1. Затем установите наиболее комфортную для
вашего уха подушечку.
2. Держите подушечку удлиненной стороной
вниз и вставьте зажим подушечки в
отверстие на гарнитуре.
3. Для ношения в правом ухе отклоните
подушечку влево, для ношения в левом ухе
- поверните вправо.
4.
Поместите гарнитуру в ухо так, чтобы
удлиненная сторона смотрела вверх и вперед.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
УШНОГО КРЮЧКА
Ушной крючок может быть использована для
дополнительной устойчивости гарнитуры на ухе.
1. Снимите подушечку с гарнитуры. Для этого
надо повернуть ее в центральное или
нейтральное положение*и снять.
2. Зафиксируйте крючок в положении между
подушечку и гарнитурой.
3. Поставьте подушечку на место.
FITTING YOUR HEADSET
*Neutral Position
*”Νεκρή” θέση
*Semleges pozíció
*Pozycja neutralna
*Poziţie neutră
*Нейтральное
положение
*Orta Konum
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Plantronics D610 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kulaklıklar
Tip
Kullanım kılavuzu