Philips HD2598/90 Kullanım kılavuzu

Kategori
Tost makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
Cet appareil est destiné uniquement au grillage de pain.
N’insérez aucun autre ingrédient dans l’appareil.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un
minuteur externe ou un système de contrôle séparé.
Attention
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale
mise à la terre.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la
table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Ne placez jamais le grille-pain sur une surface chaude.
Ne retournez pas l’appareil et ne le secouez pas pour
enlever les miettes.
Ce grille-pain est destiné à un usage domestique
intérieur uniquement. Il n’est pas destiné à un usage
commercial ou industriel.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.
Recyclage
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de
protéger l’environnement et la santé.
2 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
3 Aperçu
a Manette de brunissage d Fonction de décongélation
b Bouton d’arrêt e Ramasse-miettes
c Réglage du brunissage f Crochets de rangement du cordon
Rangement du cordon
4 Avant la première utilisation
Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau de brunissage maximal.
Faites fonctionner plusieurs fois le grille-pain sans pain. Ce procédé permet de brûler les particules
de poussière et empêche le dégagement d’une odeur désagréable.
5 Utilisation de l’appareil
Grillez ou décongelez du pain (g. 2)
Pour griller du pain, suivez les étapes de la g. 1 :
Sélectionnez un réglage bas (1 2) pour obtenir du pain légèrement doré.
Sélectionnez un réglage élevé (5 7) pour obtenir un brunissage plus prononcé.
Pour décongeler du pain, appuyez sur le bouton de décongélation ( ) après l’étape 3.
Remarque :
Vous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le
bouton d’arrêt (STOP) du grille-pain.
6 Nettoyage (fig. 3)
Avertissement :
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides
agressifs pour nettoyer l’appareil.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel het apparaat nooit in water.
Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van
aluminiumfolie in de broodrooster, omdat dit brand of
elektrische schokken kan veroorzaken.
Waarschuwing
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het, om gevaar
te voorkomen, worden vervangen door Philips, een
door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Om brandgevaar te voorkomen, moet u de
kruimellade regelmatig legen (zie het hoofdstuk
‘Schoonmaken’ in de gebruiksaanwijzing).
Gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van
gordijnen of andere brandbare materialen en ook niet
onder hangende keukenkastjes, omdat dit brand kan
veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen op de broodrooster wanneer
deze is ingeschakeld of nog heet is, omdat dit schade of
brand kan veroorzaken.
Haal direct de stekker uit het stopcontact indien u vuur
of rook waarneemt.
Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Dit apparaat is alleen bedoeld om brood te roosteren.
Plaats geen andere ingrediënten in het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Let op
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het
aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Plaats de broodrooster niet op een hete ondergrond.
Houd het apparaat niet ondersteboven en schud het
niet om kruimels te verwijderen.
De broodrooster is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis
worden gebruikt. Dit product is niet bedoeld voor
bedrijfsmatig of industrieel gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
6 Limpeza (fig. 3)
Aviso:
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o
aparelho.
Türkçe
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu Önemli Bilgiler Broşürü’nü dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak
üzere saklayın.
Tehlike
Asla cihazı suya batırmayın.
Makinenin boyutlarından büyük yiyecekler ve folyoya
sarılmış gıdalar ekmek kızartma makinesinin içine
kesinlikle sokulmamalıdır. Aksi takdirde, yangına ve
elektrik çarpmasına neden olabilir.
Uyarı
Cihazın güç kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları
sürece, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
Cihazı kendi kendine çalışır durumda bırakmayın.
Yangın tehlikesini önlemek için kırıntıları kırıntı
tepsisinden sürekli olarak temizleyin (bkz. Kullanma
Kılavuzu Bölüm “Temizleme”).
Cihazı perde ve benzeri yanıcı maddelerin altında veya
yakınında veya duvar ünitelerinin altında çalıştırmayın.
Aksi taktirde, yangına neden olabilir.
Hasara veya yangına neden olabileceğinden, ekmek
kızartma makinesi çalışır durumda veya henüz sıcakken
üzerine herhangi bir nesne koymayın.
Eğer ekmek kızartma makinesinden duman veya alev
çıktığını görürseniz derhal şini prizden çekin.
Güç kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
Bu cihaz sadece ekmek kızartmak için tasarlanmıştır.
Cihazın içine başka malzemeler koymayın.
Cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda
sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır.
Dikkat
Cihazı sadece topraklı prize takın.
Güç kablosunun, cihazın yerleştirildiği masa ya da
tezgahtan sarkmamasına dikkat edin.
Kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
Ekmek kızartma makinesini sıcak bir yüzey üzerine koymayın.
Kırıntıları temizlemek için cihazı kesinlikle baş aşağı
çevirmeyin ve sallamayın.
Ekmek kızartma cihazı ev kullanımı içindir ve sadece
kapalı mekanlarda kullanılır. Ticari veya endüstriyel
amaçlı kullanılamaz.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. Usulüne ve
bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre
cihazın kullanımı güvenlidir.
Geri dönüşüm
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve
bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Ürünün, üzerinde çarpı işareti bulunan bir tekerlekli çöp kutusu simgesi taşıması, bu ürünün
2002/96/EC sayılı Avrupa Direkti kapsamında olduğu anlamına gelir:
Bu ürünü kesinlikle diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen, elektrikli ve elektronik
ürünlerin ayrı toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında bilgi edinin. Eskiyen ürününüzün atık
işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere
yol açılmasını önlemeye yardımcı olur.
2 Garanti ve Servis
Servise veya bilgiye ihtiyacınız ya da bir sorununuz varsa, lütfen www.philips.com adresindeki Philips
web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’yle iletişim kurun (telefon
numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi
yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
3 Genel Bakış
a Kızartma kolu d Buz çözme işlevi
b Durdurma düğmesi e Kırıntı tepsisi
c Kızartma ayarı f Kablo sarma bölümü
Kordon saklama bölmesi
4 İlk kullanımdan önce
Ekmek kızartma makinesini uygun şekilde havalandırılmış bir odaya yerleştirin ve en yüksek kızartma
ayarını seçin. Ekmek kızartma makinesini içinde ekmek olmadan birkaç kızartma çevrimini tamamlamaya
bırakın. Bu işlem cihazın içinde bulunabilecek tüm tozları yakar ve rahatsız edici kokuları önler.
5 Cihazı kullanma
Ekmeği kızartma veya buzunu çözme (şek. 2)
Ekmek kızartmak için Şek.1’deki adımları izleyin:
Az kızarmış ekmek için düşük bir ayar (1 2) seçin.
Çok kızarmış ekmek için yüksek bir ayar (5 7) seçin.
Ekmeğin buzunu çözmek için 3. adımdan sonra buz çözme ( ) düğmesine basın.
Dikkat:
İstediğiniz zaman ekmek kızartma makinesinin durdurma (STOP) düğmesine basarak kızartma
işlemini durdurabilir ve ekmeğinizi çıkartabilirsiniz.
6 Temizleme (şek. 3)
Uyarı:
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya zarar verici sıvılar
kullanmayın.

 1
.

.



.

 Philips 

 Philips 

.

8 


 


 . .
.
.

.
 
.(»« ) 


.

.
 

Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake
gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking
van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de
volksgezondheid.
2 Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
3 Overzicht
a Roosterknop d Ontdooifunctie
b Stopknop e Kruimellade
c Bruiningsknop f Snoeropberghaken
Snoeropbergvoorziening
4 Voor het eerste gebruik
Zet de broodrooster in een goed geventileerde kamer en kies de hoogste bruiningsstand. Laat
de broodrooster enkele roostercycli zonder brood uitvoeren. Dit brandt stof weg en voorkomt
onaangename geuren.
5 Het apparaat gebruiken
Roosteren of ontdooien: brood (g. 2)
Om brood te roosteren, volg de stappen in Afb. 1:
Kies een lage stand (1 2) voor licht geroosterd brood.
Kies een hoge stand (5 7) voor donker geroosterd brood.
Brood ontdooien: druk op de ontdooiknop ( ) na stap 3.
Opmerking:
U kunt het roosterproces op ieder gewenst moment onderbreken en het brood omhoog
laten komen door op de stopknop (STOP) op de broodrooster te drukken.
6 Schoonmaken (fig. 3)
Waarschuwing:
Gebruik geen schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen om
het apparaat schoon te maken.
Português
1 Importante
Leia cuidadosamente este folheto de informações importantes antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca imerja o aparelho em água.
Não introduza alimentos muito grandes nem
embalagens de alumínio na torradeira para evitar o
risco de incêndio ou de choque eléctrico.
Aviso
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e
se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças, a não ser que tenham idade
superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Para evitar o risco de incêndio, retire com frequência
as migalhas que se acumulam no tabuleiro (consulte o
capítulo “Limpeza” no manual do utilizador).
Não ligue o aparelho por baixo ou perto de cortinas
ou de outros materiais inamáveis nem sob armários
de parede, para evitar o risco de incêndio.
Não coloque quaisquer objectos sobre a torradeira
quando esta estiver ligada ou enquanto ainda estiver
quente, para evitar o risco de danos ou incêndio.
Desligue imediatamente a torradeira da corrente se
observar chamas ou fumos.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de
superfícies quentes.
Este aparelho destina-se apenas a torrar pão. Não
coloque outros ingredientes no aparelho.
O aparelho não se destina a ser operado através de
um temporizador externo, nem de um sistema de
controlo remoto independente.
Atenção
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à
terra.
Não deixe que o cabo de alimentação que
pendurado na extremidade da mesa ou bancada onde
o aparelho está colocado.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Não coloque a torradeira sobre uma superfície quente.
Não vire a torradeira ao contrário nem a sacuda para
retirar as migalhas.
Esta torradeira destina-se unicamente a uma utilização
doméstica e dentro de casa. Não se destina a
utilizações comerciais nem industriais.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM).
Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador,
o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados.
Quando observar o símbolo de um caixote do lixo traçado axado num produto, signica
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre
o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A
eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
2 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (pode
encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.
3 Visão geral
a Manípulo d Função de descongelação
b Botão de paragem e Tabuleiro das migalhas
c Controlo de torragem f Suportes de arrumação do o
Arrumação do o
4 Antes da primeira utilização
Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem mais
alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina eventuais
acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis.
5 Utilizar o aparelho
Tostar ou descongelar (g. 2)
Para tostar pão, siga os passos na Fig. 1:
Seleccione uma regulação baixa (1 2) para pão ligeiramente tostado.
Seleccione uma regulação alta (5 7) para pão bastante tostado.
Para descongelar pão, prima o botão de descongelação ( ) após o passo 3.
Nota:
Pode interromper o processo de torragem e fazer saltar o pão a qualquer momento,
premindo o botão de paragem (STOP) na torradeira.
.


.

. .



.

.



.
.

.
.


.

.

)EMF) 
 .(EMF)  Philips 
.





.



.EC/2002/96 
 .

 .
.

 2
 www.philips.com  Philips 
 
 .()  Philips 
. Philips 
 
 3
 a d
 b e
 c f
 4
 .
.
 .
 5
)2 ) 
:1  
.
 (2 1)



.

 (7 5)



.3  ( )  
:
. (STOP) 
)3 )  6
:
.

 1
. 

.

. 

 
 Philips  Philips  
.
  8 


 . .

. 8
. 8 
.
 
) 
.(

.
  
. 
. 
.
 .
.

.

.

.
.
.
 
.

 .
.
)EMF) 
 . (EMF)  Philips 
 
.

.
/2002/96 
. EC
 .
  .
.
 2
www.philips.com  Philips 

 
)  Philips 
 Philips  .(
.
 3
 a d
 b e
 c f

 4
 .
. .
 5
)2 )  
: 1  
. (2 1) 
. (7 5) 
. ( )  3  

  (STOP) 
.
)3 )  6

. 
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD2598/90 Kullanım kılavuzu

Kategori
Tost makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur