Sulzer PC 242 Yükleme Rehberi

Tip
Yükleme Rehberi
www.sulzer.com
2012.04.04 14 :11 :30
0.60m
38.3 l/s
22.4 A 0.0 A
18.7 l/s
1 2
PC 242
Pompa Kontrolörü Tip ABS PC 242
T R Ku r u l u m K ı l av u z u
81300087F (06/2017)
2
81300087F
Telif Hakkı © 2017 Sulzer. Tüm hakları saklıdır.
İçinde anlatılan yazılım ve bu kılavuz lisanslıdır ve sadece lisansın şartlarına uygun şekil-
de kullanılabilir veya kopyalanabilir. Bu kılavuzun içeriği sadece bilgilendirme amaçlıdır,
Sulzer taahhüdü olarak kabul edilmemelidir. Sulzer bu kitapta olabilecek herhagi bir hata
veya yanlışlıktan dolayı sorumluluk kabul etmez.
Bu tür bir lisansla izin verilenin dışında, Sulzer tarafından yazılı olarak izin verilmedikçe
bu yayının herhangi bir bölümü çoğaltılamaz, bir sunucu sistemine yerleştirilemez veya
elektronik, mekanik, kayıt ya da başka bir biçimde iletilemez.
Sulzer teknik gelişmeler sebebiyle dişiklik yapma hakkını saklı tutar.
TR
Pompa kontrolörü tip ABS PC 242, Kurulum kılavuzu
3
81300087F
KURULUM
Kontrol ünitesini monte edin
Kontrol ünitesini 35 mm DIN ray üzerine monte edin. Kontrol ünitesinin ziki bo-
yutları: 86x160x60 mm (YxGxD). Raya kolayca kenetlenmediği takdirde, küçük
bir tornavida kullanarak ünitenin alt tarafındaki küçük çıkıntıyı çekebilirsiniz.
Bütün bağlantıları yapın
Güç kaynağına, sensörlere, anahtarlara, rölelere ve bir modeme bağlanabile-
cek toplam 46 bağlantı ucu bulunmaktadır; bu bağlantı uçları aşağıdaki şekle
göre 1’den 52’ye kadar numaralandırılmıştır:
UYARI Bir şey bağlamadan önce m gücün kapalı olduğundan ve ayrıca kontrol üni-
tesine bağlanacak tüm çıkış aygtlarının da kapalı konumda olduğundan emin
olun!
Tablo 1 kontrol ünitesinin alt tarafında bulunan 1–26 arasındaki bağlantı uçla-
rına tüm bağlantıları gösterir. Tabloda gösterilen yapılandırılabilir Dijital Gir
kullanımı varsayılan yapılandırmadır.
Dijital Giriş” açık veya kapalıyüksek veya düşük olan bir sinyal anlamına
gelir, burada yüksek 5 ila 34 volt DC arasında olan bir değerdir. Dijital Giriş
anahtarları gibi pasif aygıtlara veya motorla tahrik edilmiş ve sinyal gönderen
aktif aygıtlara bağlanabilir. Şekil1 bu gibi aygıtların Dijital Giriş bağlantı uçlarına
nasıl bağlanacağını göstermektedir.
Tablo2 kontrol ünitesinin üst tarafında bulunan 2752 arasındaki bağlantı uçları-
na tüm bağlantıları gösterir. Tabloda gösterilen yapılandırılabilir DÇ 4, 5, 6 ve
AG 4 varsayılan yapılandırmadır. “, kontrol ünitesi içindeki röleler anlamına
gelen “Dijital Çıkışlar” karşılığı olarak kullanılmıştır ve “” bu röleler üzerinde-
ki bağlantı uçlarına bağlanır.
Güç, 9 ila 34 volt arasında DC olmalıdır. Şekil2 bir güç-kesintisi anahtarının
Dijital Giriş 9 (bağlantı ucu 11)’e nasıl bağlanacağını ve kesintisiz çalışma için
bir akü kartuşunun nasıl bağlanacağını göstermektedir.
Modem Şekil3’e göre bağlanmalıdır.
Tavsiye edilen ABS ürünleri için, CD’de bulunan Pompa kontrolörü tip ABS
PC 242 Kullanım Kılavuzu’nda Aksesuarlar bölümüne bakın.
Conta sensörlerini (bağlantı uçları 17–20 arası) bağlarken, manyetik endüklen-
miş toprak akımına karşı korumak için her bir sensör için ayrı bir referans teli
kullanılmasını tavsiye ederiz. Bununla beraber, PC 242 üzerinde toprağa da
bağlandığı takdirde, iki sensör için ortak bir ref-teli ile de çalışabilir.
ZKontrol ünitesinin üst tarafında bulunan, 27’den 52’ye kadar numaralandırılmış bağlantı uçları
Kontrol ünitesinin alt tarafında bulunan 1’den 26’ya
kadar numaralandırılmış bağlantı uçları
RS-232 portu
bilgisayar için
TR
Pompa kontrolörü tip ABS PC 242, Kurulum kılavuzu
4
81300087F
Tablo 1. Pompa kontrol ünitesinin alt tarafında bulunan bağlantı uçları
Kullanım/Tanım İsimi#
Gerilim beslemesi, 934 V DC
V+ 1
2
Tma sensö Dijital Giriş 1 3
Yüksek-seviye şamandırası Dijital Giriş 2 4
Pompa 1 için düşük motor koruyucu Dijital Giriş 3 5
Pompa 2 için düşük motor koruyucu Dijital Giriş 4 6
Pompa 1’in otomatik modda olmadığını gösteren
anahtardan Dijital Giriş 5 7
Pompa 2’nin otomatik modda olmadığını gösteren
anahtardan Dijital Giriş 6 8
Pompa 1’in çalıştığını gösteren anahtardan Dijital Giriş 7 9
Pompa 2’nin çalıştığını gösteren anahtardan Dijital Giriş 8 10
Güç kesintisi Dijital Giriş 9 11
Personelin istasyonda olduğunu gösteren anahtardan Dijital Giriş 10 12
Alçak-seviye şamandırası Dijital Giriş 11 13
DÇ 6’ya bağlı pompa için düşük motor koruyucu Dijital Giriş 12 14
Puls kanalı 1 (genellikle bir çökelme ölçer için) Dijital Giriş 13 15
Puls kanalı 2 (genellikle bir enerji ölçer için) Dijital Giriş 14 16
Pompa 1 için conta sensö
ref
egatif referans noktasıdır—topra bağlanabilir
17
ref
18
Pompa 2 için conta sensö
ref
egatif referans noktasıdır—topra bağlanabilir
19
ref
20
21
Modem. Farklı türdeki modemlerin nasıl bağlanacağı
hakkında bkz. Şekil3.
GND 22
RXD 23
TXD 24
RTS 25
CTS 26
i. Dijital Giriş” açık veya kapalı (yüksek veya düşük) olan bir sinyal anlamına gelir, bu-
rada yüksek 5 ila 34 volt DC arasında olan bir değer ve düşük ise 2 volt altında olan
bir derdir. Bütün dijital girişler Settings > Digital Inputs menüsünde yapılandırıla-
bilir, ama burada gösterilen yapılandırma varsayılan ayardır. Oklar bilginin yönünü
gösterir; buradaki giden sinyaller bir tek modem için TXD ve RTS sinyalleridir.
Şekil 1. Dijital Giriş bağlantı uçları anahtarlar
gibi pasif aygıtlara veya motorla tahrik edilmiş ve
sinyal gönderen aktif aygıtlara bağlanabilir. Aygıtların
bağlantısını şekle göre yapın.
Puşbuton/anahtar
Sinyal aygıtı
Dijital Giriş ve Dijital Çıkış için varsayılan haricinde başka bir yapılandırma
seçerseniz, Tablo3 ve Tablo4’te buna göre notlarınızı alın.
TR
Pompa kontrolörü tip ABS PC 242, Kurulum kılavuzu
5
81300087F
Tablo 2. Pompa kontrol ünitesinin üst tarafında bulunan bağlantı uçları
#Kullanım Tanım
27
DO 1i: Alarm çıkışı
Normalde kapalı
28 Alarm için röle
29 Normalde açık
30
31 DO 2i: Pompa 1 kontrolü Pompa 1’i çalıştırma/durdurma için.
32
33 DO 3i: Pompa 2 kontro Pompa 2’yi çalıştırma/durdurma
için.
34
35
36 DO 4i: Modem beslemesi; veya
DÇ 4 için belirlenen seçenekler
Seçenekler: motor kor. sıfırla,
pompa arızası, uzaktan kontrol,
özel alarm göstergesi.
37
38 DO 5i: Özel alarm göstergesi;
veya DÇ 5 için belirlenen
seçenekler
Seçenekler: motor kor. sıfırla,
pompa arızası, modem beslemesi,
uzaktan kontro.
39
40 DO 6i: Karıştırıcı/temizleyici/
drenaj pompası kontrolü.
Varsayılan ayar karıştırıcıdır.
DÇ 6 ayarına bağll olarak,
karıştırıcı, temizleyici veya drenaj
pompasını çalıştırma/durdurma için.
41
42
43 V+
Analog sensörlere güç veril-
mesi V+ analog sensörleri besler. Her
bir girişin deri ya 4–20mA
veya 020mA aralığındadır ve bu
menüde yapılandırılabilir:
Ayarlar > Analog Girþiler.
44 AI 1ii: Seviye sensörü
45 AI 2ii: Pompa 1 için motor akı
46 AI 3ii: Pompa 2 için motor akımı
47 AI 4ii: Basınç sensö
48 Sıcaklık sensörleri için ortak V–’ye bağlanğr ve sğcaklk sen-
sörleri için referans toprağı olarak
kullanılır.
49 AI 5ii: Sıcaklık sensö, pompa 1
50 AI 6ii: Sıcaklık sensö, pompa 2
51 İlerideki kullanım için ayrılmış
52
i. DÇ, Dijital Çıkış anlamına gelir. Normalde kapalı veya normalde açık olan bir röledir.
Bu rölelerin yapılandırması için Settings > Digital Ouputs menüsüne bakın. DÇ 4, 5
ve 6 isteğe bağlı olarak bu tabloda gösterilen varsayılan derler dışındaki amaçlar
için kullanılabilir.
UYARI: Yüksek ve düşük gerilim röle bağlantı uçları aralaırnda biraz yalıtım mesafesi
gerektirdiğinden, bu röle bağlantı uçları üç gruba ayrılmaktadır: (1) DÇ 1; (2) DÇ 2–3;
(3) DÇ 46. Her bir grup içinde manevra voltajı aynı kategoride olmalıdır (yüksek
veya düşük), gruplar arasında ise bu farklılık gösterebilir.
ii. AG, Analog Giriş anlamına gelir. Hepsi 4–20mA veya 020mA aralığında akımı
algılarlar. Bu Settings > Analogue Inputs menüsünde yapılandırılabilir. AG 4 iste
bağlı olarak basınç sensörü dışındaki amaçlar için kullanılabilir.
TR
Pompa kontrolörü tip ABS PC 242, Kurulum kılavuzu
6
81300087F
Şekil 2. Güç, 9 ila 34 volt arasında DC olmalıdır, fakat batar-
yaları da şarj ediyorsa 27.2 V olmalıdır.
Bir güç-kesintisi anahtarını Dijital Giriş 9 (bağlantı ucu 11)’e şekle
göre bağlayın.
Güç kesintisi durumunda kesintisiz çalışma için bir akü kartuşu-
nu şekle göre bağlayın.
Şekil 3. Modem türüne blı olarak, bağlantıyı şekle göre yapın. Modem kablosu 43320588 Sulzerden sipariş edilebilir.
Tablo 3. Dijital Giriş için özelleştirilmiş yapılandırma.
Kullanm İsim #
Dijital Giriş 1 3
Dijital Giriş 2 4
Dijital Giriş 3 5
Dijital Giriş 4 6
Dijital Giriş 5 7
Dijital Giriş 6 8
Dijital Giriş 7 9
Dijital Giriş 8 10
Dijital Giriş 9 11
Dijital Giriş 10 12
Dijital Giriş 11 13
Dijital Giriş 12 14
Puls kanalı 1 Dijital Giriş 13 15
Puls kanalı 2 Dijital Giriş 14 16
TR
Pompa kontrolörü tip ABS PC 242, Kurulum kılavuzu
7
81300087F
Tablo 4. Dijital Çıkış için özelleştirilmiş yapılandırma.
#Röle Kullanım
36 DO 4
37
38 DO 5
39
40 DO 6
41
TR
Pompa kontrolörü tip ABS PC 242, Kurulum kılavuzu
8
81300087F
TR
Pompa kontrolörü tip ABS PC 242, Kurulum kılavuzu
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
As defined by:
EMC Directive 2014/30/EU, RoHS II Directive 2011/65/EU
EN EC Declaration of Conformity SV EG-försäkran om överensstämmelse
DE EG-Konformitätserklärung NO EUs Samsvarserklæring
FR claration de Conformité CE DA EC-Overensstemmelseserklæring
NL EC-Overeenkomstigheidsverklaring FI EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ES Declaracn de conrmidad CE ET EÜ Vastavuse deklaratsioon
PT Declaracão de conformidade CE PL Deklaracja zgodnosci WE
IT Dichiarazione di conformità CE CS Prohlášení o shodšĕ ES
EL Δήλωση εναρμόνισης EK SK EC Vyhlásenie o zhode
TR AT Uygunluk Beyanı HU EK Megfeleségi nyilatkozat
Sulzer Pumps Sweden AB, Rökerigatan 20, SE-121 62 Johanneshov, Sweden
EN: Name and address of the person authorised to compile the technical file to the authorities on request:
DE: Name und Adresse der Person, die berechtigt ist, das technische Datenblatt den Behörden auf Anfrage zusammenzustellen:
FR: Nom et adresse de la personne autorisée pour générer le fichier technique auprès des autorités sur demande :
NL: Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen van het technisch bestand:
ES: Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar a pedido el archivo técnico destinado a las autoridades:
PT: Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico para as autoridades, caso solicitado:
IT: Il nome e l’indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica per le autorità dietro richiesta::
EL: Όνομα και διεύθυνση του ατόμου που είναι εξουσιοδοτημένο για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου προς τις αρχές επί τη απαιτήσει:
TR: Yetkili makamlara istek üzerine teknik dosyayı hazırlamaya yetkili olan kinin adı ve adresi:
SV: Namn och adress på den person som är auktoriserad att utarbeta den tekniska dokumentsamlingen till myndigheterna:
NO: Navn og adresse på den personen som har tillatelse til å sette sammen den tekniske filen til myndighetene ved forespørsel:
DA: Navn og adresse på den person, der har tilladelse til at samle den tekniske dokumentation til myndighederne ved anmodning om dette:
FI: Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite:
ET: Isiku nimi ja aadress, kelle pädevuses on koostada nõudmise korral ametiasutustele tehnilist dokumentatsiooni:
PL: Nazwisko i adres osoby upownionej do przygotowania dokumentacji technicznej w przypadku, gdy jest ona wymagana przez władze:
CS: Jno a adresa osoby oprávné na vyžádání ze strany úřadů vytvořit soubor technické dokumentace:
SK: Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technického súboru pre úrady na požiadanie:
HU: Asmens, įgalioto valdžios institucijoms pareikalavus sudaryti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas:
Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG , Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland
EN: Declare under our sole responsibility that the products: SV: rsäkrar under eget ansvar att produkterna:
DE: Erklärt eigenverantwortlich dass die Produkte: NO: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter
FR: clarons sous notre seule responsabilité que les produits: DA: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter:
NL: Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten: FI: Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet
ES: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos: ET: Deklareerime ainuvastutajana, et tooted:
PT: Declaramos sob nossa unicia responsabilidade que los produtos: PL: Deklaruje z pelna odpowiedzialnoscia, ze urzadzenia typu:
IT: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti: CS: Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky:
EL: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα: SK: Vyhlasujeme na našu zodpovednost’, že výrobky:
TR: Sorumluluk tamamen bize ait olarak beyan ederiz ki aşağıdaki ürünler: HU: Felelösségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a termékek:
Pump controller type ABS PC 242
EN: to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents:
DE: auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden und/oder anderen normativen Dokumenten entsprechen:
FR: auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux normes ou à d’autres documents normatifs:
NL: waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen of andere normatieve documenten:
ES: objeto de esta declaración, están conformes con las siguientes normas u otros documentos normativos:
PT: aque se refere esta declaracáo está em conformidade com as Normas our outros documentos normativos:
IT: ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alla seguente norma o ad altri documenti normativi:
EL: τα οποία αφορά η παρούσα δήλωση είναι σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή άλλα κανονιστικά έγγραφα:
TR: bu beyanın konusunu oluşturmakta olup aşağıdaki standart ve diğer norm belgelerine uygundur:
SV: som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument:
NO: som dekkes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standarder eller andre normative dokumenter:
DA: som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter:
FI: joihin tämä vakuutus liitty, ovat seuraavien standardien sekä muiden sääntöämääräävien asiakirjojen mukaisia:
ET: mida käespöev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmiste standardite ja muude normatiivdokumentidega:
PL: do krych odnosi sie niniejsza deklaracja sa zgodne z nastepujacymi normami lub innymi dokumentami normatywnymi:
CS: na které se toto prohlášeni vztahuje, jsou v souladu s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty:
SK: na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie, zodpovedajú nasledujúcim štandardom a iným záväzným dokumentom:
HU: amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következőszabványokban és egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak:
EMC: EN 61326-1:2013
Stockholm 2017-06-15
Per Askenström
Sulzer Pumps Sweden AB
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland
Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42 335, www.sulzer.com
Copyright © Sulzer Ltd 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sulzer PC 242 Yükleme Rehberi

Tip
Yükleme Rehberi

diğer dillerde