Hitachi CJ 65V3 Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
Bıçak tutucu
Alyan anahtarı
Bıçak (bıçaåın keskin
kenarı ön tarafa bakmalı)
Bıçak ayar vidası
Silindir
Tutamaç
Ana ünite
Taban
Talaß/yonga kapaåı
Kılavuz
4mm’lık vida (8mm)
Kıymık muhafazası
Çivi veya ahßap vidası
Ölçek
Kenar oluåu
Gövde kenar çizgisi
Hortum takma ucuna
Kabul edilebilir bıçaklar
ÑepÊaÚeÎë ÔoÎoÚÌa
ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe
åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ
èoÎoÚÌo (ÍpaÈ ÔoÎoÚÌa
ÀoÎÊeÌ ÄêÚë oÄpaçeÌ
ÇÔepeÀ)
ìcÚaÌoÇoäÌêÈ ÇËÌÚ
ÔoÎoÚÌa
PoÎËÍ
ÑepÊaÚeÎë
OcÌoÇÌoÈ ÍopÔyc
OcÌoÇaÌËe
KpêåÍa
cÚpyÊÍocÄopÌËÍa
HaÔpaÇÎÓïçaÓ
4-ÏÏ ÇËÌÚ (8 ÏÏ)
ÂaçËÚÌoe
ÔpËcÔocoÄÎeÌËe
ÉÇoÁÀë ËÎË åypyÔ
òÍaÎa
ÅoÍoÇaÓ ÍaÌaÇÍa
ÉpaÌËáa ÍpoÏÍË ÍopÔyca
KpeÔeÊÌoÈ ÀeÚaÎëï
pyÍaÇa
èpËÏeÌËÏêe ÔoÎoÚÌa
Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ
Držák listu
Klíč na vnitřní šestihrany
Plátek (Ostří plátku musí
směřovat dopředu)
Stavěcí šroub plátku
Vodicí kladka
Držák
Hlavní jednotka
Základní deska
Kryt proti třískám
Vedení
Šroub 4mm (8mm)
Ochranný kryt proti
odštěpování
Hřebík nebo vrut do dřeva
Stupnice
Boční drážka
Vodící proužek pouzdra
Části k připojení hadice
Povolené řezné plátky
Fűrészlap befogószerkezet
Hatszögletű dugókulcs
Fűrészlap (a fűrészlap
élének előrefelé kell néznie)
Fűrészlap-hernyócsavar
Henger
Tartó
Fő egység
Alapzat
Forgácsvédő fedél
Vezetőelem
4mm-es csavar (8mm)
Forgácsvédő pajzs
Szeg vagy facsavar
Skála
Oldalsó horony
Burkolat szélső vonal
Cső tartozék alkatrészhez.
Elfogadható fűrészlapok
34
Türkçe
GENEL GÜVENLIK KURALLARI
DÓKKAT!
Bütün talimatları okuyun
Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen
(kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar.
BU TALÓMATLARI SAKLAYINIZ
1) Çalıßma ortamı
a) Çalıßma ortamı temiz ve iyi ıßıklandırılmıß
olmalıdır.
Daåınık ve karanlık ortamlar kazanın davetçisidir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduåu
patlayıcı ortamlarda elektrikli aletlerle
çalıßmayınız.
Elektrikli aletler kıvılcım sıçratabilir ve de gaz tozlarını
ateßleyebilir.
c) Elektrikli alet kullanırken çocuklardan ve
seyircilerden uzak tutun.
Dikkat daåıtıcı ßeyler kontrolü kaybetmenize yol
açabilir.
2) Elektrik güvenliåi
a) Elektrikli aletin fißi prize uygun olmalıdır.
Fißi hiçbir ßekilde deåißtirmeye çalıßmayın.
Elektrikli aletin topraklanmıß fißinde herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Deåißtirilmemiß fißler ve onlarla uygun prizler elektrik
çarpma riskini azaltır.
b) Boru, radyatör, ocak/fırın ve buzdolabı gibi
topraklamıß yüzeylerle vücut temasından sakının.
Vücüdünüzün toprakla temasa geçmesi elektrik
çarpma riskini artırır.
c) Elektrikli aletleri yaåmur ve ıslak ortamlara maruz
bırakmayın.
Elektrikli aletin içersine su girmesi elektrik çarpma
riskini artırır.
d) Güç kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taßımak, çekmek veya prizden çıkarmak için
kabloyu kullanmayın.
Kabloyu kesici veya hareketli parçalardan, sıcak
yüzeylerden ve yaådan uzak tutun.
Hasar görmüß veya dolaßmıß kablolar elektrik çarpma
riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanlarda kullanırken, açık alana
özel uzatma kablosu kullanın.
Açık alana özel kablolar elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kißisel güvenlik
a) Daima tetikte olun, elektrikli aleti kullanırken ne
yaptıåınızın farkında ve duyarlı olun.
Elektrikli aleti alkol, ilaç veya uyußturucu etkisi
altındayken veya yorgunken çalıßtırmayın.
Elektrikli aleti kullanırken gösterilecek bir saniyelik
dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu
gözlük takın.
Toz maskesi, kaymayan emniyet ayakkabısı, sert
baßlık veya ißitme koruyucusu gibi koßullara uygun
olan ve yaralanma riskini azaltıcı koruyucu ekipmanlar
kullanın.
c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın.
Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı
konumda olduåundan emin olun.
Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde
taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir.
d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar
anahtarlarını çıkartın.
Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir
anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızın konumuna ve
dengenize her zaman dikkat edin.
Böylece beklenmedik bir durumla karßılaßtıåınızda,
elektrikli aleti daha iyi kontrol altında tutmanızı saålar.
f) Uygun çalıßma giysisi giyin. Bol giysiler ve
takılardan kaçının. Saçınızı, giysilerinizi ve
eldiveninizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol giysiler, takılar veya uzun saç oynayan parçalara
takılabilir.
g) Toz toplama baålantısı için gerekli teçhizat ve
baålantı araçları saålanmıßsa, bunların baålı
olduåundan ve doåru ßekilde kullanıldıåından
emin olun.
Bu teçhizatların kullanılması tozun yaratacaåı
tehlikeleri azaltacaktır.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacaåınız iße uygun
doåru aleti kullanın.
Doåru elektrikli aletinin kullanılması ißinizi hem
kolaylaßtıracaåı gibi hem de tasarlanmıß süratte daha
güvenli bir ßekilde yapmanızı saålar.
b) Eåer elektrikli aletin ßalter düåmesi açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Íalter düåmesinden kumanda edilemeyen elektrikli
aletler tehlike yaratır ve tamir edilmeleri gerekir.
c) Aksesuar deåißimlerinde, ayarlamalar sırasında
veya elektrikli aleti saklamadan önce elektrik
baålantısını kesin.
Bu gibi önleyici emniyet tedbirleri elektrikli aletin istem
dıßı çalıßma riskini azaltır.
d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların
ulaßamayacaåı yerlerde tutun. Aleti kullanmasını
bilmeyen ve bu talimatlara aßına olmayan kißilere
kullandırmayın.
Elektrikli aletler deneyimsiz ve eåitilmemiß kißilerin
eline tehlikeli olur.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli parçaların
yapıßmamasını, kırık olmamasını, düzenli
hizalanmasını veya aletin ißletimini etkileyecek
herhangi bir durumun olmadıåını kontrol edin.
Çoåu kazaya yetersiz bakımlı elektrikli aletleri neden
olur.
f) Aletlerinizi keskin ve temiz tutun.
Düzenli bakımı yapılmıß keskin uçlu takımların
yapıßma ihtimali azdır ve de kontrol edilmeleri daha
kolaylaßır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları ve uçları vs. bu
talimatlar doårultusunda ve o elektrikli aletin
amaçlanan kullanımı için, çalıßma koßullarını ve
de yapılacak ißi göz önüne alarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımı dıßında
kullanılması tehlikeli bir durum yaratabilir.
35
Türkçe
STANDART AKSESUARLAR
(1) Bıçak No. 31 ................................................................. 1
Kalın kerese kesimi için.
(2) Kıymık muhafazası ....................................................... 1
(3) Talaß/yonga kapaåı ...................................................... 1
(4) Alyan anahtarı .............................................................. 1
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (Ayrıca satılır)
(1) Bıçaklar, No. 1 – 6, 31*
* No. 31 Bıçak standart aksesuardır.
(2) Kılavuz
Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Çeßitli ahßapları kesme ve cep açma
Yumußak çelik plaka, alüminyum plaka ve bakır plaka
kesme
Fenol reçine ve vinil klorür gibi sentetik reçineleri kesme
Ónce ve yumußak inßaat malzemelerini kesme
ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE
1. Güç kaynaåı
Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan
plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan
emin olun.
2. Açma/ Kapama anahtarı
Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduåundan
emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken
aletin fißi prize takılırsa, alet derhal çalıßmaya baßlar ve
ciddi kazalar meydana gelebilir.
3. Uzatma kablosu
Çalıßma alanı güç kaynaåından uzakta olduåunda, yeterli
kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma kablosu
kullanın. Uzatma kablosu olabildiåince kısa tutulmalıdır.
BIÇAÅIN TAKILMASI
1. Aksesuar olarak gelen alyan anahtarını kullanarak bıçak
ayar vidalarını gevßetip Íekil 1(a)’da gösterildiåi gibi
bıçak tutucusunun üzerine getirin.
2. Bıçaåın keskin kenarı ön tarafa gelecek ßekilde tutarak
bıçaåın takılma ucunu, iticinin oluåuna, uç dibine kadar
girecek ßekilde yerleßtirin.
3. Íekil. 1(b)’de gösterildiåi üzere, kenar vidasını iyice
sıkıßtırın.
DÓKKAT
Gevßek bırakılmıß ayar vidaları bıçaåın zarar görmesine
neden olabilir. Her zaman için ayar vidalarının iyice
sıkıßtırıldıåından emin olun. Güvenli bıçak takımı ve ayar
vidasının sabitlenmesini saålamak için her zaman, itici
oluåun temiz ve talaßtan arınmıß olmasına özen gösterin.
4. Alyan anahtarını saklama
(1) Íekil. 2’da gösterildiåi üzere kısa kenarı yatay olarak
tutarak alet gövdesinin kenarındaki deliåe sokun.
(2) Alyan anahtarını içeri girmiß konumdayken çevirin ve
Íekil. 2’de gösterildiåi üzere kenetleyin.
KILAVUZ KIZAÅININ AYARI
Kılavuz kızaåı, Íekil. 3’de gösterildiåi üzere bıçaåın
kırılmasını önlemek üzere kullanılır. Kullanmadan önce
aßaåıdaki ißlemleri uygulayarak kılavuz kızak ayarlarını yapın:
(1) Aksesuar olarak gelen alyan anahtarını kullanarak
tutamacın ayar vidasını gevßettin.
(2) Kılavuz kızaåını, kızak oluåu bıçaåın arka tarafına hafifçe
deåecek konuma gelene kadar yavaßça kaydırın.
NOT
Fabrikadan çıkıßında kızak ile bıçak arası 3mm’ye
ayarlanmıßtır.
(3) Tutamacın ayar vidasını sıkıca sıkıßtırın.
DÓKKAT
Kılavuz kızaåı, sadece arkasında 50mm’den uzun bir
düz çizgi olan Bıçaklar için kullanılabilir (Íekil. 4A ve
4B). Diåer türden bıçakları kullanırken (Íekil. 4C),
kılavuz kızaåını bıçak ile temas etmeyecek ßekilde
arkaya doåru kaydırın.
5) Servis
a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece
özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini
saålayın.
Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı
saålanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri
uzak tutun.
Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce
sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın.
TEKNÓK ÖZELLÓKLER
* Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın.
Model CJ65V3 CJ65S3
Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Güç girißi* 400W*
Maks. Kesme Derinliåi
Ahßap: 65mm
Yumußak Çelik: 6mm
Yüksüz hız 0 – 3000 dak
–1
3000 dak
–1
Darbe 18mm
Min. Kesme Yarıçapı 25mm
Aåırlık (kordonsuz) 1,5kg
36
Türkçe
Kalın tahtaları keserken veya sürekli kesim
ißlemlerimde, bıçaåı Íekil. 4A, 4B’deki gibi kullanın
ve de kılavuz kızak ayarlarını yaptıåınızdan emin
olun.
TALAÍ/YONGA KAPAK KONUMU
1. Talaß/Yonga Kapaåı
Talaß/Yonga kapaåı, kesim sırasında yonga uçußmasını
asgaride tutmak ve böylece aletin kolay ißletimini
saålamak için kullanılır.
Talaß/Yonga kapaåının ön tarafına hafifçe bastırarak
kaydırıp takın.
Íekil. 5’da gösterildiåi gibi talaß/yonga kapaåı üç konuma
ayarlanabilir.
2. Talaß/Yonga kapak konumunun seçimi
Bıçak takılımı ve çıkarılıßı sırasında talaß/yonga kapaåını
birinci basamaåa ayarlayın.
Ahßap malzeme kesimi sırasında talaß/yonga kapaåını
ikinci basamaåa ayarlayın.
Çelik gibi metal malzeme kesimi sırasında talaß/yonga
kapaåını ikinci veya üçüncü basamaåa ayarlayın.
DÓKKAT
Aleti kullanırken talaß/yonga kapaåını daima alçak
konumda tutun.
Talaß/yonga kapaåı kullanılsa bile mutlaka koruyucu
gözlük kullanın.
BIÇAK ÇALIÍMA HIZINI AYARLAMA
................................. (SADECE CJ65V3 ÓÇÓN)
NOT
CJ65S3 modelinde bıçak çalıßma hızı ayarlanamaz.
Tetik anahtarının basılma derecesine göre bıçak çalıßma
hızı 0 ile 3,000 dak
–1
arasında ayarlanabilir. Çalıßma koßulları
ve/veya üzerinde çalıßılan malzemeye uygun bir hız seçin.
Sürekli ißletim için, tetik anahtarını sonuna kadar çekin ve
durdurucuya basın. Sonra hız ayar düåmesini çevirerek arzu
edilen bıçak çalıßma hızına ayarlayın.
NOT
Hız ayar düåmesi yaklaßık 1,5 devir döner. Düåmeyi
KAPATMAK için, önce tetik anahtarını tekrar çekip
durdurucuyu serbest bırakın ve sonra tetik anahtarını da
serbest bırakın.
KESME
DÓKKAT
Kesme ißlemi sırasında taban, kesilecek malzemenin
yüzeyine tam temas etmeli ve bıçak dik açıda tutulmalıdır.
Eåer taban kesilen malzemeden ayrılırsa, bıçaåın
kırılmasına neden olabilir.
Kesme ißlemi sırasında ön yüzeyi tutarken bıçaåa çok
dikkat edin ve üst kısmı sıkıca kavrayın.
1. Düz kesme
(1) Hassas düz kesimi saålamak için aksesuar olarak gelen
kılavuzu Íekil. 6’de gösterildiåi gibi kullanın.
(2) Ahßap malzemenin kesilen yüzeyindeki pürüzlülüåü
gidermek için kıymık muhafazasını kullanın. Kıymık
muhafazasını, tabanın ön tarafından sokup yerine
oturuncaya kadar iterek takın. (Íekil. 7)
DÓKKAT
Kıymık muhafazasını kullanırken tabanı ön konumuna
ayarlayın.
2. Dairesel veya dairesel yay kesme
Verimli kesme ißlemi için aksesuar olarak gelen kılavuz
ve çivi veya ahßap vidasını Íekil. 8’da gösterildiåi gibi
kullanın.
Kılavuzu takarken, tabanın altındaki vidayı gevßettin ve
tabanı gidebildiåince ileri itin.
3. Kavisli çizgi kesme
Küçük dairesel bir yay keserken aletin besleme hızını
düßürün. Alete çok hızlı besleme yapılması bıçaåın
kırılmasına neden olabilir.
4. Metal malzeme kesme
Daima uygun kesme sıvısı (mil yaåı, sabunlu su vs.)
kullanın. Bir kesme sıvısının bulunmadıåı durumlarda,
kesilecek malzemenin arka yüzeyine gres yaåı uygulayın.
5. Cep açma
(1) Ahßapta
Bıçak yönünü odunun yönüyle ayarlayarak, ahßabın
merkezinde bir pencere deliåi açılanan kadar adım adım
kesin. (Íekil 9)
(2) Diåer malzemelerde
Ahßap dıßındaki malzemelerde pencere açarken önce
kesmeyi baßlatmak için matkap veya benzer bir aletle
delik açın.
6. Açısal kesme
Talaß/Yonga kapaåını birinci basamaåa ayarlayın. (Íekil.
5)
Eåim açısını ayarlamak için önce tabanın altındaki vidayı
gevßettin, tabanın konumunu yarı dairesel kısmındaki
kenar oluåuyla hizaya gelecek ßekilde kaydırın, tabanın
yarı dairesel kısmındaki ölçek ile gövde kenar çizgisini
hizalayın (ölçeåin üzerindeki ßekiller eåim açısını gösterir)
ve sonradan tabanın altındaki vidayı iyice sıkıßtırın. (Íekil.
10 ve 11)
DÓKKAT
Kılavuzu kullanırken vidayı eåim kenarının karßı tarafına
takın. (Íekil. 12)
7. Óßletim sırasında çıkacak tozlar
DÓKKAT
Kazaları önlemek için kullanılmadıåı zamanlar aletin güç
anahtarını kapayın ve kablosunu prizden çekin.
Toz toplayıcı ve kesimde olußan yonga parçaları için
lütfen toz toplayıcının kullanım kılavuzunu okuyun.
Normal ißletim sonucu olußan tozlar kullanıcının saålıåını
olumsuz yönde etkileyebilir. Aßaåıdakilerden birisinin
kullanımı önerilir:
a) Yüz toz maskesi kullanın
b) Harici bir toz toplama donatımı kullanın
Harici toz toplama donatımını kullanırken, lastik
adaptörünü (harici toz toplama donatım aksesuarı) harici
toz toplama donatımından çıkan hortumun ucuyla
birleßtirin.
Sonra, lastik adaptörün diåer ucunu dekupajın arka
çıkıßında hortum takma ucuna baålayın. (Bakınız Íekil.
13)
BIÇAK SEÇÓMÓ
1. Aksesuar bıçaklar
Maksimum çalıßma verimliliåi ve en iyi sonucu almak için
kesilecek malzemenin türüne ve kalınlıåına uygun bıçaåın
seçilmesi önemlidir. Bir tip bıçak standart aksesuar olarak
verilmißtir. Bıçak numarası, bıçaåın montaj yerinin
yakınına kazılmıßtır. Uygun bıçaåı Tablo 1’i kullanarak
seçin.
37
Türkçe
Tablo 1 Uygun Bıçakların Listesi
Kesilecek malzeme Malzeme kalitesi Bıçak No.
Genel ahßap
No.1 veya No.31 (kalın levha) veya No.41
Ahßap (kalın levha) veya No.2 (ince levha)
Kontrplak No.3 veya No.6
Demir plaka Yumußak çelik plaka No.6
Demir içermeyen metaller
Alüminyum, bakır, pirinç No.6
Fenol reçine, melamin reçine, vs. No.4 (kalın levha) veya No.6 (ince levha)
Sentetik reçine
Vinil klorür, akril reçine, vs.
No.2 veya No.4 (kalın levha) veya No.6
(ince levha)
Polistiren köpüåü, vs. No.2
Karton
Karton, oluklu mukavva No.2
Sert elyaf levhası No.5 veya No.6
Elyaf levhası No.6
Diåerleri
Sert kauçuk No.2
Arduvaz No.5
2. Piyasada bulunan bıçakların kullanırlıåı (Íekil. 14)
Bu alet, piyasada bulunan çoåu bıçaåı kabul edebilecek
ßekilde tasarlanmıßtır. Íekil. 14’de gösterildiåi gibi, bıçak
boyut sınırlamaları aßaåıdadır:
Kalınlık : L2 .... 1,6 mm’den az
Genißlik : L3 .... 6,3 mm
L4 .... 8mm
L5 .... 7mm
NOT
Kalın malzeme kesimlerinde, Íekil. 4-A veya B’de gösterilen
eåilme derecelerindeki orijinal HITACHI bıçaklarını kullanın.
BAKIM VE ÓNCELEME
1. Bıçaåın incelenmesi
Körleßmiß veya hasar görmüß bir bıçaåın kullanılması
kesme verimliliåini düßürecek ve motorun aßırı
yüklenmesine neden olacaktır. Aßırı yıpranma fark edilir
fark edilmez bıçaåı yenisiyle deåißtirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi:
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam
ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları
derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol açabilir.
3. Motorun incelenmesi
Motor biriminin sargıları, bu aåır iß aletinin “kalbidir”.
Sargının hasar görmediåinden ve/veya yaå ya da su ile
ıslanmadıåından emin olun.
4. Elektrik kablosunun deåißtirilmesi
Aletin elektrik kablosu hasar görmüßse, kablonun
deåißtirilmesi için alet Hitachi Yetkili Servis Merkezine
götürülmelidir.
5. Servis
Aletinizin arıza yapması durumunda yetkili bir Servis
Temsilcisine baßvurunuz.
6. Servis parçaları listesi
DÓKKAT
Hitachi Aåır Óß Aletlerinin bakımı, deåißtirilmesi ve
incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince
gerçekleßtirilmelidir.
Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi baßka bir bakım
gerektiåinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok yardımcı
olur.
Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve
standartlarına uygun davranılmalıdır.
DEÅÍÓKLÓKLER
Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun
olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/
veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
NOT
HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına
baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler
Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu
tespit edilmißtir.
[CJ65V3]
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 96 dB (A)
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 85 dB (A)
Belirsiz KpA: 3dB (A)
Kulak koruyucusu kullanın.
Tipik aåırlıklı ortalama karekök ivme deåeri: 7,6 m/s
2
46
English
Magyar
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski PyccÍËÈ
Ελληνικά
Türkçe
Deutsch
Čeština
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és címének pecsétjét)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
507
Code No. C99146191
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN60745, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení pratí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayılı
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve
EN61000-3 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere
uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında
beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË
cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN55014 Ë
EN61000-3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73/23/EEC, 89/
336/EEC Ë 98/37/EC.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ
πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα
έγρα#α πρτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3
σε συµ#ωνία µε τις δηγίες τυ Συµ(υλίυ 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισ)ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN60745, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
29. 7. 2005
K. Kato
Board Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Hitachi CJ 65V3 Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

diğer dillerde