WMF 2900273544288 Kullanım kılavuzu

Kategori
Barbekü
Tip
Kullanım kılavuzu
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
PROFI PLUS
URBAN MASTER GRILL
BESTANDTEILE IM ÜBERBLICK
OVERVIEW OF COMPONENTS
16
1
2
3
4
5
13
14
15
20
21
6
7
8
9
10
11
12
17
18
19
PROFI PLUS URBAN MASTER GRILL
DE Bedienungsanleitung 4
EN Operating Instructions 22
FR Notice d’utilisation 40
ES Instrucciones de uso 58
IT Istruzioni per l’uso 76
DA Betjeningsvejledning 94
FI Käyttöohje 112
NL Gebruiksaanwijzing 130
NO Bruksanvisning 148
RU Инструкция по эксплуатации 166
SV Bruksanvisning 184
TR Kullanım Talimatı 202
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
1| Komponenten 6
2| Vor der Verwendung 6
3| Auspacken 6
4| Bestimmungsgemäßer Gebrauch 7
5| Wichtige Sicherheitshinweise 7
5.1| Gefahr durch Stromschlag! 7
5.2| Brandgefahr! 8
5.3| Verbrennungsgefahr! 9
5.4| Verbrühungsgefahr! 9
5.5| Verletzungsgefahr! 9
5.6| Sachschäden! 10
5.7| Verbrannte oder unangenehme Gerüche! 11
5.8| Abschaltfunktion bei fehlendem Grillrost! 11
5.9| Abschaltfunktion bei fehlendem Wasser! 11
6| Montage 11
7| Inbetriebnahme 14
7.1| Grill einstellen 15
7.2| Ofen einstellen 16
7.3| Verwendung des Kerntemperatur-Thermometers 16
7.4| Verwendung des Timers 16
7.5| Einschalten des Backofenlichts 17
7.6| Funktionen und Gerät ausschalten 17
7.7| Wechseln der Temperatureinheit von °C zu °F im Standy Modus 17
8| Reinigung und Pflege 18
8.1| Grillroste reinigen 18
8.2| Teile entnehmen und reinigen 18
9| Technische Daten 20
10| Hilfe bei Störungen 21
4 5
PROFI PLUS
URBAN MASTER GRILL
1| KOMPONENTEN
1 Wind- und Spritzschutz
2 Heizelement
3 Grill mit integriertem Ofen
4 Ofentür
5 Bedienfeld
6 Grillroste
7 Reflektoren
8 Wasser-/Tropfschale
9 Backblech
10 Untere Ablage
11 Verbindungselemente (4 Stück)
12 Standbeine (4 Stück)
13 Seitliche Ablagen
14 Halterung für Netzkabel
15 Kerntemperatur-Thermometer
16 Anschluss Kerntemperatur-Thermometer
17
Inbusschrauben für untere Ablage
18
Schrauben für Standbeine und
Verbindungselemente
19 Montageschlüssel (Inbusschlüssel)
20 Netzschalter (Ein-/ Aus-Schalter)
21 Netzkabel
2| VOR DER VERWENDUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf-
merksam durch. Sie enthält wichtige Anga-
ben zu Betrieb und Pflege des Geräts sowie
Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren
Ort auf und geben Sie sie an künftige Benutzer
weiter. Eine unsachgemäße Benutzung kann zu
Schäden führen.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck
und gemäß der Bedienungsanleitung verwen-
det werden.
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts immer
die Sicherheitshinweise.
Vor der Montage und erstmaligen Verwendung
des Geräts alle eventuell vorhandenen Aufkleber
entfernen und die mit Lebensmitteln in Kon-
takt kommenden und abnehmbaren Teile rei-
nigen, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
3| AUSPACKEN
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und
ersticken.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungs-
material spielen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Halten Sie Kleinteile von Kindern fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit Kleinteilen
spielen.
Entfernen Sie Schutzfolien und Verpackungs-
materialen vollständig. Es dürfen keine Verpa-
ckungsreste im Gerät verbleiben.
Führen Sie das Verpackungsmaterial der Wieder-
verwertung zu (Papier, Pappe und Kunststoff).
Prüfen Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Vollständigkeit und Beschädigungen.
Nehmen Sie das Gerät bei fehlenden Teilen
oder Beschädigungen nicht in Betrieb, son-
dern benachrichtigen Sie den Kundendienst:
WMF Consumer Service
Tel.: +49 (0)7331 256 256
4| BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Verwenden Sie das Gerät gemäß dieser Bedie-
nungsanleitung. Nicht bestimmungsgemäße
Verwendung kann zu Stromschlag oder anderen
Gefahren führen.
Das Gerät ist nur zum Erhitzen von Lebens-
mitteln bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
Freien an einem gut belüfteten Bereich geeig-
net. Nicht in Garagen, Gebäuden, überdachten
Durchgängen, Zelten, anderen geschlossenen
Bereichen oder unter brennbaren Konstrukti-
onen verwenden. Der Grill darf nicht in Cam-
pingfahrzeugen oder auf Booten montiert
oder verwendet werden!
Dieses Gerät ist ausschließlich für den pri-
vaten Haushaltsgebrauch und für die Ver-
wendung im Freien vorgesehen. Der Grill
ist NICHT für den Innengebrauch oder eine
gewerbliche Nutzung vorgesehen. Den Grill
NICHT als Heizung verwenden.
Eine gewerbliche Nutzung oder Dauereinsatz
des Geräts ist nicht zulässig.
Das Gerät nur im komplett zusammengebau-
ten Zustand mit Standbeinen verwenden.
Verwenden Sie den Grill nie unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie das Gerät nur mit den zugelas-
senen Originalteilen.
Einschränkung des Nutzerkreises
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Die Reinigung und Pflege des Geräts durch
Kinder ist nur zulässig, wenn sie älter als 8
Jahre sind und beaufsichtigt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das dazugehörige
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kin-
dern unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
5| WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG zeigt eine gefährliche Situation
an, die zu ernsten Verletzungen führen kann
(z. B. Verbrennungen durch Dampf oder heiße
Oberflächen).
VORSICHT zeigt eine potenziell gefährliche
Situation an, die zu geringfügigen oder leichten
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG zeigt eine Situation an, die zu
Sachschäden führen kann.
HINWEIS gibt zusätzliche Informationen zum
sicheren Umgang mit dem Produkt.
Symbole Hinweise beachten und
befolgen.
WARNUNG
5.1| GEFAHR DURCH
STROMSCHLAG!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel
vor Verwendung auf Beschädigungen! Neh-
men Sie das Gerät bei Beschädigungen nicht
in Betrieb. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung.
Ziehen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten und befestigen Sie es nicht an schar-
fen Kanten.
Lassen Sie das Netzkabel nicht baumeln und
schützen Sie es vor Hitze und Öl.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in
Kontakt mit heißen Oberflächen kommt.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
6 7
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel
oder mit nassen Händen aus der Steckdose.
Schließen Sie das Netzkabel so an, dass nie-
mand darüber stolpern und es aus der Steck-
dose ziehen kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht über eine
externe Zeitschaltuhr oder Fernbedienung.
Nehmen Sie das Gerät nur in trockener Umge-
bung in Betrieb. Bei Betrieb dürfen sich in
einem Umkreis von 3 m des Geräts keine
Gewässer o. ä. befinden, wie z. B. ein Swim-
mingpool oder ein Teich.
Schließen Sie das Gerät nur an eine fach-
gerecht installierte und geerdete Steck-
dose an. Es muss sichergestellt sein, dass die
Steckdose über einen Fehlerstromschutz-
schalter (30mA)abgesichert ist. Sorgen Sie
dafür, dass das Netzkabel und der Netzste-
cker immer vor Feuchtigkeit geschützt sind.
Achten Sie darauf, dass die Stromleitung
mit einer ausreichenden Leitungssicherung
(≥13A)abgesichert ist.
Beim Auswechseln der Ofenlampe stehen die
Kontakte der Lampenfassung unter Spannung.
Ziehen Sie vor dem Auswechseln der Lampe
den Netzstecker.
Ziehen Sie den Netzstecker zusätzlich, wenn
Sie:
Das Gerät zusammenbauen oder
auseinandernehmen.
Den Standort des Geräts verändern.
Das Gerät reinigen.
Das Gerät nicht beaufsichtigen oder ein
Fehler aufgetreten ist.
WARNUNG
5.2| BRANDGEFAHR!
Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände
können sich entzünden.
Bewahren Sie nie brennbare Gegenstände im
Garraum auf.
Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche
Brennstoffe für dieses Gerät.
Wählen Sie den Standort für den Betrieb
des Grills so, dass sich im Umkreis von 0,6 m
keine brennbaren Materialien befinden. Dieser
Abstand gilt für alle äußeren Kanten des Grills.
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich
entzünden. Die Konstruktion mit Wasser-/ Tropf-
schale und Reflektoren vermeidet Fettbrand so
weit wie möglich. Trotzdem kann auf das Heiz-
element tropfendes Fett Flammen bilden.
Vermeiden Sie Fettansammlungen.
Entfernen Sie vor dem Betrieb grobe Ver-
schmutzungen aus dem Garraum, vom Heiz-
element und vom Zubehör.
Reinigen Sie vor jeder Verwendung alle Teile,
die heiß werden.
Beim Öffnen der Garraumtür entsteht ein Luft-
zug. Backpapier kann die Heizelemente berüh-
ren und sich entzünden.
Legen Sie nie Backpapier beim Vorheizen und
während des Garens unbefestigt auf das Zubehör.
Schneiden Sie Backpapier immer passend zu
und beschweren Sie es mit einem Geschirr
oder einer Backform.
Im Brandfall oder wenn Rauch aufsteigt:
Schließen Sie den Wind- und Spritzschutz
sowie die Ofentür und halten Sie beide
geschlossen, um eventuell auftretende Flam-
men zu ersticken.
Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Ungeeignete Verlängerungskabel und Steck-
dosen können verschmoren und Fehlerströme
verursachen. Es drohen Sachschäden und/oder
Personenschäden.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel und
Steckdosen, die für den Außenbereich geeig-
net sind, mit einem Schuko-Stecker ausgerüs-
tet sind und einen Leiterquerschnitt von
1,5 mm² aufweisen.
Schließen Sie das Gerät nur an einer geerde-
ten und über einen Fehlerstromschutzschalter
(30mA) abgesicherten Steckdose an.
Verlegen Sie die Zuleitung so kurz wie mög-
lich und nie länger als 4 m.
Rollen Sie Verlängerungskabel vollständig ab.
Die Verwendung eines fremden Kerntempera-
tur-Thermometers kann zu Fehlfunktionen und
Überhitzung des Heizelements führen.
Verwenden Sie nur das originale und für diesen
Ofen empfohlene Kerntemperatur-Thermometer.
Das Gerät kann überhitzen, wenn es abgedeckt
wird.
Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen
Sie keine Gegenstände auf den Wind- und
Spritzschutz.
WARNUNG
5.3| VERBRENNUNGSGEFAHR!
Die berührbaren Oberflächen werden bei ein-
geschaltetem Gerät heiß und bleiben nach dem
Ausschalten noch einige Zeit heiß. Der Ofen
erhitzt sich auch bei alleiniger Verwendung des
Grills und bleibt noch längere Zeit heiß!
Berühren Sie nie die heißen Teile.
Halten Sie Haustiere fern.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren fern, wenn
sie nicht dauerhaft beaufsichtigt werden.
Bewegen Sie den Grill nicht im heißen
Zustand oder während des Betriebs.
Hantieren Sie vorsichtig, um das Berühren
heißer Teile zu vermeiden.
Berühren Sie das Heizelement nur am Griff.
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß.
Nehmen Sie heißes Zubehör oder Geschirr mit
einem Topflappen aus dem Garraum.
WARNUNG
5.4| VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Beim Öffnen der Ofentür kann heißer Dampf
entweichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht
sichtbar.
Öffnen Sie die Ofentür vorsichtig.
Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
Beim Nachfüllen der Wasser-/Tropfschale kann
Wasser verdampfen.
Lassen Sie die Wasser-/Tropfschale abkühlen,
bevor Sie sie entnehmen oder auffüllen.
Füllen Sie vorsichtig Wasser bis zur MAX-Mar-
kierung in die Wasser-/Tropfschale.
Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer
Wasserdampf entstehen.
Gießen Sie nie Wasser in den heißen Garraum.
Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum
entzünden.
Verwenden Sie nur kleine Mengen hochpro-
zentiger Getränke in Speisen.
Öffnen Sie die Ofentür vorsichtig.
WARNUNG
5.5| VERLETZUNGSGEFAHR!
Ein zerkratztes Glas der Ofentür oder des Wind-
und Spritzschutzes kann zerspringen. An den
Bruchkanten besteht Schnittverletzungsgefahr.
Benutzen Sie keine scharfen Reiniger oder
scharfen Metallschaber für die Reinigung des
Glases an der Ofentür oder des Wind- und
Spritzschutzes.
Lassen Sie keine harten oder spitzen Gegen-
stände auf die Glasflächen fallen.
8 9
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich
beim Öffnen und Schließen. Es besteht
Quetschgefahr!
Greifen Sie nicht in den Bereich der
Scharniere.
Achten Sie beim Schließen darauf, dass auch
andere Personen nicht in den Wirkbereich der
Scharniere greifen.
Bauteile innerhalb der Ofentür können scharf-
kantig sein.
Tragen Sie bei Arbeiten im Garraum
Schutzhandschuhe.
Ein umstürzender Grill kann zu Verletzungen
und Sachschäden führen.
Stellen Sie den Grill mit den Standbeinen auf
eine ebene und feste Oberfläche.
Benutzen Sie den Grill nie ohne Standbeine
und nur im komplett zusammengebauten
Zustand.
Halten Sie rund um den Grill ausreichend
Platz frei.
Stützen Sie sich nicht an den seitlichen Abla-
gen ab, setzen Sie sich nicht auf die seitlichen
Ablagen und tragen Sie das Gerät nicht an
den seitlichen Ablagen.
Legen Sie nur Gegenstände mit maximal 2 kg
auf die seitlichen Ablagen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf der geöff-
neten Ofentür ab.
Dadurch können auch die Scharniere beschä-
digt werden, wodurch die Ofentür nicht mehr
vollständig schließt.
ACHTUNG
5.6| SACHSCHÄDEN!
Beim Grillen kann Fett spritzen und Flüssigkei-
ten können aus der Wasser-/Tropfschale auf den
Boden tropfen.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf emp-
findliche Oberflächen und schützen Sie Ihre
Hände durch geeignete Handschuhe.
Betreiben Sie den Grill nie ohne Wasser-/
Tropfschale und nur mit einer ausreichenden
Menge an Wasser.
Beachten Sie die MAX-Markierung an der
Wasser-/Tropfschale.
Die Emaillebeschichtung der Grillplatten kann
abplatzen und das darunterliegende Gusseisen
kann rosten.
Lassen Sie die emaillierten Grillplatten
nicht fallen oder gegen harte Gegenstände
schlagen.
Wenn sich Wasser im heißen Garraum befindet,
entsteht Wasserdampf. Durch den Temperatur-
wechsel können Schäden entstehen.
Gießen Sie nie Wasser in den heißen Garraum.
Stellen Sie nie Geschirr mit Wasser auf den
Garraumboden.
Feuchtigkeit über längere Zeit im Garraum führt
zu Korrosion.
Lassen Sie den Garraum nach dem Benutzen
trocknen.
Bewahren Sie keine feuchten Lebensmittel
längere Zeit im geschlossenen Garraum auf.
Lagern Sie keine Speisen im Garraum.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
Lassen Sie nach einem Betrieb mit hohen
Temperaturen den Garraum nur geschlossen
auskühlen.
Klemmen Sie nichts in die Gerätetür ein.
Lassen Sie den Garraum nur nach einem
Betrieb mit viel Feuchtigkeit geöffnet
trocknen.
Obstsaft, der vom Backblech tropft, hinter-
lässt Flecken, die nicht mehr entfernt werden
können.
Überfüllen Sie das Backblech nicht.
Backofenreiniger kann im warmen Garraum die
Oberflächen beschädigen.
Verwenden Sie nie Backofenreiniger im war-
men Garraum.
Entfernen Sie vor dem Aufheizen die Rück-
stände von Backofenreinigern aus dem Gar-
raum und von der Ofentür.
Scharfe Reiniger und harte oder spitze Gegen-
stände können Schäden verursachen.
Benutzen Sie keine scharfen Reiniger oder
scharfen Metallschaber für die Reinigung des
Glases an der Ofentür, des Wind- und Spritz-
schutzes und des Bedienfelds.
Lassen Sie keine harten oder spitzen Gegen-
stände auf das Glas der Ofentür, den Wind-
und Spritzschutz oder das Bedienfeld fallen.
HINWEIS
5.7| VERBRANNTE ODER
UNANGENEHME GERÜCHE!
Heizen Sie bei erstmaliger Verwendung Grill
und Ofen auf die maximale Temperatur auf
und lassen das Gerät ca. 10 Minuten lau-
fen, um mögliche Produktionsrückstände zu
verbrennen.
Reinigen Sie alle Teile unmittelbar nach der
Benutzung und entfernen Sie eventuell vor-
handene Speisereste sofort. Beachten Sie die
Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
HINWEIS
5.8| ABSCHALTFUNKTION BEI
FEHLENDEM GRILLROST!
Achten Sie beim Einsetzen der Grillroste dar-
auf, dass der Sicherheitsschalter betätigt wird,
damit sich der Grill einschalten lässt.
HINWEIS
5.9| ABSCHALTFUNKTION BEI
FEHLENDEM WASSER!
Wenn sich das Gerät wegen Wassermangel nach
einiger Zeit automatisch abgeschaltet hat:
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Füllen Sie vorsichtig Wasser bis zur MAX-Mar-
kierung in die Wasser-/Tropfschale.
6| MONTAGE
VORSICHT
Das Gerät ist schwer und hat bewegliche Teile.
Bauen Sie den Grill mit 2 Personen auf,
um Verletzungen und Beschädigungen zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der umgedrehte Grill
auf einer ebenen Fläche liegt und schützen Sie
das Gerät gegebenenfalls mit einer geeigneten
Unterlage vor Kratzern und Beschädigungen.
Alle Aufkleber wurden entfernt.
Alle mit Lebensmitteln in Kontakt kommen-
den und abnehmbaren Teile wurden gereinigt.
10 11
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
1| Die vier Verbindungselemente (11) in die vier Stand-
beine stecken und mit den mitgelieferten Schrauben (18)
verbinden.
2| Den Grill vorsichtig kopfüber auf den Wind- und Spritz-
schutz (1) legen.
Bei dieser Drehung den Wind- und Spritzschutz (1) sowie die
Ofentür (4) sichern, damit sich diese nicht öffnen.
3| Die vier Verbindungselemente (11) in die Aussparungen am
Grill mit integriertem Ofen (3) stecken und mit den mitgelie-
ferten Schrauben (18) verbinden.
4| Die untere Ablage (10) auf Höhe der Schraubenlöcher
platzieren.
5| Die Inbusschrauben (17) eindrehen und mit Montageschlüs-
sel (19) festziehen.
6| Die Halterung für das Netzkabel (14) auf eines der hinteren
Standbeine (12) schieben.
7| Das Gerät auf die Standbeine stellen.
Bei dieser Drehung den Wind- und Spritzschutz (1) sowie die
Ofentür (4) sichern, damit sich diese nicht öffnen.
8| Den Wind- und Spritzschutz (1) öffnen.
9| Das Heizelement (2) nach oben klappen.
10| Die Wasser-/Tropfschale (8) einsetzen.
11| Die Reflektoren (7) einsetzen.
12| Das Heizelement (2) nach unten klappen.
13| Die Grillroste (6) auf den Grill legen.
14| Das Backblech (9) in den Garraum legen.
15| Die seitlichen Ablagen (13) an der Unterseite des Grills leicht
schräg von oben in die Nut schieben.
12 13
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
Ein Klicken signalisiert den korrekten Einbau.
7| INBETRIEBNAHME
Den Netzstecker in eine fachgerecht instal-
lierte und geerdete Steckdose stecken.
Den Netzschalter auf der Rückseite des Geräts
einschalten.
Das Gerät befi ndet sich im Standby Modus und
zeigt „-: - -“ an.
1x Berühren = Aktiv
2x Berühren = Einstellen
Drehen = Einstellen
Schritt 1:
Durch einmaliges Berühren des jeweiligen Sym-
bols wechselt die Anzeige auf diese Funktion.
Beim ersten Einschalten erscheint in der Anzeige
nur die Darstellung „-:--“
Schritt 2:
Zweimaliges Berühren eines Symbols innerhalb
einer Sekunde aktiviert die Einstellmöglichkeit
(Symbol und Anzeige blinken).
Nun kann die Einstellung durch Drehen des Dreh-
knopfs vorgenommen werden. Sollte der Dreh-
knopf nicht innerhalb von 5 Sekunden betätigt
werden, wechselt das Gerät in den Ausgangszu-
stand zurück.
Schritt 3:
Mit erneutem Berühren des Symbols oder auto-
matisch nach 4 Sekunden wird die Einstellung
übernommen und die Funktion aktiviert. Das
Aufheizen oder der Countdown werden durch
die rote Statusanzeige über dem Symbol und
einen Signalton angezeigt.
Schritt 4:
Sobald die Temperatur/Zeit erreicht ist, wechselt
die Statusanzeige über dem Symbol die Farbe
von Rot nach Weiß und ein Signalton ertönt.
Abbrechen/Beenden:
Eine Funktion kann jederzeit, durch langes
Berühren des Symbols wieder unterbrochen
werden.
Aktion Bedeutung
1x Berühren Durch einmaliges Berühren des jeweiligen Symbols wechselt die Anzeige auf
diese Funktion.
2x Berühren Zweimaliges Berühren des Symbols innerhalb einer Sekunde aktiviert die
Einstellmöglichkeit (Symbol und Anzeige blinken).
Drehen des Drehknopfs Einstellen der Grillstufe, Ofentemperatur oder Zeit.
Langes Berühren (3 Sekunden) Ausschalten der entsprechenden Funktion.
Netzschalter betätigen Das gesamte Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet.
Statusanzeige Bedeutung
Leuchtet rot Das Gerät heizt auf bzw. der Timer ist aktiviert.
Leuchtet weiß Die eingestellte Temperatur ist erreicht bzw. der Timer ist abgelaufen.
Symbol und Anzeige blinken Einstellungen können vorgenommen werden.
Symbol leuchtet dauerhaft Funktion aktiv.
Signalton Bedeutung
3x Signalton Die Temperatur ist erreicht bzw. der Timer ist abgelaufen.
1x Signalton Die vorgenommene Einstellung wurde übernommen.
1x Signalton bei aktivem Timer Der Timer endet in 1 Min. und der Countdown des Timers wird angezeigt. Es
besteht während des Countdowns die Möglichkeit den Timer neu einzustellen
oder die Zeit einfach ablaufen zu lassen.
7.1| GRILL EINSTELLEN
Der Grill steht stabil und waagerecht auf seinen
Standbeinen und kann nicht kippen.
Die Grillroste (06) entnehmen.
Das Heizelement (02) nach oben klappen.
Die Refl ektoren (07) entnehmen.
Die Wasser-/Tropfschale (08) einsetzen und bis
zur MAX-Markierung mit Wasser füllen.
Hinweis: Bei Wassermangel schaltet sich die
Grillfunktion nach einiger Zeit automatisch ab!
Zur Wiederinbetriebnahme das Gerät
abschalten, abkühlen lassen und vorsich-
tig Wasser in die Wasser-/Tropfschale
nachfüllen.
Die Refl ektoren wieder einlegen.
Das Heizelement nach unten klappen.
Die Grillroste einsetzen.
Den Wind- und Spritzschutz schließen.
Das Gerät in Betrieb nehmen (siehe Kapitel
„Inbetriebnahme“).
Bei geschlossenem Wind- und Spritzschutz wird
die aktuelle Temperatur im Garraum angezeigt.
Bei geöffnetem Wind- und Spritzschutz wird die
gewählte Grillstufe angezeigt.
Immer vor dem Aufl egen von Grillgut die
Grillroste aufheizen.
Die Grillstufen von 1 bis 9 über den Dreh-
knopf einstellen.
Den Grillstufen zugeordnete Temperaturen:
Grillstufe Temperatur ca.
1 100 °C
2 130 °C
3 160 °C
4 190 °C
5 220 °C
6 250 °C
7 280 °C
8310 °C
9 340 °C
*Temperaturangaben sind ungefähre Werte
und hängen von verschiedenen Faktoren ab
(Eingangsspannung, Umgebungstemperatur usw.).
14 15
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
7.2| OFEN EINSTELLEN
Das Gerät in Betrieb nehmen (siehe Kapitel
„Inbetriebnahme“).
Die Ofentemperatur über den Drehknopf
einstellen.
Ofentemperatur: 60 °C bis 200 °C
7.3| VERWENDUNG DES
KERNTEMPERATUR-
THERMOMETERS
Verbinden Sie das Kerntemperatur-Thermo-
meter (15) mit dem Anschluss (16) an der
rechten Seite des Bedienfelds (5).
Das Kerntemperatur-Thermometer kann nur
eingestellt werden, wenn das Gerät eingeschal-
tet ist.
Sollte kein Kerntemperatur-Thermometer oder
dieses nicht richtig angeschlossen sein, wird
nach kurzer Zeit „nt“ angezeigt.
Die Zieltemperatur über den Drehknopf
einstellen.
Zieltemperatur: 30° C bis 100° C.
Nach Erreichen der Zieltemperatur ertönt ein
akustisches Signal (3x alle 10 Sekunden). Die
Grillfunktion wird dabei nicht unterbrochen.
7.4| VERWENDUNG DES TIMERS
Mit dem Timer kann ein Countdown von bis zu
9 Stunden 59 Minuten für den Grill, den Ofen
oder ohne Zuweisung der Funktion als Solo-
Countdown eingestellt werden.
Grill- und/oder Ofen- und/oder Timer-Symbol
leuchten, je nach dem was aktiv ist.
Wählen Sie den Timer für den Grill, den
Ofen oder ohne Zuweisung der Funktion als
Countdown durch zweimaliges Berühren des
Symbols.
Das ausgewählte Symbol leuchtet weiter.
Die Zeit über den Drehknopf einstellen.
Wird der Timer des Grills oder des Ofens ange-
zeigt, kann durch einmaliges Berühren des Sym-
bols die restliche Zeit der jeweiligen Funktion
anzeigt werden.
1 Minute vor Ablauf des Timers ertönt ein kur-
zer Signalton und die Anzeige wechselt auto-
matisch zur Timer-Restzeit.
Nun besteht die Möglichkeit den Timer erneut
einzustellen bzw. die Zeit zu verlängern.
Bei Bedarf den Timer erneut über den Dreh-
knopf einstellen.
Nach Ablauf des Timers leuchtet die Statusan-
zeige über dem Timer-Symbol weiß.
Zusätzlich ertönt in regelmäßigen Abständen
ein Signalton.
Die ausgewählte Funktion wird nach Zeitablauf
abgeschaltet.
7.5| EINSCHALTEN DES BACKOFENLICHTS
Das Licht-Symbol berühren.
Das Backofenlicht leuchtet für 30 Sekunden und schaltet
dann automatisch ab.
Oder das Licht durch erneutes Berühren des Licht-Sym-
bols ausschalten.
7.6| FUNKTIONEN UND GERÄT AUSSCHALTEN
Die Funktion, die ausgeschaltet werden soll, lange
berühren.
Wenn alle Funktionen ausgeschaltet sind, wird „-:--“
angezeigt.
Nach 5 Minuten schaltet das Gerät automatisch in den
Standby-Modus und die Anzeige „-:--“ wird dunkler.
Um das Gerät komplett auszuschalten, den Netzschal-
ter (21) betätigen und den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
7.7| WECHSELN DER TEMPERATUREINHEIT VON °C ZU °F IM STANDY MODUS
Die Einstellung kann nur im Standby-Modus erfolgen.
Das Thermometer-Symbol für 3 Sekunden berühren.
Die Temperatureinheit „°C“ blinkt.
„°F“ über den Drehknopf einstellen.
Nach 4 Sekunden Inaktivität ist die neue Temperaturein-
heit eingestellt.
16 17
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
8| REINIGUNG UND PFLEGE
Das Gerät enthält keine regelmäßig zu warten-
den Teile. Im Zweifel wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst.
8.1| GRILLROSTE REINIGEN
Den Grill direkt nach der Verwendung für
etwa 10 Minuten auf die maximale Tempera-
tur aufheizen.
Anhaftende Rückstände mit einer Grillbürste
entfernen.
8.2| TEILE ENTNEHMEN UND REINIGEN
VORSICHT
Schalten Sie das Gerät vor der Grundreinigung
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Bevor Sie die zu reinigenden Teile entneh-
men, vergewissern Sie sich, dass diese ausrei-
chend abgekühlt sind, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Entnehmen Sie die zu reinigenden Teile und
beachten Sie hierzu die Schritte, wie im Kapi-
tel „Montage“ beschrieben.
ACHTUNG
Beschädigte Grillroste können rosten.
Prüfen Sie die Grillroste vor der Reinigung
und in regelmäßigen Abständen auf Beschädi-
gungen der Emaillebeschichtung.
Reinigen Sie beschädigte Grillroste nur von
Hand und sorgen Sie für gute Trocknung.
Scheuernde Reinigungsmittel können Oberflä-
chen beschädigen.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch und etwas Spülmittel ab.
spülmaschinen-
geeignet unter laufendem
Wasser abspülbar mit einem feuchten
Tuch abwischen
Wind- und Spritzschutz (1) innen und außen
Grill mit integriertem Ofen (3)
Ofentür (4)
Bedienfeld (5)
Grillroste (6)
Reflektoren (7)
Wasser-/Tropfschale (8)
Backblech (9)
Untere Ablage (10)
Standbeine (12)
Seitliche Ablagen (13)
Kerntemperatur-Thermometer (15)
18 19
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
9| TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230 240 V~ 50–60 Hz
Leistungsaufnahme: 2755 –3000 W
Schutzart: I
IP-Klasse: IPX4
Das Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2009/125/EU.
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß
ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, Wiederverwertung und
anderen Formen der Nachnutzung von alten
Geräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten.
10| HILFE BEI STÖRUNGEN
Anzeige Ursache Störungsbehebung
Lid Der Wind- und Spritzschutz (1) ist länger als 60
Sekunden weder ganz geschlossen noch ganz
geöffnet.
Schließen Sie den Wind- und Spritzschutz (1)
komplett oder öffnen Sie ihn bis zum Anschlag.
nP Die Grillroste (6) sind nicht oder nicht korrekt
eingesetzt.
Überprüfen Sie die korrekte Auflage der
Grillroste (6).
drY Die Wasser-/Tropfschale (8) ist leer. Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis
alle Teile abgekühlt sind.
Befüllen Sie die Wasser-/Tropfschale (8) erneut
mit Wasser.
nt Das Kerntemperatur-Thermometer (15) ist nicht
oder nicht richtig eingesteckt.
Überprüfen Sie den Anschluss (16) und
verbinden Sie das Kerntemperatur-
Thermometer (15) erneut mit dem Bedienfeld
(5).
E01 Deckel-Sensoren defekt
Wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
E02 Grill Thermosensor defekt
E03 Ofen Thermosensor defekt
E04 Wassererkennungs-Sensor defekt
20 21
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
EN OPERATING INSTRUCTIONS
EN OPERATING INSTRUCTIONS
1| Components 24
2| Before use 24
3| Unpacking 24
4| Intended use 25
5| Important safety instructions 25
5.1| Danger from electric shock! 25
5.2| Risk of fire! 26
5.3| Risk of burning! 27
5.4| Risk of scalding! 27
5.5| Risk of injury! 27
5.6| Material damage! 28
5.7| Burnt or unpleasant odors! 29
5.8| Switch-off function in the absence of a grill grate! 29
5.9| Switch-off function in the absence of water! 29
6| Assembly 29
7| Using the appliance for the first time 32
7.1| Setting the grill 33
7.2| Setting the oven 33
7.3| Using the core temperature thermometer 34
7.4| Using the timer 34
7.5| Switching on the oven light 35
7.6| Switching off the functions and appliance 35
7.7| Changing the temperature unit from °C to °F in standby mode 35
8| Cleaning and care 36
8.1| Cleaning grill grates 36
8.2| Removing and cleaning parts 36
9| Technical specifications 38
10| Troubleshooting 39
22 23
PROFI PLUS
URBAN MASTER GRILL
1| COMPONENTS
1 Wind and splash guard
2 Heating element
3 Grill with integrated oven
4 Oven door
5 Control panel
6 Grill gates
7 Reflectors
8 Water/drip tray
9 Baking tray
10 Lower shelf
11 Connecting element (4 pcs.)
12 Supporting legs (4 pcs.)
13 Side trays
14 Holder for mains cable
15 Core temperature thermometer
16 Connection to core temperature
thermometer
17 Screws for lower shelf
18 Screws for supporting legs
19 Assembly wrench (Allen key)
20 Mains switch (on/off switch)
21 Mains cable
2| BEFORE USE
Read the operating instructions carefully. They
contain important information on operating
and maintaining the appliance as well as safety
instructions.
Keep the instructions in a safe place and pass
them on to any future users. Incorrect use can
cause damage.
The appliance should only be used for the
intended purpose and in accordance with the
operating instructions.
Always refer to the safety instructions when
using the appliance.
Before assembling and using the appliance for
the first time, remove any stickers that may be
present and clean the parts which come into
contact with food as well as the removable
parts as described in the chapter “Cleaning and
care”.
3| UNPACKING
Danger of suffocation!
Children could pull packaging material over their
heads or wrap themselves in it and suffocate.
Keep the packaging material out of the
reach of children.
Do not allow children to play with the
packaging material.
Children can inhale or swallow small parts and
suffocate.
Keep small parts out of the reach of
children.
Do not allow children to play with the
small parts.
Remove the protective films and packaging
material in full. No packaging should remain
inside the appliance.
Recycle all packaging material (paper, card-
board and plastic).
Check that the appliance and accessories are
complete and not damaged.
If any parts are missing or damaged, do not
operate the appliance and notify Customer
Service.
WMF Consumer Service
Tel.: +49 (0)7331 256 256
4| INTENDED USE
You must only use the appliance in accordance
with the operating instructions. Improper use
may result in electric shock or other hazards.
The appliance is only intended for heating up
food.
The appliance is only suitable for outdoor
use in a well-ventilated area. Do not use in
garages, buildings, covered passageways,
tents, other enclosed areas or under com-
bustible structures. The grill must not be
mounted or used in camping vehicles or on
boats!
This appliance is intended for domestic and
outdoor use only. The grill is NOT intended
for indoor or commercial use. DO NOT use
the grill as a heater.
Commercial use or continuous use of the
appliance is not permitted.
Only use the appliance in its completely
assembled condition with supporting legs.
Never use the grill unattended.
Only use the appliance with the approved
original parts.
Restricting the circle of users
The appliance can be used by children older
than 8 years of age as well as by people with
limited physical, sensory or mental capabilities
and persons lacking experience and/or lack-
ing knowledge, if they are supervised or have
received instructions on how to use the appli-
ance safely and have understood the result-
ing risks.
Children may only clean or care for the appli-
ance when they are above 8 years of age and
are supervised.
Keep the appliance and the accompany-
ing mains cable out of the reach of children
under 8 years of age.
This appliance is not a toy. Children must not
play with the appliance.
5| IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING indicates a hazardous situa-
tion that can cause serious injuries (e.g. burns
caused by steam or hot surfaces).
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation that can lead to minor or moderate
injuries.
ATTENTION indicates a situation that can lead
to material damage.
NOTE provides additional information regard-
ing safe handling of the product.
observe and follow the symbols and
indications.
WARNING
5.1| DANGER FROM ELECTRIC
SHOCK!
Check the appliance and the mains cable for
damage before use! Do not operate the appli-
ance if any parts are damaged. If the mains
cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a simi-
larly qualified person in order to avoid hazards.
Protect the mains cable from damage.
Do not pull the mains cable over sharp edges
and do not fasten it to sharp edges.
Do not let the mains cable dangle and protect
it against heat and oil.
Make sure that the mains cable does not
come into contact with hot surfaces.
Do not carry the appliance by the mains cable.
Never pull the mains plug out of the socket
by the mains cable or with wet hands.
Connect the mains cable in such a way that no
one can trip over it and pull it out of the socket.
The appliance must not be operated via an
external timer or remote control.
The appliance may only be operated in a dry
environment. When in operation, there must
24 25
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
be no bodies of water or similar such as a
swimming pool or pond within a radius of
3 meters of the unit.
Only connect the appliance to a socket which
has been installed and earthed correctly. It
must be ensured that the socket is protected
by a residual current circuit breaker (30mA).
Ensure that the mains cable and the mains
plug are always protected against moisture.
Make sure that the power line is protected
with an adequate inline fuse (≥13A).
When replacing the oven lamp, the contacts of
the lamp holders are live.
Unplug the mains plug before replacing the
lamp.
Also remove the mains plug when you:
Assemble or dismantle the appliance.
Move the appliance to a new location.
Clean the appliance.
Are not supervising the appliance or an
error has occurred.
WARNING
5.2| RISK OF FIRE!
Flammable objects stored in the cooking cham-
ber may ignite.
Never store flammable objects in the cook-
ing chamber.
Charcoal or similar combustible fuels must
not be used with this appliance.
Select a location for operating the grill where
there are no flammable materials within a 60
cm radius. This distance applies to all outer
edges of the grill.
Loose food residues, fat and gravy may ignite.
The design with water/drip tray and reflectors
prevents grease fires as far as possible. However,
flames can still form due to dripping fat on the
hot surfaces.
Prevent grease from accumulating.
Remove any coarse dirt from the cooking
chamber, heating elements and accessories
prior to operation.
All parts which get hot must be cleaned
before each use.
When the door to the cooking chamber is
opened, a draft is created. Baking paper can
touch the heating elements and catch fire.
Never place baking paper on the accessories
unattached during preheating or cooking.
Always cut baking paper to fit and weigh it
down with a dish or baking pan.
In the event of a fire or when smoke rises:
Close the wind and splash guard as well as
the oven door, and keep them both closed to
smother any flames that may occur.
Pull out the mains plug to disconnect the
appliance from the power supply.
Unsuitable extension cables and sockets may
become charred and cause residual currents. There
is a risk of material damage and/or personal injury.
Only use extension cables and sockets which
are suitable for outside use, and which are fit-
ted with a Schuko plug and have a conductor
cross-section of 1.5 mm².
Only connect the appliance to a grounded
socket outlet protected by a residual current
circuit breaker (30mA).
Fit the cable as short as possible and no lon-
ger than 4 m.
Unroll the extension cable in full.
Using an external core temperature thermome-
ter can lead to malfunctions and to the heating
element overheating.
Only the original core temperature thermom-
eter recommended for this oven may be used.
The appliance may overheat when covered.
Do not cover the appliance and do not place
any objects on the wind and splash guard.
WARNING
5.3| RISK OF BURNING!
When the appliance is switched on its contact sur-
faces can get hot, and they also remain hot for a
while even after the appliance has been switched
off. The oven heats up even when only the grill is
being used, and stays hot for a long time!
Never touch the hot parts.
Keep pets away.
Keep children aged under 8 years away if they
are not under constant supervision.
Do not move the grill when it is hot or while
operating!
Handle with care to avoid touching hot parts.
Only the handle on the heating element may
be touched.
Accessories or dishes become very hot.
Remove hot accessories or dishes from the
cooking chamber using pan holders..
WARNING
5.4| RISK OF SCALDING!
Hot steam may escape when the oven door is
opened. Steam may not be visible depending on
the temperature.
Carefully open the oven door.
Keep children and pets away.
Water can evaporate when refilling the water/
drip tray!
Leave the water/drip tray to cool before
removing or filling.
Carefully fill with water up to the MAX mark
on the water/drip tray.
Hot steam may be produced by water in the hot
cooking chamber.
Never pour water into the hot cooking
chamber.
Alcohol vapors can ignite in the hot cooking
chamber.
Only use small amounts of high-proof drinks
in dishes.
Carefully open the oven door.
WARNING
5.5| RISK OF INJURY!
The scratched glass in the oven door or the
wind and splash guard may shatter. There is a
risk of cutting yourself on the edges.
Do not use any abrasive cleaning agents or
sharp metal scrapers to clean the glass of the
oven door or the wind and splash guard.
Do not drop any hard or sharp objects on the
glass surfaces.
The hinges of the appliance door move when
opening and closing. Risk of crushing!
Do not reach into the area of the hinges.
Make sure that other people do not reach into
the area of the hinges when closing.
Components inside the oven door may have
sharp edges.
Protective gloves must be worn when working
in the cooking chamber.
If a grill is knocked over, it may lead to injury or
material damage.
Place the grill with the supporting legs on a
flat, solid surface.
The grill must never be used without sup-
porting legs and may only be used in its com-
pletely assembled condition.
Make sure sufficient space is left around the
grill.
26 27
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
Do not use the side trays to support yourself,
do not sit on the side trays and don’t carry the
appliance by the side trays.
Objects weighing above 2 kg may not be
placed on the side trays.
Do not place any objects on the oven door
when open.
This could also damage the hinges, which
means that the oven door may no longer close
completely.
ATTENTION
5.6| MATERIAL DAMAGE!
Fat can spray out when grilling, and liquid may
drip out of the water/drip tray onto the base.
Do not place the appliance directly on sen-
sitive surfaces and protect your hands with
suitable gloves.
The grill must not be operated without a
water/drip tray, and only with a sufficient
amount of water.
Observe the MAX mark on the water/drip tray.
The enamel coating on the grill plates may flake
off and the cast iron underneath may rust.
Do not drop the enameled grill plates or hit
them against hard objects.
If there is water in the hot cooking chamber,
steam is produced. The change in temperature
can cause damage.
Never pour water into the hot cooking
chamber.
Never place dishes with water on them on the
floor of the cooking chamber.
Moisture in the cooking chamber over a long
period of time leads to corrosion.
Allow the cooking chamber to dry after use.
Do not keep moist food in the closed cooking
chamber for long periods of time.
Food must not be stored in the cooking chamber.
Do not use a steam cleaner or high-pressure
cleaner to clean the appliance.
After operation at high temperatures, allow
the cooking chamber to cool down only when
closed.
Do not jam anything in the appliance door.
Only allow the cooking chamber to dry
while open after operation using a lot of
moisture.
Fruit juice dripping from the baking tray leaves
stains that cannot be removed.
Do not overfill the baking tray.
Using oven cleaning products in a warm cook-
ing chamber can damage the surface.
Never use oven cleaning products in a warm
cooking chamber.
Any residue from the cooking chamber and
from the oven door must be completely
removed before heating it up again.
Abrasive cleaning agents and hard or sharp
objects may cause damage.
Do not use any abrasive cleaning agents or
sharp metal scrapers to clean the glass of the
oven door, the wind and splash guard or the
control panel.
Do not drop any hard or sharp objects on the
glass in the oven door, the wind and splash
guard or the control panel.
NOTE
5.7| BURNT OR UNPLEASANT ODORS!
When using the appliance for the first time,
heat the grill and oven to the maximum tem-
perature and operate for about 10 minutes to
burn off any production residue.
Clean all parts immediately after use and
remove any food residue straight away. Follow
the instructions in the “Cleaning and care”
section.
NOTE
5.8| SWITCH-OFF FUNCTION IN THE
ABSENCE OF A GRILL GRATE!
When fitting the grill grates, make sure that
the safety switch is pressed so that the grill
switches on.
NOTE
5.9| SWITCH-OFF FUNCTION IN THE
ABSENCE OF WATER!
If the appliance has switched off automatically
after a period of time due to a lack of water:
Allow the appliance to cool down.
Carefully fill with water up to the MAX mark
on the water/drip tray.
6| ASSEMBLY
CAUTION
The appliance is heavy and has moving parts.
The grill must be assembled by two people to
avoid injury and damage.
Make sure that the upside-down grill is placed
on a flat surface and, if necessary, protect the
appliance from scratches and damage with a
suitable base.
All stickers have been removed.
All removable parts and foods which come
into contact with food have been cleaned.
1| Insert the four connecting elements (11) into the four
supporting legs and connect them using the screws (18)
supplied.
2| Carefully place the grill on the wind and splash guard
(1) headfirst.
When rotating the wind and splash guard (1) and the
oven door (4), secure them to ensure that they don’t
open.
28 29
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
3| Insert the four connecting elements (11) into the
recesses on the grill with integrated oven (3) and con-
nect with the screws (18) provided.
4| Place the lower shelf (10) at the level of the screw holes.
5| Insert the screws (17) and tighten with the assembly
wrench (19).
6| Slide the mains cable holder (14) onto one of the rear
supporting legs (12).
7| Place the appliance on the supporting legs.
When rotating the wind and splash guard (1) and the
oven door (4), secure them to ensure that they don’t
open.
8| Open the wind and splash guard (1).
9| Fold the heating element (2) upwards.
10| Insert the water/drip tray (8).
11| Insert the reflectors (7).
12| Fold the heating element (2) downwards.
13| Place the grill grates (6) on the grill.
14| Place the baking tray (9) in the cooking chamber.
15| Slide the side trays (13) into the groove on the under-
side of the grill from above at a slight angle.
A click indicates that it has been installed correctly.
30 31
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
7| USING THE APPLIANCE FOR
THE FIRST TIME
Insert the mains plug into an earthed wall
socket that has been installed correctly.
Turn on the mains switch on the back of the
appliance.
The appliance is in standby mode and shows
„-: - -“.
Step 1:
Touching the relevant icon once switches the
display to this function. When the appliance is
switched on for the fi rst time, the display only
shows „-: - -“.
Step 2:
Touching an icon twice within one second acti-
vates the settings option (icon and indicator are
ashing).
Now the setting can be performed by turning
the rotary knob. If the rotary knob is not oper-
ated within 5 seconds, the appliance returns to
the initial state.
Step 3:
Touching the icon again or automatically after
4 seconds accepts the setting and activates the
function. The heating up or the countdown is
indicated by the red status indicator above the
icon and a signal tone.
Step 4:
As soon as the temperature/time is reached, the
status indicator above the icon changes color
from red to white and a signal tone sounds.
Cancel/Exit:
A function can be interrupted at any time by
touching and holding the icon.
Action Meaning
1x touch Touching the relevant icon once switches the display to this function.
2x touch Touching the icon twice within one second activates the settings option
(icon and indicator are fl ashing).
Turn the rotary knob Set the grill setting, oven temperature or time.
Hold (3 seconds) Switch off the corresponding function.
Press the mains switch The entire appliance is switched on or off.
Status indicator Meaning
Lights up red The appliance heats up or the timer is activated.
Lights up white The set temperature has been reached or the timer has run out.
Icon and display are fl ashing Settings can be performed.
Icon lights up continuously Function active
Turn = Set
1x toch = Active
2x toch = Set
Signal tone Meaning
3x signal tone The temperature has been reached or the timer has run out.
1x signal tone The setting performed was accepted.
1x signal tone when timer is
active
The timer ends in 1 minute and the countdown on the timer is shown. It is
now possible to reset the timer during the countdown or to simply let the
time run out.
7.1| SETTING THE GRILL
The grill is securely positioned horizontally on
its supporting legs and cannot tip over.
Remove the grill grates (6).
Fold the heating element (2) upwards.
Remove the refl ectors (7).
Insert the water/drip tray (8) and fi ll with
water to the “MAX” mark.
Note: If there is a lack of water, the grill func-
tion switches off automatically after a period
of time!
To resume operations, switch off the appli-
ance, leave to cool down and carefully
refi ll the water/drip tray with water.
Insert the refl ectors again.
Fold the heating element downwards.
Insert the grill grates.
Close the wind and splash guard.
Operate the appliance (see chapter “Using the
appliance for the fi rst time”).
When the wind and splash guard is closed, the
current temperature is displayed in the cook-
ing chamber.
When the wind and splash guard is open, the
selected grill setting is displayed.
Always heat up the grill grates before putting
the food to be barbecued on the grill.
The grill setting can be set from 1 to 9 via the
rotary knob.
Corresponding temperatures for each grill
setting:
Grill setting Temperature approx.
1 100 °C
2 130 °C
3 160 °C
4 190 °C
5 220 °C
6 250 °C
7 280 °C
8310 °C
9 340 °C
*Temperatures are approximate and depend on
various factors (input voltage, ambient temperature,
etc.).
7.2| SETTING THE OVEN
Operate the appliance (see chapter “Using the
appliance for the fi rst time”).
The oven temperature can be set using the
rotary knob.
Oven temperature: 60°C to 200°C
32 33
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
7.3| USING THE CORE TEMPERATURE
THERMOMETER
Connect the core temperature thermometer
(15) to the connection (16) on the right side
of the control panel (5).
The thermometer can only be adjusted when
the appliance is already switched on.
If no core temperature thermometer is con-
nected or if it is not connected correctly, “nt”
will appear after a short time.
The target temperature can be set using the
rotary knob.
Target temperature: 30°C to 100°C
An acoustic signal will sound (3x every 10 sec-
onds) after the target temperature has been
reached. This does not interrupt the grill
function.
7.4| USING THE TIMER
The timer allows you to set a countdown of up
to 9 hours 59 minutes for the grill, the oven
or without assigning the function as a solo
countdown.
The grill and/or oven and/or timer icon light up
depending on which is active.
Select the timer for the grill, the oven or
without assigning the function as a count-
down by touching the relevant icon twice.
The selected icon remains lit.
The time can be set using the rotary knob.
If the timer of the grill or the oven is indicated,
the remaining time of the respective function
can be displayed by touching the symbol once.
A short signal tone will sound 1 minute before
the timer runs out, and the display will auto-
matically change to show the time remaining
on the timer.
Now you have the option of setting the timer
again or extending the time.
If necessary, set the timer again using the
rotary knob.
When the timer expires, the status indicator
above the timer icon lights up white.
A signal tone also sounds at regular intervals.
The selected function switches off after the
time has expired.
7.5| SWITCHING ON THE OVEN LIGHT
Touch the light icon.
The oven light will illuminate for 30 seconds and then
turn off automatically.
Alternatively, switch off the light by repeatedly touch-
ing the light icon.
7.6| SWITCHING OFF THE FUNCTIONS AND APPLIANCE
Hold down the icon for the function you want to switch
off.
When all functions are switched off, the display shows
“-:--”.
After 5 minutes, the appliance automatically switches to
standby mode and the display “-:--” becomes darker.
To turn the appliance off completely, press the mains
switch (21) and unplug the mains plug from the wall
outlet.
7.7| CHANGING THE TEMPERATURE UNIT FROM °C TO °F IN STANDBY MODE
The setting can only be made in standby mode
Touch the thermometer icon for 3 seconds.
The temperature unit “°C” fl ashes.
Set to “°F” using the rotary knob.
After 4 seconds of inactivity, the new temperature unit is
set.
34 35
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
8| CLEANING AND CARE
The appliance does not contain any parts
that require regular maintenance. In case of
doubt, please contact our Customer Service
department.
8.1| CLEANING GRILL GRATES
It is recommended to heat the grill to the
maximum temperature for about 10 minutes
immediately after use.
Remove any food residues stuck to the grill
with a grill brush.
8.2| REMOVING AND CLEANING PARTS
CAUTION
Always switch the appliance off before giving
it a thorough cleaning and then pull out the
mains plug.
Before removing the parts to be cleaned,
make sure that they have cooled down suffi-
ciently to avoid getting burnt.
Remove the parts to be cleaned and follow
the steps described in the chapter “Assembly”.
ATTENTION
Damaged grill grates can rust.
Check the grill grates for damage to the
enamel coating before cleaning and at regu-
lar intervals.
Damaged grill grates should only be cleaned
by hand and must be dried thoroughly.
Abrasive cleaning agents can damage surfaces.
Do not use abrasive cleaning agents.
Wipe the appliance with a damp cloth and
some washing-up liquid.
Dishwasher safe Can be rinsed
under running
water
Wipe with a damp
cloth
Inner and outer wind and splash guard (1)
Grill with integrated oven (3)
Oven door (4)
Control panel (5)
Grill grates (6)
Reflectors (7)
Water/drip tray (8)
Baking tray (9)
Lower shelf (10)
Supporting legs (12)
Side trays (13)
Core temperature thermometer (15)
36 37
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
9| TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 230 - 240 V~ 50 60 Hz
Power consumption: 2755 –3000 W
Protection class: I
IP class: IXP4
The appliance complies with European
directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and
2009/125/EU
At the end of its life, this product must
not be disposed of in normal household
waste but must instead be delivered to a
collection point for recycling electrical and
electronic appliances. The materials are recycla-
ble in accordance with their labelling. By reus-
ing, recycling or other forms of reutilising old
appliances, you are making an important contri-
bution towards protecting our environment.
Please ask your local authorities for information
about the appropriate disposal point.
Subject to change
10| TROUBLESHOOTING
Display Cause Troubleshooting
Lid The wind and splash guard (1) is neither fully
closed nor fully open for more than 60 seconds.
Close the wind and splash guard (1) completely
or open it as far as it will go.
nP The grill grates (6) are not used or are not used
correctly.
Check that the grill plates (6) are correctly
positioned.
drY The water/drip tray (8) is empty. Switch off the appliance and wait until all parts
have cooled down.
Refill the water/drip tray (8) with water.
nt The core temperature thermometer (15) is not
plugged in or not plugged in correctly.
Check the connection (16) and reconnect the
core temperature thermometer (15) with the
control panel (5).
E01 Sensors in the lid defective
Please contact our Customer Service
department.
E02 Grill thermosensor defective
E03 Oven thermosensor defective
E04 Water detection sensor defective
38 39
TR SV RU NO NL FI DA IT ES FR EN DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

WMF 2900273544288 Kullanım kılavuzu

Kategori
Barbekü
Tip
Kullanım kılavuzu