Palson 30535 El kitabı

Kategori
Mikrodalgalar
Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

Horno
Oven
Four
Forno
Ofen
Forno
Oven





Fornetto Plus
Cód. 30535
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

BG
ϥήϓ
3
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 8
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 12
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 16
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 20
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 24
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 28
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 32
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . 47
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 48
TÜRkÇe
. . . . . . . . . . . . . . . . 52
 . . . . . . . . . . . . . . 56
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
4
1. Resistencia superior
2. Mando de funciones
3. Indicador luminoso de encendido
4. Temporizador
5. Selector de temperatura
6. Resistencia inferior
7. Puerta de cristal
8. Asa
9. Bandeja de horneado
10. Horquillas de asar
11. Mango para extraer el eje de rotación
12. Mango para extraer bandeja
13. Rejilla
14. Disco giratorio derecho
15. Disco giratorio izquierdo
16. Eje de rotación
17. Accesorios para brochetas
18. Bandeja recogegrasas
1. Upper heating element
2. Function control
3. On/off indicator light.
4. Timer
5. Temperature control
6. Lower heating element
7. Glass door
8. Handle
9. Oven tray
10. Rotisserie spit fork
11. Handle for removing rotisserie spit
12. Handle for removing the oven tray
13. Wire shelf
14. Right rotating disc
15. Left rotating disc
16. Rotisserie spit
17. Skewers
18. Drip tray
1. Résistance supérieure
2. Bouton de commandes
3. Voyant lumineux d’allumage.
4. Temporisateur
5. Sélecteur de la température.
6. Résistance inférieure
7. Porte en verre
8. Poignée
9. Plaque four
10. Fourchette du tourne broche (pour
fixer les pièces de viandes)
11. Poignée pour retirer le tourne-broche.
12. Manche pour retirer la plaque
13. Grille
14. Disque tournant droit
15. Disque tournant gauche
16. Axe de rotation
17. Accessoires pour brochettes
18. Plat multi usages pour recueillir les
jus et les graisses de cuisson
1. Resistência superior
2. Comando de funções
3. Indicador luminoso de ligação
4. Temporizador
5. Selector de temperatura
6. Resistência inferior
7. Porta de vidro
8. Asa
9. Bandeja de assar
10. Forquilhas de assar
11. Cabo para retirar o eixo de rotação
12. Cabo para retirar a bandeja
13. Grelha
14. Disco giratório direito
15. Disco giratório esquerdo
16. Eixo de rotação
17. Acessórios para espetos
18. Bandeja de recolha de gordura
1. Oberer Heizstab
2. Funktionsschalter
3. Betriebskontrollleuchte
4. Zeitschalter
5. Temperaturregler
6. Unterer Heizstab
7. Glastür
8. Griff
9. Backblech
10. Bratgabeln
11. Drehspießgriff
12. Backblechgriff
13. Gitterrost
14. Rechte Drehscheibe
15. Linke Drehscheibe
16. Drehspieß
17. Spießzubehör
18. Fettauffangblech
1. Resistenza superiore
2. Comando delle funzioni
3. Indicatore luminoso di accensione
4. Temporizzatore
5. Selettore della temperatura
6. Resistenza inferiore
7. Sportello in vetro
8. Manico
9. Vassoio per cuocere al forno
10. Forca per arrostire
11. Manico per estrarre l’asse di
rotazione
12. Manico per estrarre il vassoio
13. Griglia
14. Disco girevole destro
15. Disco girevole sinistro
16. Asse di rotazione
17. Accessori per spiedini
18. Vassoio raccogligrassi
1. Bovenste weerstand
2. Functieknop
3. Aan/uit-controlelampje
4. Timer
5. Temperatuurselectieschakelaar
6. Onderste weerstand
7. Glazen deur
8. Handgreep
9. Ovenschotel
10. Braadvorken
11. Handvat voor uitnemen van draaias
12. Handvat voor uitnemen van schotel
13. Rooster
14. Rechter draaischijf
15. Linker draaischijf
16. Draaias
17. Hulpstukken voor brochettes
18. Vetopvangplaat
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
5
9
11
12
17
13
10
14
15
16
2
3
4
5
18
8
1
6
7
6
 
 
 
 
 
 
7. Üvegajtó
8. Fogó
 
 
 
fogó
 
 
14. Jobb oldali forgó lemez
15. Bal oldali forgó lemez
 
 

 
1. Üst rezistans
 
 
 
 
6. Alt rezistans
 
 
 
 
 
tutma yeri
 
13. Izgara
 
 
 
 
18. Damla toplamaya yarayan tepsi
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
1.ΔϴϟΎϋ ΔϣϭΎϘϣ
2.ϒ΋ΎχϮϟ΍ ΩϮϘϣ
3.ϞϴϐθΘϠϟ ήϴϨϣ ήηΆϣ
4.ΔΘϗΆϤϟ΍
5.Γέ΍ήΤϟ΍ ςΑΎο
6.ΔϴϠϔγ ΔϣϭΎϘϣ
7.ϲΟΎΟί ΏΎΑ
8.ξΒϘϣ
9.ϥήϔϟ΍ ΔϴϨϴλ
10.ϱϮθϟ΍ Γ΍έάϣ
11.ϥ΍έϭΪϟ΍ έϮΤϣ Ν΍ήΧϹ ξΒϘϣ
12.ΔϴϨϴμϟ΍ Ν΍ήΧϹ ξΒϘϣ
13.Γ΍Ϯθϣ
14.ϦϴϤϴϟ΍ ϰϠϋ έ΍ϭΩ ιήϗ
15.έΎδϴϟ΍ ϰϠϋ έ΍ϭΩ ιήϗ
16.ϥ΍έϭΪϟ΍ έϮΤϣ
17.Γ΍ϮθϤϟ΍ ΕΎϘΤϠϣ
18.ϥϮϫΪϟ΍ ϊϤΟ ΔϴϨϴλ
7
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
8
          
funcionalidad y diso. Esperamos que disfrute de su nuevo horno FORNETTO PLUS de PALSON.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

las siguientes:
1. Leer todas las instrucciones.
2. La superficie exterior del horno puede calentarse durante su utilización. Utilice las asas para
evitar quemaduras.
3. Para protegerse de una posible descarga eléctrica no sumerja los cables o clavijas en agua o en

4. Es necesario ejercer una estricta vigilancia cuando los niños estén utilizando un aparato eléctrico
o cuando éste se utilice cerca de ellos.
5. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que

6. No utilice ningún aparato con un cable o clavija dañados o si se ha averiado o dañado de cualquier

o ajusten.
7. Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja o desechar grasa caliente.
 
ocasionar un incendio o correr el riesgo de sufrir una descarga ectrica.
 

en la parte superior del aparato mientras esen funcionamiento.

    
eléctrica.
11. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes fabricados con un material que no sea metal o cristal.
           
recomendados por el fabricante.


15. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del horno puede provocar lesiones.

de la toma de corriente.
17. No deje el cable colgando encima del borde de la mesa o mostrador ni permita que entre en
contacto con ninguna superficie caliente.
18. No coloque el aparato sobre o cerca de gas caliente o un quemador eléctrico ni en un horno
caliente.
19. No lo utilice al aire libre.
20. No utilice el aparato para fines distintos a su uso previsto.
21. Guarde estas instrucciones.
22. 

han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de

23. 

E
9
PANEL DE CONTROL
Este mando permite configurar el estado de funcionamiento de la resistencia




      

              


seleccionarse es de 250ºC.
MO UTILIZAR EL HORNO
 
a la sustancia protectora de los elementos que generan calor. Se recomienda utilizar el horno

ventilada.
 
para un asado uniforme.
 
y el temporizador.
 
y el tiempo en función del tamo y el peso del alimento.
5. Utilizar siempre la bandeja recogegrasas suministrada.
MO TOSTAR PAN
1. Gire el mando de función hasta la posicn 
de pan sobre la rejilla.
NOTA: recuerde que debe retirar primero la bandeja de hornear para tostar el pan de manera
homonea y no olvide colocar la bandeja recogegrasas suministrada.
2. Configuración de la temperatura: Gire el mando de la temperatura hasta la posición de 250º C.
3. Configuración del tiempo: Gire el temporizador en el sentido horario hasta la posición
  
 
      

            
            
   


vigilar de cerca el aparato durante el tostado y no seleccionar un tiempo demasiado largo.
10
E
MO ASAR (PARA ALITAS Y MUSLOS DE POLLO)
1. Coloque la bandeja de horneado sobre la rejilla y coloque los alimentos sobre la bandeja. Utilice

ya que recoge las gotas que pueden caerse al cocinarlos.
2. Siempre es recomendable precalentar el horno aproximadamente 10 minutos antes de colocar
los alimentos.



              



NOTA: vigile siempre los alimentos cuando los ase para evitar que se cocinen en exceso. Gire
los alimentos durante el proceso o sanelos si es necesario. Utilice siempre manoplas para no
quemarse.
3. Retire los alimentos del horno con el mango para extraer la bandeja suministrado cuando los
alimentos estén bien asados. (Fig. 2)
ASAR UN POLLO ENTERO
 

NOTA: Utilice siempre la bandeja recogegrasas.
               
    

extremo se haya colocado en el soporte.
3. Coloque el mando de función en la posición 

de rotación.


la posicn 
USO DE LOS ACCESORIOS PARA BROCHETAS
Corte la carne en trozos pequeños y uniformes. Atraviese con el accesorio para brochetas el orificio

el paso anterior hasta que el disco esté lleno completamente. Colocando el disco sobre el eje de
 e introdúzcalo en el horno. Retire
la comida con el mango para extraer el eje de rotacn cuando esbien asada. (Fig. 3)
NOTA: No olvide colocar la bandeja recogegrasas en la parte inferior del horno.
DESCONGELAR
1. Recuerde que debe colocar la bandeja de horneado sobre la rejilla al descongelar alimentos.
NOTA: No olvide colocar también la bandeja recogegrasas en la parte inferior del horno.
 

todas las resistencias. Es necesario precalentar el horno. El tiempo necesario para descongelar
11

       
             


de descongelarlos.
HORNEADO (PARA BIZCOCHOS, PASTELES, PIZZA Y PAN)
 

grosor del alimento. Coloque el alimento en la bandeja de horneado.
NOTA: No se olvide colocar la bandeja recogegrasas en la parte inferior del horno.
               
temperatura constante.
 
4. Retire el alimento del horno con cuidado de no quemarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

 
 

horneado.
 
4. Limpie la puerta con un paño húmedo empapado de detergente o jabón.
5. Nunca sumerja la unidad en el agua.
 
y vuelva a colocar la bandeja de horneado sobre la rejilla.
7. No utilice ningún estropajo para limpiar las superficies.
              
               
horno.

nuevo.
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
12
GB

enjoy your new PALSON FORNETTO PLUS oven.
IMPORTANT PRECAUTIONARY MEASURES
          
including the following:
1. Read all the instructions.
2. The outside of the oven can become hot during use. Use the handles to avoid burns.
                
liquid.
4. You must take particular care when children are using the appliance or when it is being used near
children.
5. Unplug the appliance at the wall socket when the oven is not in use or before cleaning it. Let it
cool down before inserting or removing accessories.
6. Never use any electrical appliance when the cable or plug is damaged or if they have broken down
or been damaged in any way. Take the appliance to the nearest authorised technical service agent

7. Take the utmost care when removing the drip tray and throwing hot fat away.
 
a fire or electric shock.
9. A fire could also occur if the oven is covered with or comes into contact with flammable material

when it is in use.
                
detached and come into contact with electrical parts which could cause an electric shock.
11. Take extreme care if using a container that is not made of metal or glass.
12. Do not store any item in the oven when it is not in use apart from the accessories recommended
by the manufacturer.
            
material.

15. The use of accessories that have not been recommended by the manufacturer of the appliance
may cause personal injury.

17. Do not let the cable hang over the edge of the table or work surface of let it come into contact with
a hot surface.

19. Do not use it in the open air.
20. Do not use the appliance for anything other than the purpose for which it is intended.
21. Keep these instructions.
     
or mental state prevents them from using it safely or who lack the necessary experience or

their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.


13
CONTROL PANEL
This control varies the heating element settings.
Only the upper heating element is switched on.
Only the lower heating element is switched on.
Only the upper heating element and spit roaster are switched on.
Both the upper and lower heating elements are switched on.
Turn the timer to select the oven temperature. The maximum time that can be set is 1 hour. The
indicator light is lit when the timer is in any position except OFF. If the timer is moved to the OFF

Turn the control in a clockwise direction to select the temperature. The maximum temperature that
can be selected is 250ºC.
HOW TO USE THE OVEN
 
caused by the protective substance on the heating elements. It is recommended that the oven
be used empty for 15 minutes the first time it is used and that you ensure that the room is well
ventilated.
 
the food is evenly cooked.
3. The oven will only work when the temperature and time have been set.
4. The oven tray can only be used when placed on the wire tray. Select the temperature and time
required according to the weight of the food to be cooked.
5. Always use the drip tray supplied.
HOW TO TOAST BREAD
1. Turn the function control to the 
the wire shelf.
NOTE: remember that you have to remove the baking tray to toast bread evenly and do not forget
to place the drip tray supplied in position.
2. To set the temperature: turn the temperature control to the 250ºC position.
3. To set the time: turn the timer in a clockwise direction until it is in the position that will toast the


control to a time greater than 5 minutes and then turn it back again to set the required time. In this

the timer control to the OFF position. When the timer reaches the OFF position a bell will ring to


appliance while bread is toasting and not select too long a time.
HOW TO ROAST (FOR CHICKEN WINGS AND LEGS)
1. Place the oven tray on the wire shelf and place the food on the tray. Always use the drip tray when

are being cooked.
14
GB
2. It is recommended that you always pre-heat the oven for approximately ten minutes before putting
in the food.
1) Turn the temperature control in a clockwise direction to the desired temperature. For cooking


2) Select the time according to the type of food and how thick it is. The heating elements will switch
on and off to maintain a constant temperature. The maximum time that can be set is 60 minutes.
When the timer has reached the OFF position a bell will ring and the electric current will switch off
automatically.
NOTE: always keep an eye on food when it is roasting to prevent it from becoming over cooked.
Turn the food over while it is cooking and season if necessary. Always use oven gloves so as not
to burn yourself.
3. When the food is well cooked remove it from the oven using the handle for removing the oven tray
supplied. (Fig. 2)
ROASTING A WHOLE CHICKEN
                

and attach the forks to the rotisserie spit. (Fig. 1)
NOTE: Always use the drip tray.
 


end has been placed on the support.
3. Put the function control in the 


into contact with the upper and lower heating elements. When the function control is in the

USING THE SKEWERS TO MAKE KEBABS



the function control in the position and put the spit into the oven. Remove the food with the handle
for removing the rotisserie spit when the meat is well cooked. (Fig. 3)
NOTE: Do not forget to place the drip tray in the bottom of the oven.
DEFROST
1. Remember to place the oven tray on the wire shelf when defrosting food.
NOTE: Do not forget to place the drip tray in the bottom of the oven as well.
2. Place the food on the oven tray removing all paper and plastic packaging. The temperature must
be set at between 70 and 130º C. The use of both heating elements is recommended. The oven


time will be needed. The food should be turned. The oven temperature selected must not be too
high as it could burn the food. When the food can be easily cut with a knife the defrosting process
is complete. Always cook food soon after defrosting it.
15
BAKING (FOR CAKES, PIES, PIZZA AND BREAD)
1. Preheat the oven for 10 minutes before placing the food in the oven. The recommended temperature
is between approximately 160-220º C. The temperature and time will depend on the type and
thickness of the food. Place the food on the oven tray.
NOTE: Do not forget to place the drip tray in the bottom of the oven.
2. The upper and lower heating elements switch on and off alternately to maintain a constant
temperature.
 
4. Take the food out of the oven being careful not to burn yourself.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the appliance from the power supply and let it cool completely before cleaning.
 
             
brushes or chemical cleaners as these could damage the non-stick surface of the oven tray.
3. Use a soft damp cloth to clean the inside of the oven. Then dry it well.
4. Clean the door with cloth dampened with detergent or soap.
5. Never submerge the appliance in water.
 
tray on top.
7. Never use steel wool to clean the surfaces.
 
the tray into the oven to replace it in the bottom of the oven.
NOTE: Make sure that the tray has been inserted correctly before using the oven again.
Thank you for putting your trust in one of our products.
16
F

fonctionnaliet de design. Nous esrons que vous profiterez au maximum de votre nouveau four
FORNETTO PLUS de PALSON.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
           

1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. La surface externe du four peut chauffer pendant la cuisson. Utilisez les poiges pour éviter de
vous brûler.
 
dans tout autre liquide.
4. Les enfants doivent être surveillés lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’appareil électrique quand
celui-ci est allumé.
5. Débranchez la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appareil et avant tout nettoyage.
Attendez que l’appareil soit froid avant de retirer ou de mettre en place les pièces.
             

7. Soyez prudent lorsque vous retirez le plateau ou que vous retirez la graisse de cuisson chaude.
               
écarter tout risque d’incendie ou délectrocution.
                

en marche.
        
           
d’électrocution.
11. Soyez prudent lorsque vous utilisez des cipients qui ne sont pas en verre ou métal.
          
recommandés par le fabricant.


15. Lutilisation de tout accessoire non recommandé par le fabricant du four peut provoquer des
blessures.

prise du secteur.
 
contact avec des surfaces chaudes.
18. Ne placez pas lappareil sur ou ps d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four
chaud.
19. Ne l’utilisez pas en plein air.
20. N’utilisez pas lappareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu.
21. Conservez ces instructions.
22. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
           
       

l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec cet appareil.
17
              
après-vente autoriou par un technicien qualifafin d’écarter tout danger.
PANNEAU DE CONTRÔLE
Cette commande permet de configurer l’état de fonctionnement de la sistance
Seule la sistance supérieure s’allume.
Seule la sistance inférieure s’allume.
Seule la sistance supérieure s’allume et l’axe de rotation tournera.
Les sistances inférieure et supérieure s’allumeront.
Faites pivoter le temporisateur pour sélectionner le temps de cuisson. La durée maximum que vous
pouvez sélectionner est de 1 heure. Lindicateur sera allulorsque le temporisateur sera sur n’importe


Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner la température. La
température maximum que vous pouvez lectionner est de 250º C.
COMMENT UTILISER LE FOUR
 
ceci est normal. Cela est à la substance de protection des éléments chauffants. Nous vous
recommandons d’utiliser le four à vide pendant environ 15 minutes lors de la première utilisation.

2. La distance minimum entre les aliments et la résistance supérieure doit être d’au moins 30 mm
pour obtenir une cuisson uniforme.
3. Le four se mettra en marche une fois que vous aurez configule lecteur de temrature et le
temporisateur.
4. La plaque de cuisson ne peut être placée que sur la grille. Sélectionnez la température sirée et
le temps en fonction de la taille et du poids de l’aliment.
5. Utilisez toujours le plat multi usages pour recueillir les jus et les graisses de cuisson livavec le
four.
COMMENT TOASTER DU PAIN
1. Tournez le bouton de fonction jusqu’à la position

de pain sur la grille.
NOTE : N’oubliez pas de retirer d’abord la plaque de cuisson pour toaster le pain de forme

livavec le four.
2. Configuration de la température : Faites pivoter le bouton de la température jusqu’à la position
250º C.
 

durée oscille entre 3 et 5 minutes. Plus le temps sera long et plus le pain sera grillé. Si vous

puis placez-le ensuite sur le temps sirez. De cette façon vous vous assurez une configuration
                
         
18
F

le courant est automatiquement coupé.

de surveiller lappareil pendant le processus et de ne pas lectionner un temps trop long.
POUR RÔTIR (AILES ET CUISSES DE POULET)
1. Placez la plaque du four sur la grille et disposez les aliments dessus. Utilisez toujours le plat multi
usages pour recueillir les jus et les graisses de cuisson lorsque vous cuisez des aliments tels
que des ailes de poulet ou des cuisses avec de la matière grasse pour ramasser les gouttes qui
coulent pendant la cuisson.
2. Il est toujours conseilde préchauffer le four environ 10 minutes avant d’enfourner les aliments.
1) Tournez le bouton de la température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la


fonctionnent.
2) Sélectionnez toujours le temps selon le type d’aliments et leur taille. La sistance s’allumera
et séteindra pour maintenir la température constante. La durée maximum que vous pouvez

sonnerie retentira et le courant d’alimentation sera automatiquement coupé.
NOTE : surveillez toujours les aliments lorsque vous rôtissez afin d’évitez qu’ils ne brûlent ou qu’ils
soient trop cuits. Tournez les aliments pendant le processus de cuissons ou assaisonnez-les si
nécessaire. Utilisez toujours des maniques pour ne pas vous brûler.
 
plaque live avec le four. (Fig. 2)
RÔTIR UN POULET ENTIER
 


NOTE : Utilisez toujours le plat multi usages pour recueillir les jus et les graisses de cuisson.
 


3. Placez le bouton de fonction sur la position 
           
rotation.
              
touchera les résistances supérieure et inférieure lorsque la broche tourne. Lorsque le bouton de
fonction est sur la position

UTILISATION DES ACCESSOIRES POUR BROCHETTES
Coupez la viande en petits morceaux de la me taille. Passez l’accessoire pour brochettes dans le

disque droit et pétez lopération jusqu’à ce que le disque soit plein. En plant le disque sur la broche
 et mettez-le dans le four. Retirez les
aliments avec la poignée lorsqu’ils sont rôtis à point. (Fig. 3)
NOTE : N’oubliez pas de placer en dessous la plaque multi usages pour recueillir les jus et les
graisses de cuisson.
19
DÉCONGELER
1. Noubliez pas de placer la plaque dur four sur la grille lorsque vous décongelez les aliments.
NOTE : Noubliez pas de placer en dessous la plaque multi usages pour recueillir les jus et les
graisses de cuisson.
2. Disposez les aliments sur la plaque du four en retirant tous les emballages en papier ou en

toutes les résistances. Il faut préchauffer le four. Le temps nécessaire pour décongeler un aliment

la température sélectionnée devra être plus élevée et le temps de cuisson plus long. Vous devrez

aliments. Le processus de congélation est terminé lorsque les aliments se coupent facilement
au couteau. Cuisinez toujours les aliments rapidement après les avoir congelé.
ENFOURNER (POUR BISCUITS, GÂTEAUX, PIZZAS ET PAIN)
 
est d’environ 160-220º C. La température et la durée dépendront du type daliment et de son
épaisseur. Posez laliment sur la plaque du four.
NOTE : Noubliez pas de placer en dessous la plaque multi usages pour recueillir les jus et les
graisses de cuisson.
2. Les résistances supérieure et inférieure s’allumeront et d’éteindront par cycles pour maintenir la
température constante.
 
4. Retirez laliment du four en faisant attention de ne pas vous brûler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

 
 

le revêtement antiadhésif de la plaque de cuisson.
3. Utilisez un chiffon humide et doux pour nettoyer l’intérieur du four. Puis chez-le bien.
4. Nettoyez la porte avec un chiffon humide avec du détergent ou du savon.
5. Ne plongez jamais l’appareil dans leau.
 
de cuisson sur la grille.
7. N’utilisez pas de paille de fer pour nettoyer les surfaces.
 

à l’intérieur pour la remettre dans la partie inférieure du four.
NOTE : Assurez-vous que la plaque est bien insée avant d’utiliser à nouveau le four.

20
P
            
funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute do seu novo forno FORNETTO PLUS da
PALSON.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
            
seguintes:
1. Ler todas as instruções.
 
queimaduras.
 

 
eléctricos ou quando este for utilizado perto deles.
5. Retire a ficha do aparelho da tomada de corrente quando não o utilizar e antes de o limpar. Deixe
que ele arrefeça antes de colocar ou retirar peças.
6. o utilize nenhum aparelho com cabo ou ficha danificados ou se ele se tiver avariado ou
danificado de qualquer forma. Leve o aparelho ao Servo Técnico Autorizado mais próximo para

7. Tenha muito cuidado ao retirar a bandeja ou deitar fora gordura quente.
 
poderia provocar algum incêndio ou correr o risco de sofrer alguma descarga eléctrica.
               

Não coloque nenhum objecto na parte superior do aparelho enquanto este estiver em
funcionamento.

              
eléctrica.
11. Tenha muito cuidado ao utilizar recipientes fabricados com materiais que não sejam metal ou
vidro.
      
recomendados pelo fabricante.


15. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do forno pode provocar lesões.

da tomada de corrente.
 


quentes.
19. Não o utilize ao ar livre.
20. Não utilize o aparelho para fins diferentes dos que foram previstos.
21. Guarde estas instruções.
22. Este aparelho o se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades

salvo se tiverem a supervio ou instruções relativas ao uso do aparelho por parte de uma pessoa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Palson 30535 El kitabı

Kategori
Mikrodalgalar
Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: