Fellowes AutoMax 130C Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
AutoMax
TM
200C/200M/130C
The World's Toughest Shredders
®
ĴĠĩĤĴğĤīįħğħěĵĠěijĠğěĠijIJħěī
ĞĤĵĭĜĨĦīĠĤĭħĠijĩĴĥĤħĴğħĪĤě
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
ȲƾƵƯƄŴǽȚǚƃŻȝȚȢƾŵȤȁȚǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍƁ
ǠźƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽƾƷƮƱŲǟűǍƁȶȆȝȚȢƾŵȤȁȚȵnjƀǜžǑƴƈƄŽȚƿƆƁǽ
ǚƃƲƄƉƓȚ
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
46
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ И СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ
Модель 200C/200M/130C
A. Крышка измельчителя
В. Проем для ручной подачи
C. Ролики (только модель
200C/200M)
D. Выключатель питания
1. ВЫКЛ.
2. ВКЛ.
E. См. инструкции по безопасности
F. Панель управления (см. ниже)
G. Выдвижной контейнер
1. Перегрев (красный)
2. Удалите бумагу
(красный)
3. Контейнер
заполнен (красный)
4. Контейнер открыт
(красный)
5. Реверс
6. Вкл./выкл. (синий)
7. Запуск
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
t Требования к эксплуатации, техническому и сервисному обслуживанию
изложены в руководстве по эксплуатации. Перед началом работы с
измельчителем полностью ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.
t Не подпускайте близко к устройству детей и домашних животных. Не
подносите руки близко к проему для загрузки бумаги. Всегда выключайте
или отключайте устройство из розетки, если оно не используется.
t Не допускайте случайного попадания в загрузочные проемы измельчителя
посторонних предметов— перчаток, ювелирных изделий, одежды, волос
и т.д. При попадании предмета в верхний проем переключите устройство в
режим «Реверс» (
), чтобы извлечь предмет.
t ЗАПРЕЩЕНО использовать аэрозоли, смазку на основе нефтепродуктов
или в виде спрея около измельчителя. ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАСПЫЛЯТЬ СЖАТЫЙ
ВОЗДУХ НА ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ. Испарения от топлива или смазки на основе
нефтепродуктов могут воспламениться и привести к серьезным травмам.
t Не касайтесь открытых ножей, расположенных под крышкой
измельчителя.
t Перед очисткой или обслуживанием отключите измельчитель от розетки.
t Не используйте устройство, если оно повреждено или неисправно. Не
разбирайте измельчитель. Не размещайте устройство рядом с источником
тепла, водой или над ними.
t Измельчитель оснащен выключателем питания (D). Чтобы можно было
пользоваться измельчителем, этот выключатель должен находиться
в положении ВКЛ.
(I)
. В экстренном случае переведите выключатель
в положение ВЫКЛ.
(O)
. Это приведет к немедленной остановке
измельчителя.
t Измельчитель должен быть подключен к надлежащим образом
заземленной настенной сетевой розетке, напряжение и сила тока
в которой соответствуют указанным на этикетке. Заземленная
розетка должна располагаться рядом с устройством, к ней должен
иметься удобный доступ. Запрещается использовать с этим изделием
преобразователи, трансформаторы или удлинители.
t ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ— ЗАПРЕЩАЕТСЯ измельчать поздравительные
открытки со звуковыми микросхемами или батарейками.
t Используйте устройство только в помещении.
A.
B.
D.
F.
E.
G.
C.
47
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ИЗМЕЛЬЧЕНИЮ
Время непрерывной
работы:
не более 12 минут
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
после каждого прохода
измельчитель некоторое
время работает вхолостую
для очистки загрузочного
проема. После непрерывной
работы более 12 минут
инициируется 25-минутный
период охлаждения.
Время непрерывной
работы:
не более 10 минут
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
после каждого прохода
измельчитель некоторое
время работает вхолостую
для очистки загрузочного
проема. После непрерывной
работы более 10 минут
инициируется 25-минутный
период охлаждения.
130C
До 20листов бумаги,
скрепленных степлером:
стопы бумаги,
скрепленные степлером
и содержащие более
20листов, следует
разделить.
До 20листов бумаги,
скрепленных степлером:
стопы бумаги,
скрепленные степлером
и содержащие более
20листов, следует
разделить.
До 20листов бумаги,
скрепленных степлером:
стопы бумаги,
скрепленные степлером
и содержащие более
20листов, следует
разделить.
До 20листов бумаги,
скрепленных скрепками:
стопы бумаги, скрепленные
канцелярскими скрепками
и содержащие более
20листов, следует
разделить.
До 20листов бумаги,
скрепленных скрепками:
стопы бумаги, скрепленные
канцелярскими скрепками
и содержащие более
20листов, следует
разделить.
Скобы для степлера Скобы для степлера Скобы для степлераКанцелярские скрепки Канцелярские скрепки
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПОДАЧА
Включите устройство
в сеть и установите
выключатель питания
в положение ВКЛ. (I).
Включите устройство
в сеть и установите
выключатель питания в
положение ВКЛ. (I).
Откройте крышку.
4
Поместите бумагу
прямо в загрузочный
проем и отпустите ее.
или
Держа диск (только модель
200C)/пластиковую карту за
край, вставьте в отверстие
для бумаги и отпустите.
1
1
2 3
2
3
РУЧНАЯ ПОДАЧА
Не измельчает: самоклеящиеся этикетки, рулонную бумагу, сложенные листы бумаги
(автоподача), сшитые документы, журналы, прозрачные пленки, газеты, картон,
зажимы для бумаг, промышленные скобы, большие скрепки, топки бумаги толщиной
более 20 страниц, сшитые или скрепленные вместе, скобы, находящиеся в верхней части
листа в центре, ламинированные документы, 3½- дюймовые дискеты, папки для бумаг,
рентгеновские снимки или пластмассу, помимо указанных выше.
Размер фрагментов бумаги:
Поперечная резка (200C/130C) .............................................................................4x38мм
Мелкие кусочки (200M) .........................................................................................2 x 14 мм
Максимум:
Емкость лотка автоподачи (200C/200M) ......................................................................200*
Емкость лотка автоподачи (130C) ................................................................................. 130*
Емкость лотка ручной подачи (200C) .............................................................................10*
Емкость лотка ручной подачи (200M) ......................8*(номинально)/10*(максимально)
Емкость лотка ручной подачи (130C) ...............................................................................8*
* Бумага A4 (70г) при 220–240В, 50/60Гц, 2,0А (200C), 2,5 A (200M) 1,4 A (130C); более
высокая плотность бумаги, повышенная влажность или отклонение напряжения
питания от номинального значения могут уменьшить производительность.
Бумага формата A4 Бумага формата A4 Бумага формата A4
Ненужная
корреспонденция
Сложенные листы
бумаги
Чтобы начать измельчение,
закройте крышку и
нажмите кнопку «Пуск»
( ).
Примечание. При работе функции автоподачи ручная подача использоваться не может.
* Не открывайте крышку после запуска цикла измельчения.
Подавайте листы бумаги.
Бумага должна быть
ровной, и совмещенной
с передней стенкой лотка
подачи бумаги.
Кредитные карты CD/DVD-диски Кредитные картыКредитные карты Сложенные листы
бумаги
Сложенные листы
бумаги
200C/200M
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ – ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ИЗ ЛОТКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ПОДАЧИ
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ – ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ ИЗ ГНЕЗДА РУЧНОЙ ПОДАЧИ
200C 200M 130C
200C 200M
130C
48
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Индикатор перегрева. Индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что устройству
необходимо остыть. Данный индикатор продолжит гореть, а измельчитель не будет работать в течение периода восстановления.
Контейнер открыт. Если открыт контейнер, измельчитель не будет работать. Если загорается этот индикатор, то для возобновления измельчения
необходимо закрыть контейнер.
* Измельчитель не будет работать, когда открыта крышка.
Удалите бумагу. Если горит этот индикатор, нажмите кнопку «Реверс» ( ), откройте крышку и удалите бумагу.
Контейнер заполнен. Если загорается этот индикатор, значит, контейнер для отходов измельчителя заполнен и его нужно опустошить.
Используйте мешок для отходов Fellowes 36053.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ДЛЯ ОЧИСТКИ ДАТЧИКОВ
ОЧИСТКА ИНФРАКРАСНЫХ ДАТЧИКОВ АВТОМАТИЧЕСКОГО ЗАПУСКА
Конструкция датчиков обнаружения бумаги позволяет использовать их без необходимости
технического обслуживания. Однако в редких случаях датчики могут забиваться бумажной пылью,
врезультате чего двигатель продолжает работать, даже если в устройстве нет бумаги.
(Примечание: датчики обнаружения бумаги расположены в центре загрузочного проема).
Для наиболее качественной работы любого измельчителя с поперечной
или микрорезкой необходима смазка. Если масло в системе отсутствует,
производительность устройства падает, оно издает резкий шум при
работе и в конце концов может прекратить работать. Во избежание
этих проблем рекомендуем смазывать измельчитель каждый раз при
опустошении контейнера для отходов.
СМАЗЫВАНИЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ
* Используйте только неаэрозольное
растительное масло в масленке с длинным
носиком, например Fellowes 35250.
СОБЛЮДАЙТЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПРОЦЕДУРЫ СМАЗЫВАНИЯ
УСТРОЙСТВА, ПОВТОРИТЕ ЕЕ ДВАЖДЫ
Выключите
измельчитель и
отключите его от сети.
Закройте крышку.
Нажмите и удерживайте
кнопку «Вперед» ( )
2–3секунды.
Откройте крышку.
Найдите
инфракрасный
датчик автозапуска.
С помощью ватного
тампона удалите
загрязнения
с датчиков
обнаружения бумаги.
Смочите ватный
тампон спиртом.
4
Откройте крышку.
1
3
1 2 53
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УСТРОЙСТВА
Для получения более подробной информации обо всех дополнительных возможностях устройства Fellowes посетите сайт www.fellowes.com.
Технология SilentShred
Технология SilentShred™ обеспечивает
качественное измельчение без
резкого шума.
Энергосберегающий режим ожидания
Функция отключает измельчитель
через 2 минуты бездействия.
В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ
Чтобы выйти из режима
ожидания, откройте крышку
и загрузите бумагу.
Вставьте бумагу.или
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ
Функция отключает измельчитель через
2минуты бездействия.
2
1
2
*Аккуратно нанесите
масло на ножи
(не заливайте масло
в лоток для бумаги).
Если не происходит
измельчение бумаги,
подаваемой через лоток
автоматической подачи,
проверьте положение
бумаги.
Бумага должна быть
ровной и совмещенной
с передней стенкой
лотка подачи бумаги.
1 2
49
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ
Ограниченная гарантия. Компания Fellowes, Inc. (“Fellowes”) гарантирует отсутствие дефектов
материалов и производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание
и техническую поддержку на протяжении 2 лет со дня его приобретения первоначальным
покупателем. Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных
дефектов режущих ножей устройства на протяжении 7 лет со дня его приобретения
первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект
какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной
детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на
случаи неправильной эксплуатации, неправильного обращения, несоблюдения эксплуатационных
норм, эксплуатации измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания (отличных от
указанных на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes оставляет
за собой право взыскивать с покупателей любые дополнительные расходы, понесенные ею в
связи с предоставлением запчастей или услуг за пределами страны первоначальной продажи
измельчителя авторизованным дилером компании. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ОГРАНИЧИВАЕТ
ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ
ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, УКАЗАННЫМ ВЫШЕ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не
несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, связанный с данным изделием.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Продолжительность и условия
данной гарантии действительны по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство
может налагать иные ограничения или условия. Для получения более подробной информации или
обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к обслуживающему вас дилеру.
Ограниченная гарантия. Компания Fellowes, Inc. (“Fellowes”) гарантирует отсутствие дефектов
материалов и производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание
и техническую поддержку на протяжении 2 лет со дня его приобретения первоначальным
покупателем. Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных
дефектов режущих ножей устройства на протяжении 7 лет со дня его приобретения
первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект
какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной
детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на
случаи неправильной эксплуатации, неправильного обращения, несоблюдения эксплуатационных
норм, эксплуатации измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания (отличных от
указанных на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes оставляет
за собой право взыскивать с покупателей любые дополнительные расходы, понесенные ею в
связи с предоставлением запчастей или услуг за пределами страны первоначальной продажи
измельчителя авторизованным дилером компании. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ОГРАНИЧИВАЕТ
ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ
ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, УКАЗАННЫМ ВЫШЕ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не
несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, связанный с данным изделием.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Продолжительность и условия
данной гарантии действительны по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство
может налагать иные ограничения или условия. Для получения более подробной информации или
обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к обслуживающему вас дилеру.
Ограниченная гарантия. Компания Fellowes, Inc. (“Fellowes”) гарантирует отсутствие дефектов
материалов и производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание
и техническую поддержку на протяжении 2 лет со дня его приобретения первоначальным
покупателем. Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных
дефектов режущих ножей устройства на протяжении 5 лет со дня его приобретения
первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект
какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной
детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на
случаи неправильной эксплуатации, неправильного обращения, несоблюдения эксплуатационных
норм, эксплуатации измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания (отличных от
указанных на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes оставляет
за собой право взыскивать с покупателей любые дополнительные расходы, понесенные ею в
связи с предоставлением запчастей или услуг за пределами страны первоначальной продажи
измельчителя авторизованным дилером компании. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ОГРАНИЧИВАЕТ
ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ
ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, УКАЗАННЫМ ВЫШЕ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не
несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, связанный с данным изделием.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Продолжительность и условия
данной гарантии действительны по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство
может налагать иные ограничения или условия. Для получения более подробной информации или
обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к обслуживающему вас дилеру.
200C
200M
130C
50
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μοντέλο 200C/200M/130C
Α. Κάλυμμα καταστροφέα
εγγράφων
B. Υποδοχή χειροκίνητης
τροφοδοσίας
C. Τροχοί (200C/200M μόνο)
D. Διακόπτης αποσύνδεσης
ρεύματος
1. ΚΛΕΙΣΤΟ
2. ΑΝΟΙΚΤΟ
Ε. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας
παρακάτω
F. Πίνακας ελέγχου (δείτε παρακάτω)
G. Αφαιρούμενο δοχείο
1. Υπερθέρμανση
(κόκκινο)
2. Αφαιρέστε το χαρτί
(κόκκινο)
3. Δοχείο γεμάτο
(κόκκινο)
4. Δοχείο ανοικτό
(κόκκινο)
5. Αναστροφή
6. Ανοικτό/Κλειστό
(μπλε)
7. Εκκίνηση
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση!
t Οι απαιτήσεις λειτουργίας, συντήρησης και επισκευών καλύπτονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τον χειρισμό του
καταστροφέα εγγράφων.
t Διατηρείτε τον καταστροφέα εγγράφων μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Διατηρείτε τα χέρια σας μακριά από την είσοδο χαρτιού. Να απενεργοποιείτε πάντα
τον καταστροφέα εγγράφων ή να τον αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τον
χρησιμοποιείτε.
t Διατηρείτε ξένα αντικείμενα –γάντια, κοσμήματα, ρούχα, μαλλιά, κ.λπ.– μακριά από
οποιαδήποτε ανοίγματα του καταστροφέα εγγράφων. Εάν κάποιο αντικείμενο εισέλθει
στο επάνω άνοιγμα, θέστε τον διακόπτη στη θέση αναστροφής (
) για να βγει το
αντικείμενο.
t ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αεροζόλ, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή λιπαντικά με αεροζόλ
στον καταστροφέα ή κοντά σε αυτόν. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ “ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ
Ή “ΣΠΡΕΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ” ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ. Ατμοί από προωθητικά και
λιπαντικά με βάση το πετρέλαιο μπορεί να αναφλεχθούν προκαλώντας σοβαρούς
τραυματισμούς.
t Αποφεύγετε την επαφή με τις εκτεθειμένες λεπίδες κοπής κάτω από την κεφαλή του
καταστροφέα εγγράφων.
t Αποσυνδέστε τον καταστροφέα εγγράφων πριν τον καθαρισμό ή την επισκευή.
t Μην χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα εγγράφων αν έχει πάθει ζημιά ή αν είναι
ελαττωματικός. Μην αποσυναρμολογείτε τον καταστροφέα εγγράφων. Μην
τοποθετείτε τον καταστροφέα εγγράφων κοντά ή πάνω από πηγή θερμότητας
ή νερού.
t Αυτός ο καταστροφέας εγγράφων διαθέτει Διακόπτη αποσύνδεσης ρεύματος (D),
ο οποίος πρέπει να είναι στη θέση ΑΝΟΙΚΤΟ
(I)
για να λειτουργεί ο καταστροφέας
εγγράφων. Σε περίπτωση ανάγκης, γυρίστε τον διακόπτη στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ
(O)
. Με
αυτήν την ενέργεια διακόπτεται αμέσως η λειτουργία του καταστροφέα εγγράφων.
t Ο καταστροφέας εγγράφων πρέπει να συνδέεται σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα
του τοίχου ή σε υποδοχή που παρέχει την τάση και ένταση ρεύματος που καθορίζονται
στην πινακίδα. Η γειωμένη πρίζα ή υποδοχή πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον
εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μετατροπείς
ηλεκτρικής ενέργειας, μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης με αυτό το προϊόν.
t ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ – ΜΗΝ καταστρέφετε ευχετήριες κάρτες με ηλεκτρονικά κυκλώματα
ήχου ή μπαταρίες.
t Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
A.
B.
D.
F.
E.
G.
C.
51
Συνεχής λειτουργία:
12 λεπτά - μέγιστη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας
εγγράφων λειτουργεί για
σύντομο διάστημα μετά
από κάθε πέρασμα για να
καθαριστεί η είσοδος. Η
συνεχιζόμενη λειτουργία
για πάνω από 12 λεπτά θα
ενεργοποιήσει μια περίοδο
ψύξης 25 λεπτών.
Συνεχής λειτουργία:
10 λεπτά - μέγιστη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας
εγγράφων λειτουργεί για
σύντομο διάστημα μετά
από κάθε πέρασμα για να
καθαριστεί η είσοδος. Η
συνεχιζόμενη λειτουργία
για πάνω από 10 λεπτά θα
ενεργοποιήσει μια περίοδο
ψύξης 25 λεπτών.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
130C
Έως και 20 συρραμμένα
φύλλα. Ξεχωρίστε τις
στοίβες συρραμμένων
εγγράφων που περιέχουν
πάνω από 20 φύλλα
Έως και 20 συρραμμένα
φύλλα. Ξεχωρίστε τις
στοίβες συρραμμένων
εγγράφων που περιέχουν
πάνω από 20 φύλλα
Έως και 20 συρραμμένα
φύλλα. Ξεχωρίστε τις
στοίβες συρραμμένων
εγγράφων που περιέχουν
πάνω από 20 φύλλα
Έως και 20 φύλλα
πιασμένα με συνδετήρες.
Ξεχωρίστε τις στοίβες
εγγράφων πιασμένων με
συνδετήρες που περιέχουν
πάνω από 20 φύλλα
Έως και 20 φύλλα
πιασμένα με συνδετήρες.
Ξεχωρίστε τις στοίβες
εγγράφων πιασμένων με
συνδετήρες που περιέχουν
πάνω από 20 φύλλα
Συρραπτήρες Συρραπτήρες ΣυρραπτήρεςΣυνδετήρες χαρτιού Συνδετήρες χαρτιού
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος
και γυρίστε τον διακόπτη
αποσύνδεσης ρεύματος στη
θέση ΑΝΟΙΚΤΟ (I).
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος
και γυρίστε τον διακόπτη
αποσύνδεσης ρεύματος στη
θέση ΑΝΟΙΚΤΟ (I).
Ανοίξτε το
κάλυμμα.
Κλείστε το καπάκι και
πατήστε το κουμπί Έναρξη
(
) για να ξεκινήσει η
καταστροφή
4
Τροφοδοτήστε το χαρτί
ίσια στην είσοδο χαρτιού
και αφήστε το.
ή
Κρατήστε το CD (200C μόνο)/
την κάρτα από την άκρη,
τοποθετήστε ευθεία μέσα στην
είσοδο χαρτιού και αφήστε.
1
1
2 3
2
3
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Δεν καταστρέφει: Αυτοκόλλητες ετικέτες, συνεχές χαρτί, διπλωμένο χαρτί (αυτόματη τροφοδοσία),
δεμένα έγγραφα, περιοδικά, διαφάνειες, εφημερίδα, χαρτόνι, συνδετικά κλιπ, σύρραπτρα, μεγάλους
συνδετήρες, πάνω από 20 συρραμμένες ή συνδεδεμένες σελίδες μαζί, σύρραπτρα στο πάνω κεντρικό
μέρος του χαρτιού, πλαστικοποιημένο υλικό, δισκέτες 3½ ιντσών, φακέλους αρχείων, ακτινογραφίες ή
άλλα πλαστικά υλικά εκτός από αυτά που προαναφέρθηκαν
Μέγεθος χαρτιού προς καταστροφή:
Εγκάρσια κοπή (200C/130C).............................................................................4mm x 38mm
Εγκάρσια κοπή (200M) .....................................................................................2 mm x 14 mm
Μέγιστη δυνατότητα:
Φύλλα αυτόματης τροφοδοσίας Χωρητικότητα (200C/200M) ..........................................200*
Φύλλα αυτόματης τροφοδοσίας Χωρητικότητα (130C) ..................................................... 130*
Φύλλα χειροκίνητης τροφοδοσίας Χωρητικότητα (200C) ...................................................10*
Φύλλα χειροκίνητης τροφοδοσίας Χωρητικότητα (200M) .........................8*(ονομ.)/10*(μέγ.)
Φύλλα χειροκίνητης τροφοδοσίας Χωρητικότητα (130C) .....................................................8*
* Xαρτί Α4 (70g/m) σε τάση 220-240V, 50/60Hz, 2,0Amps (200C), 2,5 A (200M) 1,4 Amps (130C).
Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση διαφορετική από την καθορισμένη, μπορούν να μειώσουν τις
δυνατότητες κοπής.
Χαρτί Α4 Χαρτί Α4 Χαρτί Α4
Διαφημιστικές
επιστολές
Διπλωμένο χαρτί
Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η χρήση της χειροκίνητης τροφοδοσίας ενόσω χρησιμοποιείται η Αυτόματη τροφοδοσία.
* Μην ανοίγετε το καπάκι αφού αρχίσει ο κύκλος καταστροφής.
Προσθέστε χαρτί. Το χαρτί
πρέπει να είναι επίπεδο
και ευθυγραμμισμένο με
το μπροστινό μέρος του
δίσκου χαρτιού.
Πιστωτικές κάρτες
CD/DVD
Πιστωτικές κάρτεςΠιστωτικές κάρτες
Διπλωμένο χαρτίΔιπλωμένο χαρτί
200C/200M
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ – ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΘΗΚΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ – ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
200C 200M 130C
200C 200M
130C
52
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Ένδειξη υπερθέρμανσης: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης, ο καταστροφέας εγγράφων έχει υπερβεί τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας και πρέπει να κρυώσει.
Αυτή η ένδειξη θα παραμείνει αναμμένη και ο καταστροφέας εγγράφων δεν θα λειτουργεί κατά τη διάρκεια του χρόνου ανάκτησης.
Δοχείο ανοικτό: Ο καταστροφέας δεν λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό. Όταν ανάψει, κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή εγγράφων.
* Ο καταστροφέας εγγράφων δεν λειτουργεί όταν το κάλυμμα είναι ανοιχτό.
Αφαίρεση χαρτιού: Όταν ανάψει, πιέστε το κουμπί ανάστροφης λειτουργίας ( ), ανοίξτε το κάλυμμα και αφαιρέστε το χαρτί.
Δοχείο γεμάτο: Όταν ανάψει, το δοχείο του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων της Fellowes με κωδικό 36053.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Οι αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς συντήρηση. Ωστόσο, σε σπάνιες
συνθήκες ενδέχεται να μπλοκάρουν οι αισθητήρες από σκόνη χαρτιού, προκαλώντας τη λειτουργία του μοτέρ,
ακόμα και όταν δεν υπάρχει χαρτί.
(Σημείωση: οι αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού βρίσκονται στο κέντρο της εισόδου χαρτιού).
Όλες οι κεφαλές εγκάρσιας κοπής και μικρο-κοπής του καταστροφέα χρειάζονται
λιπαντικό για κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση έλλειψης λαδιού, το μηχάνημα
ενδέχεται να εμφανίσει μειωμένη απόδοση φύλλων, ενοχλητικό θόρυβο κατά την
καταστροφή και τελικά μπορεί να σταματήσει να λειτουργεί. Για την αποφυγή
αυτών των προβλημάτων, σας συνιστούμε να λιπαίνετε τον καταστροφέα κάθε
φορά που αδειάζετε τον κάδο απορριμμάτων.
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ
* Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής
βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με
μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250.
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ
Κλείστε και
αποσυνδέστε από την
πρίζα τον καταστροφέα
εγγράφων
*Απλώστε προσεκτικά το
λιπαντικό κατά μήκος
των κοπτών (μην αφήνετε
το λιπαντικό να εισέλθει
στον δίσκο χαρτιού)
Κλείστε το κάλυμμα. Πιέστε
και κρατήστε πιεσμένο το
κουμπί εμπρόσθιας κίνησης
(
) για 2-3 δευτερόλεπτα
Ανοίξτε το κάλυμμα
Εντοπίστε τον
υπέρυθρο αισθητήρα
αυτόματης εκκίνησης
Χρησιμοποιώντας
βαμβάκι, σκουπίστε
όλους τους ρύπους
από τους αισθητήρες
χαρτιού
Βουτήξτε το βαμβάκι
σε οινόπνευμα
4
Ανοίξτε το κάλυμμα
1 3
1 2 3
5
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με όλες τις προηγμένες δυνατότητες των προϊόντων Fellowes μεταβείτε στην ιστοσελίδα www.fellowes.com
SilentShred
Η τεχνολογία
SilentShred™ εξασφαλίζει ποιοτική
λειτουργία χωρίς ενοχλητικούς θορύβους.
Εξοικονόμηση ενέργειας σε κατάσταση αναμονής (sleep mode)
Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί τον καταστροφέα εγγράφων μετά
από 2 λεπτά αδράνειας.
ΟΤΑΝ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ (SLEEP MODE)
Για να βγείτε από την κατάσταση
αναστολής λειτουργίας, ανοίξτε
το κάλυμμα και φορτώστε χαρτί
Εισαγάγετε το χαρτίή
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΑΜΟΝΗΣ (SLEEP MODE)
Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί τον καταστροφέα
εγγράφων μετά από 2 λεπτά αδράνειας.
2
1
2
Αν το χαρτί δεν καταστρέφεται
μέσα από τον δίσκο αυτόματης
τροφοδοσίας, ελέγξτε τη θέση
του χαρτιού
Το χαρτί πρέπει να είναι
επίπεδο και ευθυγραμμισμένο
με το μπροστινό μέρος του
δίσκου χαρτιού.
1 2
53
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Περιορισμένη εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξής “Fellowes”) εγγυάται ότι τα
εξαρτήματα του μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει
συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή.
Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα παρουσιάσουν
ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 7 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό
αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε οποιοδήποτε εξάρτημα κατά την περίοδο εγγύησης,
η μόνη και αποκλειστική σας αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την
επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει
σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, ακατάλληλου χειρισμού, μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα
χρήσης του προϊόντος, λειτουργίας του καταστροφέα με τη χρήση ακατάλληλης ηλεκτρικής
τροφοδοσία (εκτός από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα), ή μη εξουσιοδοτημένων
επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε
πρόσθετα κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες
εκτός της χώρας στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο καταστροφέας από έναν εξουσιοδοτημένο
μεταπωλητή. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ
ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ
ΠΑΡΑΠΑΝΩ. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε
συνεπαγόμενες ή συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σ’ αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει
συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης
ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να απαιτούνται
από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι περιορισμοί, ή ειδικές απαγορεύσεις ή προϋποθέσεις.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ή για να λάβετε συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την
εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Περιορισμένη εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξής “Fellowes”) εγγυάται ότι τα
εξαρτήματα του μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει
συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή.
Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα παρουσιάσουν
ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 7 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό
αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε οποιοδήποτε εξάρτημα κατά την περίοδο εγγύησης,
η μόνη και αποκλειστική σας αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την
επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει
σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, ακατάλληλου χειρισμού, μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα
χρήσης του προϊόντος, λειτουργίας του καταστροφέα με τη χρήση ακατάλληλης ηλεκτρικής
τροφοδοσία (εκτός από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα), ή μη εξουσιοδοτημένων
επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε
πρόσθετα κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες
εκτός της χώρας στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο καταστροφέας από έναν εξουσιοδοτημένο
μεταπωλητή. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ
ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ
ΠΑΡΑΠΑΝΩ. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε
συνεπαγόμενες ή συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σ’ αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει
συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης
ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να απαιτούνται
από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι περιορισμοί, ή ειδικές απαγορεύσεις ή προϋποθέσεις.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ή για να λάβετε συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την
εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Περιορισμένη εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξής “Fellowes”) εγγυάται ότι τα
εξαρτήματα του μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει
συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή.
Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα παρουσιάσουν
ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 5 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό
αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε οποιοδήποτε εξάρτημα κατά την περίοδο εγγύησης,
η μόνη και αποκλειστική σας αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την
επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει
σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, ακατάλληλου χειρισμού, μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα
χρήσης του προϊόντος, λειτουργίας του καταστροφέα με τη χρήση ακατάλληλης ηλεκτρικής
τροφοδοσία (εκτός από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα), ή μη εξουσιοδοτημένων
επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε
πρόσθετα κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες
εκτός της χώρας στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο καταστροφέας από έναν εξουσιοδοτημένο
μεταπωλητή. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ
ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ
ΠΑΡΑΠΑΝΩ. Η εταιρία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε
συνεπαγόμενες ή συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σ’ αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει
συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης
ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να απαιτούνται
από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι περιορισμοί, ή ειδικές απαγορεύσεις ή προϋποθέσεις.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, ή για να λάβετε συντήρηση/ επιδιόρθωση με βάση αυτή την
εγγύηση, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
200C
200M
130C
54
TUŞ ÖZELLİKLERİ VE KUMANDALAR
KUMANDA PANELİ
TÜRKÇE
Model 200C/200M/130C
A. Öğütücü Kapağı
B. Manüel Besleme Yuvası
C. Tekerlekler (yalnızca 200C/200M)
D. Güç kesme anahtarı
1. KAPALI
2. AÇIK
E. Güvenlik Talimatlarına Bakın
F. Kumanda Paneli (aşağıya bakın)
G. Çıkarılabilir Hazne
1. Aşırı ısınma (kırmızı)
2. Kağıdı Çıkart
(kırmızı)
3. Hazne Dolu (kırmızı)
4. Hazne Açık (kırmızı)
5. Geri
6. Açık/Kapalı (mavi)
7. Başlat
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI — Kullanmadan Önce Okuyun!
t Çalıştırma, bakım ve servis gereklilikleri talimat kılavuzundadır. Makineyi
çalıştırmadan önce talimat kılavuzunun tamamını okuyun.
t Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun. Ellerinizi kağıt girişinden uzak
tutun. Kullanılmadığı zaman daima kapatın ya da fişi prizden çekin.
t Eldiven, mücevherat, giysi, saç vs. gibi yabancı cisimleri öğütücü girişlerinden
uzak tutun. Cisim üst girişten girerse, cihazı Geri (
) konuma getirip cismi
çıkarın.
t Öğütücünün üzerinde veya yakınında hiçbir zaman aerosol ürünü, petrol bazlı
ya da aerosol yağ kullanmayın. ÖĞÜTÜCÜ ÜZERİNDE ASLA “METAL KUTUDA
BASINÇLI HAVA YA DA “HAVALI TOZ ALICI” KULLANMAYIN. Yakıt ve petrol bazlı
yağ buharları alev alarak ciddi yaralanmaya neden olabilir.
t Öğütücü kapağının altında açıkta bulunan bıçaklarla temastan sakının.
t Temizleme veya servis işlemlerinden önce öğütücünün fişini prizden çekin.
t Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücüyü sökmeyin. Isı ya da su
kaynağının üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin.
t Bu makinede, öğütücünün çalışması için AÇIK
(I)
konuma getirilmesi gereken
bir Güç Kesme Anahtarı (D) vardır. Acil bir durumda, anahtarı KAPALI
(O)
konuma getirin. Bu işlem, makineyi derhal durdurur.
t Öğütücü, etikette belirtilen voltaj ve ampere uygun doğru topraklanmış bir
elektrik prizine takılmalıdır. Topraklı priz, ekipmana yakın ve kolayca erişilebilir
olmalıdır. Bu ürünle birlikte enerji dönüştürücüleri, transformatörler veya
uzatma kordonları kullanılmamalıdır.
t YANGIN TEHLİKESİ – Ses çipi veya pil içeren tebrik kartlarını ÖĞÜTMEYİN.
t Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
A.
B.
D.
F.
E.
G.
C.
55
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ
Sürekli çalışma:
maksimum 12 dakika
NOT: Girişi temizlemek için,
her geçişten sonra öğütücü
kısa bir süre daha çalışır.
Ünitenin 12 dakikadan uzun
süreyle sürekli çalıştırılması,
25 dakikalık soğuma dönemini
başlatır.
Sürekli çalışma:
maksimum 10 dakika
NOT: Girişi temizlemek için,
her geçişten sonra öğütücü
kısa bir süre daha çalışır.
Ünitenin 10 dakikadan uzun
süreyle sürekli çalıştırılması,
25 dakikalık soğuma dönemini
başlatır.
130C
20’den Fazla Yaprak –
20’den fazla yaprak
içeren kağıt destesinin
zımbasını çıkarın
20’den Fazla Yaprak –
20’den fazla yaprak
içeren kağıt destesinin
zımbasını çıkarın
20’den Fazla Yaprak –
20’den fazla yaprak
içeren kağıt destesinin
zımbasını çıkarın
20’den Fazla Yaprak –
20’den fazla yaprak
içeren kağıt destesinin
ataşını çıkarın
20’den Fazla Yaprak –
20’den fazla yaprak
içeren kağıt destesinin
ataşını çıkarın
Zımbalar Zımbalar ZımbalarA4 kağıt A4 kağıt A4 kağıtAtaşlar Ataşlar
OTOMATİK BESLEME
Makinenin fişini prize
takıp, güç kesme
anahtarını AÇIK (I) konuma
getirin
Makinenin fişini prize
takıp, güç kesme
anahtarını AÇIK (I)
konuma getirin
Kapağı açın
Kapağı kapatın ve imha
etmeye başlamak için
(
) seçeneğine basın
4
Kağıdı düz olarak kağıt
girişine besleyin ve
serbest bırakın
ya da
CD’yi (yalnızca 200C)/Kartı
kenarda tutun, düz bir
şekilde kağıt girişine besleyin
ve bırakın
1
1
2 3
2
3
ELLE BESLEME
İmha edemedikleri: Yapışkan etiketler, yazıcı kağıdı, katlanmış kağıt (Otomatik besleme),
ciltli belgeler, dergiler, şeffaf dosyalar, gazete, karton, ataş, endüstriyel zımba teli, büyük ataşlar,
zımba veya ataş ile tutturulmuş 20’den fazla sayfa, üst orta kısmında zımba bulunan sayfa,
laminat, 3½ inç disketler, dosya klasörleri, yukarıda belirtilenler dışındaki X-ray ve plastikler
Kağıt imha boyutları:
Çapraz Kesim (200C/130C) ...............................................................................4mm x 38mm
Mikro Kesim(200M) .........................................................................................2 mm x 14 mm
Maksimum:
Otomatik Besleme Tepsileri Kapasite (200C/200M) .......................................................... 200*
Otomatik Besleme Tepsileri Kapasite (130C) ....................................................................130*
Manüel Besleme Tepsileri Kapasite (200C) .........................................................................10*
Manüel Besleme Tepsileri Kapasite (200M) ........................................8*(nominal)/10*(maks)
Manüel Besleme Tepsileri Kapasite (130C) ...........................................................................8*
* 220-240V, 50/60 Hz, 2.0 Amperde (200C), 2,5 Amperde (200M), 1.4 Amperde (130C), A4 (70
g/m) kağıt; ağır kağıt, nemli ya da nominal gerilimin dışında kapasiteyi azaltabilir.
İstenmeyen posta
Katlanmış kağıt
Not: Otomatik Besleme kullanımdayken manüel besleme kullanılamaz.
* İmha etme döngüsü başlamadan kapağı açmayın.
Kağıt ekleyin. Kağıt düz
olmalı ve kağıt tepsinin
ön kısmı ile aynı hizada
olmalıdır.
Kredi kartları CD/DVD Kredi kartlarıKredi kartları Katlanmış kağıtKatlanmış kağıt
200C/200M
KAPASİTESİ – OTOMATİK BESLEME TEPSİSİ İLE İMHA ETME
KAPASİTESİ – MANÜEL BESLEME YUVASI İLE İMHA ETME
200C 200M 130C
200C 200M
130C
56
ARIZA GİDERME
Aşırı Isınma Göstergesi: Aşırı Isınma Göstergesi yandığında makine maksimum çalışma sıcaklığını aşmış olup soğuması gereklidir. Toparlanma süresi boyunca bu gösterge
yanar durumda kalır ve makine çalışmaz.
Hazne Açık: Hazne açıksa makine çalışmaz. Yandığında, öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın.
* Kapak açıksa makine çalışmaz.
Kağıdı Çıkart: Yandığında geri ( ) tuşuna basın; kapağı açarak kağıdı çıkartın.
Hazne Dolu: Yandığında, öğütücünün atık bölmesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36053 kullanın.
ÜRÜNÜN BAKIMI
SENSÖRLERİ TEMİZLEMEK İÇİN
OTOMATIK ÇALIŞTIRMA KIZILÖTESI SENSÖRLERIN TEMIZLENMESI
Kağıt algılama sensörleri, bakım gerektirmeden çalışmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, bazı nadir durumlarda,
sensörler kağıt tozu ile kaplanarak engellenebilir ve kağıt olmasa dahi motorun çalışmasına neden olabilir.
(Not: kağıt girişinin ortasında iki adet kağıt algılama sensörü vardır).
Tüm çapraz kesim ve mikro kesim öğütme makinelerinin en iyi performans için
yağlanmaları gerekir. Makine, yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir,
öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen durabilir. Bu sorunlardan
kaçınmak için, çöp haznesini her boşalttığınızda makinenizi yağlamanız önerilir.
ÖĞÜTÜCÜNÜN YAĞLANMASI
* Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda
gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın
AŞAĞIDAKİ YAĞLAMA PROSEDÜRÜNÜ İZLEYİP, İKİ KERE TEKRARLAYIN
Makineyi kapatın ve
fişini prizden çekin
*Yağı bıçakların üzerine
dikkatlice dökün
(kağıt tepsisine yağ
bulaşmamasına özen
gösterin)
Kapağı kapatın. İleri
(
) tuşuna 2-3
saniye basılı tutun
Kapağı açın
Otomatik başlama
kızıl ötesi sensörünü
bulun
Pamuklu çubukla kağıt
sensörlerini silerek
temizleyin
Pamuklu çubuğu
alkole batırın
4
Kapağı açın
1
3 1
2 53
ÜRÜNÜN ILERI ÖZELLIKLERI
Tüm Fellowes Gelişmiş Ürün Özellikleri hakkında daha fazla bilgi için www.fellowes.com İnternet sitesini ziyaret edin.
SilentShred
Teknolojisi
SilentShred™ gürültü kalitesi,
gürültüyle rahatsız etmeden öğütür.
Enerji Tasarrufu Uyku Modu
Özelliği 2 dakika hareketsizlikten
sonra makineyi kapatır.
UYKU MODUNDAYKEN
Uyku modundan çıkmak
için kapağı açarak kağıt
koyun
Girişe kağıt yerleştirinya da
UYKU MODUNUN ÇALIŞMASI
Bu özellik 2 dakika hareketsizlikten sonra makineyi kapatır.
2
1
2
Kağıt, otomatik besleme
tepsisinin dışına taşıyorsa
kağıdın konumunu
kontrol edin.
Kağıt, düz bir konumda ve
kağıt tepsisinin ön kısmı ile
aynı hizada olmalıdır.
1 2
57
ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ
Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 7 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız,
seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya
değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına
uyulmaması, makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması
veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin
yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında parça veya servis sağlamak için
maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ
BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN
SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün
kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları,
yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya
genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya
da bayiinizle irtibat kurun.
Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 7 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız,
seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya
değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına
uyulmaması, makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması
veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin
yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında parça veya servis sağlamak için
maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ
BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN
SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün
kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları,
yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya
genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya
da bayiinizle irtibat kurun.
Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 5 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız,
seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya
değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına
uyulmaması, makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması
veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin
yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında parça veya servis sağlamak için
maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ
BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN
SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün
kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları,
yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya
genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya
da bayiinizle irtibat kurun.
200C
200M
130C
58
HLAVNÍ FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY
ŘÍDICÍ PANEL
ČESKY
Model 200C/200M/130C
A. Víko skartovacího zařízení
B. Otvor pro manuální podávání
C. Kolečka (pouze model 200C/200M)
D. Hlavní vypínač
1. VYPNUTO
2. ZAPNUTO
E. Viz bezpečnostní pokyny
F. Řídicí panel (viz níže)
G. Výtažná nádoba
1. Přehřátí (červená)
2. Vyjmout papír
(červená)
3. Plná nádoba
(červená)
4. Nádoba otevřená
(červená)
5. Zpětný chod
6. Zapnuto/Vypnuto
(modrá)
7. Spuštění
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – před použitím přečtěte!
UPOZORNĚNÍ:
t Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v návodu k
obsluze. Než začnete skartovací zařízení používat, přečtěte si celý návod.
t Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nevkládejte ruce do otvoru pro
papír. Nepoužíváte-li zařízení, vždy je vypněte nebo odpojte od sítě.
t Chraňte otvory skartovacího zařízení před vstupem cizích předmětů – rukavic,
šperků, oděvu, vlasů atd. Pokud se nějaký předmět dostane do horního otvoru,
uvolněte jej přepnutím na zpětný chod (
).
t NEPOUŽÍVEJTE na skartovací zařízení ani v jeho blízkosti přípravky obsahující
aerosoly či maziva na bázi ropy nebo aerosolů. NEPOUŽÍVEJTE NA SKARTOVACÍ
ZAŘÍZENÍ “STLAČENÝ VZDUCH V PLECHOVCE NA ČIŠTĚNÍ TĚŽKO PŘÍSTUPNÝCH
MÍST”. Páry z hnacích náplní a maziva na bázi ropy se mohou vznítit a způsobit
těžká zranění.
t Nedotýkejte se odkrytých ostří pod víkem skartovacího zařízení.
t Před čištěním nebo servisem odpojte skartovací zařízení od sítě.
t Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozené nebo vadné. Skartovací zařízení
nerozebírejte. Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.
t Toto skartovací zařízení je vybaveno hlavním vypínačem (D). Chcete-li zařízení
používat, musí být tento vypínač v poloze ZAPNUTO
(I)
. V případě nouze přepněte
tento vypínač do polohy VYPNUTO
(O)
. Skartovací zařízení se tak okamžitě zastaví.
t Skartovací zařízení musí být zapojeno do řádně uzemněné zásuvky s napětím a
proudem určeným na typovém štítku. Uzemněná zásuvka musí být nainstalována
poblíž zařízení a musí být snadno přístupná. S tímto výrobkem nepoužívejte
konvertory energie, transformátory ani prodlužovací šňůry.
t NEBEZPEČÍ POŽÁRU – NEPOUŽÍVEJTE ke skartování blahopřání se zvukovými čipy
nebo bateriemi.
t Určeno k použití pouze v interiéru.
A.
B.
D.
F.
E.
G.
C.
59
ZÁKLADNÍ FUNKCE SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ
Nepřetržitý provoz:
max. 12 minut
POZNÁMKA: Po každém
průchodu pokračuje skartovací
zařízení krátce v provozu až
do úplného uvolnění otvoru. V
případě nepřetržitého provozu
trvajícího déle než 12 minut
zahájí zařízení automaticky
přestávku v délce 25 minut
umožňující jeho ochlazení.
Nepřetržitý provoz:
max. 10 minut
POZNÁMKA: Po každém
průchodu pokračuje skartovací
zařízení krátce v provozu až
do úplného uvolnění otvoru. V
případě nepřetržitého provozu
trvajícího déle než 10 minut
zahájí zařízení automaticky
přestávku v délce 25 minut
umožňující jeho ochlazení.
130C
Až 20 listů papíru
spojených sešívacími
svorkami – Je-li počet
sešitých listů větší než
20, listy rozpojte
Až 20 listů papíru
spojených sešívacími
svorkami – Je-li počet
sešitých listů větší než
20, listy rozpojte
Až 20 listů papíru
spojených sešívacími
svorkami – Je-li počet
sešitých listů větší než
20, listy rozpojte
Až 20 listů papíru
spojených kancelářskými
sponkami – Je-li počet
sepnutých listů větší než
20, listy rozpojt
Až 20 listů papíru
spojených kancelářskými
sponkami – Je-li počet
sepnutých listů větší než
20, listy rozpojt
Sešívací svorky Sešívací svorky Sešívací svorkyKancelářské sponky Kancelářské sponky
AUTOMATICKÉ PODÁVÁNÍ
Zapojte skartovač do sítě a
přepněte hlavní vypínač do
polohy ZAPNUTO (I)
Zapojte skartovač do
sítě a přepněte hlavní
vypínač do polohy
ZAPNUTO (I)
Otevřete víko
Skartaci spustíte zavřením
víka a stisknutím tlačítka start
(
)
4
Vložte papír do otvoru
pro papír a pusťte jej
nebo
Uchopte disk CD (pouze
model 200C)/či kartu za
okraj, vložte je přímo do
otvoru pro papír a pusťte
1
1
2 3
2
3
MANUÁLNÍ PODÁVÁNÍ
Nebude skartovat: Lepicí štítky, nekonečné formuláře, skládaný papír (automatické
podávání), svázané dokumenty, časopisy, průsvitky, noviny, lepenku, kancelářské klipy,
průmyslové sešívací drátky, velké spony na papír, více než 20 stran sešitých drátky nebo
spojených sponkou, skobky uprostřed horní části papíru, laminovaný papír, 3½“ diskety,
rychlovazače, složky na rentgenové snímky nebo jiné plasty, než které jsou uvedeny výše
Skartovací velikost papíru:
Příčný řez (200C/130C) ......................................................................4mm x 38mm
Mikrořez (200M) ...............................................................................2 mm x 14 mm
Maximální hodnoty:
Kapacita listů pro automatické podávání (200C/200M) ...............................................................................200*
Kapacita listů pro automatické podávání (130C) ..........................................................................................130*
Kapacita listů pro manuální podávání (200C) ................................................................................................10*
Kapacita listů pro manuální podávání (200M) ................................................8*(jmenovitý výkon)/10*(max.)
Kapacita listů pro manuální podávání (130C) ..................................................................................................8*
* Papír o velikosti A4 (70g/m) při hodnotách 220–240V, 50/60 Hz, 2,0A (200C), 2,5 A (200M), 1,4 A (130C).
Kapacitu může snížit použití těžšího papíru, vlhkost nebo jiné než jmenovité napětí.
Papír o velikosti A4 Papír o velikosti A4 Papír o velikosti A4
Nepotřebná pošta
Skládaný papír
Poznámka: Když se používá automatické podávání, nelze použít manuální podávání.
* Po zahájení skartovacího cyklu neotvírejte víko.
Přidejte papír. Papír musí
být rovný a srovnaný s
čelem zásobníku na papír.
Kreditní karty
CD/DVD
Kreditní kartyKreditní karty
Skládaný papírSkládaný papír
200C/200M
VLASTNOSTI – SKARTUJTE PROSTŘEDNICTVÍM AUTOMATICKÉHO PODÁVACÍHO ZÁSOBNÍKU
VLASTNOSTI – SKARTUJTE PROSTŘEDNICTVÍM OTVORU PRO MANUÁLNÍ PODÁVÁNÍ
200C 200M 130C
200C 200M
130C
60
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Kontrolka přehřátí: Pokud se rozsvítí indikátor přehřátí, znamená to, že skartovací stroj překročil maximální povolenou provozní teplotu, a musí se zchladit. Po celou dobu
regenerace zůstane tento indikátor rozsvícen a skartovací stroj nebude pracovat.
Otevřená nádoba: Pokud je nádoba otevřená, skartovací stroj nebude pracovat. Pokud se rozsvítí tento indikátor, zavřete nádobu a pokračujte ve skartování.
* Je-li víko otevřené, skartovací stroj nebude pracovat.
Vyjměte papír: Pokud se rozsvítí tento indikátor, stiskněte tlačítko zpětného chodu ( ), otevřete víko a vyjměte papír.
Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tento indikátor, znamená to, že nádoba na odpadní materiál je plná, a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak značky Fellowes 36053.
ÚDRŽBA VÝROBKU
POSTUP ČIŠTĚNÍ SENZORŮ
ČIŠTĚNÍ INFRAČERVENÝCH SENZORŮ AUTOMATICKÉHO SPUŠTĚNÍ
Senzory detekce papíru jsou navrženy pro provoz bez údržby. Výjimečně se však může stát, že se čidla
zablokují prachem z papíru, a motor tak poběží, i když ve skartovačce nebude žádný papír.
(Poznámka: Senzory detekce papíru se nacházejí uprostřed otvoru pro papír).
Abyste zajistili dobrý výkon při příčných řezech a mikrořezech, je třeba všechna
řezací ostří promazat.Pokud není skartovač naolejován, může mít menší
kapacitu papíru, může při skartování vydávat nepříjemný hluk a mohl by se
i zastavit. Abyste se těchto problémů vyvarovali, doporučujeme skartovací
zařízení při každém vyprázdnění nádoby na odpad namazat olejem.
MAZÁNÍ SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ OLEJEM
* Používejte pouze neaerosolový rostlinný olej v
nádobce s dlouhou tryskou, např. Fellowes 35250
POSTUPUJTE PODLE NÍŽE UVEDENÝCH POKYNŮ PRO MAZÁNÍ A CELÝ POSTUP PROVEĎTE DVAKRÁT
Vypněte skartovací
zařízení a odpojte je ze
zásuvky
*Opatrně naneste olej
na řezací nože (olej
se nesmí dostat do
zásobníku na papír)
Zavřete víko. Stiskněte a
podržte posun vpřed
(
) po dobu 2–3 sekund
Otevřete víko
Najděte infračervený
senzor pro
automatické
spouštění
S použitím vatičky
setřete nános nečistoty
ze senzorů pro
zjišťování papíru
Namočte vatičku do
čistého lihu
4
Otevřete víko
1 3 1 2 532
POKROČILÉ FUNKCE VÝROBKU
Další informace o všech pokročilých funkcích výrobku Fellowes najdete na stránce www.fellowes.com
Technologie SilentShred™
Technologie SilentShred™ umožňuje
skartaci bez rušení hlukem.
Klidový režim
Tato energii šetřící funkce vypne
skartovací zařízení po dvou minutách
nečinnosti.
POKUD JE STROJ V KLIDOVÉM REŽIMU
Chcete-li klidový režim
ukončit, otevřete víko a
vložte papír.
vložte papírnebo
PROVOZ V KLIDOVÉM REŽIMU
Tato funkce vypne skartovací stroj po dvou
minutách nečinnosti.
2
1
Jestliže papír není
skartován prostřednictvím
automatického podávacího
zásobníku, zkontrolujte
polohu papíru.
Papír musí být rovný
a srovnaný s čelem
zásobníku na papír.
1 2
61
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou
prosty všech vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem
a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost
Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu
a provedení po dobu 7 let od data nákupu původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu
záruční doby kterákoli část ukáže jako vadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude
oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka
se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu, nedodržení norem pro jeho
používání, provoz skartovacího stroje s nesprávným napětím (jiným než je uvedeno na štítku)
nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům
dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v níž
autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ
ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA
VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná
za případné následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám
přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky
platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo
podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo
na nás nebo na svého prodejce.
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou
prosty všech vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem
a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost
Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu
a provedení po dobu 7 let od data nákupu původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu
záruční doby kterákoli část ukáže jako vadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude
oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka
se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu, nedodržení norem pro jeho
používání, provoz skartovacího stroje s nesprávným napětím (jiným než je uvedeno na štítku)
nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům
dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v níž
autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ
ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA
VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná
za případné následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám
přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky
platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo
podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo
na nás nebo na svého prodejce.
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou
prosty všech vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem
a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost
Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu
a provedení po dobu 5 let od data nákupu původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu
záruční doby kterákoli část ukáže jako vadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude
oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka
se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu, nedodržení norem pro jeho
používání, provoz skartovacího stroje s nesprávným napětím (jiným než je uvedeno na štítku)
nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům
dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v níž
autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ
ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA
VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná
za případné následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám
přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky
platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo
podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo
na nás nebo na svého prodejce.
200C
200M
130C
62
HLAVNÉ FUNKCIE, VLASTNOSTI A OVLÁDACIE PRVKY
OVLÁDACÍ PANEL
SLOVENČINA
Model 200C/200M/130C
A. Veko skartovača
B. Otvor ručného podávania
C. Kolieska (len 200C/200M)
D. Hlavný vypínač elektrického
napájania
1. VYPNUTÉ
2. ZAPNUTÉ
E. Pozrite si bezpečnostné pokyny
F. Ovládací panel (pozri nižšie)
G. Vyťahovacia odpadová nádoba
1. Prehriatie
(červená farba)
2. Vybrať papier
(červená farba)
3. Plná odpadová
nádoba
(červená farba)
4. Otvorená odpadová
nádoba
(červená farba)
5. Spätný chod
6. Zap./vyp.
(modrá farba)
7. Štart
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Prečítajte pred použitím!
t Požiadavky na prevádzku, údržbu a servis sú uvedené v návode na používanie.
Pred použitím skartovača si prečítajte celý návod na používanie.
t Udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nepribližujte ruky ku vstupu
pre papier. Ak skartovač nepoužívate, vždy ho vypnite alebo odpojte.
t Chráňte otvory zariadenia pred vniknutím cudzích predmetov - rukavíc,
bižutérie, odevov, vlasov, viazaniek a pod. Ak sa nejaký predmet dostane do
horného otvoru, prepnite na Spätný chod ( ) pre uvoľnenie predmetu.
t Na skartovač ani v jeho blízkosti NEPOUŽÍVAJTE spreje, aerosólové mazivá alebo
mazivá na báze benzínu. NA SKARTOVAČ NEPOUŽÍVAJTE „STLAČENÝ VZDUCH“ ANI
„STLAČENÝ PLYN VSPREJI“. Výpary zplniva amaziva na báze benzínu môžu sa
môžu spaľovať aspôsobiť zranenie.
t Nedotýkajte sa obnažených rezacích nožov pod hlavou skartovača.
t Pred čistením alebo servisom skartovač odpojte od prívodu elektrickej energie.
t Skartovač nepoužívajte, ak je poškodený alebo má poruchu. Skartovač
nerozoberajte. Neumiestňujte skartovač vedľa zdrojov tepla alebo vody ani
nad ne.
t Tento skartovač je vybavený Hlavným vypínačom (D), ktorý musí byť pred
uvedením skartovača do prevádzky v ZAPNUTEJ polohe
(I)
. V núdzovom prípade
prepnite vypínač do polohy VYPNUTÉ
(O)
. Tým skartovač okamžite vypnete.
t Skartovač musí byť pripojený do správne uzemnenej zásuvky v stene alebo
zásuvky s napätím a prúdom uvedenými na štítku. Uzemnená zásuvka musí b
nainštalovaná v blízkosti zariadenia a ľahko prístupná. S týmto zariadením sa
nesmú používať napäťové meniče, transformátory ani predlžovacie káble.
t NEBEZPEČENSTVO POŽIARU – NESKARTUJTE pohľadnice so zvukovými čipmi ani s
batériami.
t Iba na použitie v interiéri.
A.
B.
D.
F.
E.
G.
C.
63
ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE
Nepretržitá prevádzka:
Maximálne 12 minút
POZNÁMKA: Po každom
priechode papiera skartovač
krátko pokračuje v prevádzke,
kým sa neuvoľní vstup.
Nepretržitá prevádzka
trvajúca viac než 12 minút
spustí 25-minútový interval
ochladzovania.
Nepretržitá prevádzka:
Maximálne 10 minút
POZNÁMKA: Po každom
priechode papiera skartovač
krátko pokračuje v prevádzke,
kým sa neuvoľní vstup.
Nepretržitá prevádzka
trvajúca viac než 10 minút
spustí 25-minútový interval
ochladzovania.
130C
Až 20 a viac zošitých
hárkov – zošité zväzky
pozostávajúce z 20a
viac hárkov od seba
oddeľte
Až 20 a viac zošitých
hárkov – zošité zväzky
pozostávajúce z 20a
viac hárkov od seba
oddeľte
Až 20 a viac zošitých
hárkov – zošité zväzky
pozostávajúce z 20a
viac hárkov od seba
oddeľte
Až 20 a viac zopnutých
hárkov – zopnuté zväzky
pozostávajúce z 20a viac
hárkov od seba oddeľte
Až 20 a viac zopnutých
hárkov – zopnuté zväzky
pozostávajúce z 20a viac
hárkov od seba oddeľte
Drôtené spony Drôtené spony Drôtené sponySpony na papier Spony na papierPapier formátu A4 Papier formátu A4 Papier formátu A4
AUTOMATICKÉ PODÁVANIE
Zapojte skartovač do
zásuvky a prepnite
hlavný vypínač do polohy
ZAPNUTÉ (I)
Zapojte skartovač do
zásuvky a prepnite
hlavný vypínač do polohy
ZAPNUTÉ (I)
Otvorte veko
Ak chcete spustiť skartovanie,
zatvorte poklop a stlačte „štart
(
)
4
Zaveďte papier priamo
do vstupu pre papier a
pustite ho
alebo
Držte disk CD (len 200C)/
kartu za okraj, v priamom
smere ju zasuňte do otvoru
na papier a pustite ju
1
1
2 3
2
3
MANUÁLNE PODÁVANIE
Materiály nevhodné na skartovanie: Lepiace pásky, nekonečný papier, zložený papier
(automatické podávanie), zviazané dokumenty, časopisy, diapozitívy, noviny, kartón, listo
spony, náplne do zošívačiek, veľké spony na papier, viac než 20 zopnutých strán alebo papier
zopnutý sponkou na papier, sponky na hornom okraji v strede papiera, lamináty, 3½ palcové
diskety, zakladače, röntgenové snímky alebo plastové materiály okrem vyššie uvedených
Veľkosť skartovaného papiera:
Priečny rez (200C/130C) ...................................................................................4mm x 38mm
Mikrorez (200M) ..............................................................................................2 mm x 14 mm
Maximum:
Automaticky podávané hárky Kapacita (200C/200M) ......................................................200*
Automaticky podávané hárky Kapacita (130C) ................................................................. 130*
Ručne podávané hárky Kapacita (200C) ............................................................................. 10*
Ručne podávané hárky Kapacita (200M) .........................................8*(hodnotenie)/10*(max)
Ručne podávané hárky Kapacita (130C) ............................................................................... 8*
* Papier formátu A4 (70 g) pri 220 – 240 V, 50/60 Hz, 2,0 ampéroch (200C), 2,5 ampéroc (200M),
1,4 ampéroch (130C); ťažší papier, vlhkosť alebo iné ako menovité napätie môže kapacitu znížiť.
Nevyžiadaná pošta
Zložený papier
Poznámka: Ak je zapnuté automatické podávanie, nemôžete podávať ručne.
* Keď sa začne skartovanie, neotvárajte poklop.
Doplňte papier. Papier by
mal byť hladký a mal by
byť zarovno s prednou
časťou zásobníka papiera.
Kreditné karty CD/DVD Kreditné kartyKreditné karty Zložený papierZložený papier
200C/200M
MOŽNOSTI – SKARTOVANIE ZO ZÁSOBNÍKA AUTOMATICKÉHO PODÁVANIA
MOŽNOSTI – SKARTOVANIE ZO ZÁSOBNÍKA MANUÁLNE PODÁVANIA
200C 200M 130C
200C 200M
130C
64
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Indikátor prehriatia: Keď sa rozsvieti indikátor prehrievania, prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača, a preto sa musí ochladiť.
Otvorená odpadová nádoba: Ak je odpadová nádoba otvorená, skartovač nebude pracovať. Keď svieti, skartovanie obnovíte zatvorením odpadovej nádoby.
* Keď je veko otvorené, skartovač nebude fungovať.
Vybrať papier: Keď svieti, stlačte tlačidlo spätného chodu ( ), otvorte veko a vyberte papier.
Plná odpadová nádoba: Rozsvietený indikátor signalizuje plnú odpadovú nádobu skartovača, ktorú je potrebné vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36053.
ÚDRŽBA ZARIADENIA
ČISTENIE SNÍMAČOV
ČISTENIE INFRAČERVENÝCH SNÍMAČOV AUTOMATICKÉHO SPUSTENIA
Snímače na detekciu papiera slúžia na zabezpečenie bezúdržbovej prevádzky. V zriedkavých prípadoch môže
snímače prekryť prach z papiera, čo spôsobí spustenie motora aj bez prítomnosti papiera.
(Poznámka: snímače papiera sú umiestnené v strede vstupu pre papier.)
Skartovače s priečnym rezom produkujúce obdĺžniky alebo veľmi malé dieliky
podávajú maximálny výkon, ak sú naolejované.Ak zariadenie nenaolejujete,
môže sa znížiť jeho hárková kapacita, zvýšiť hlučnosť pri skartovaní a napokon
môže prestať fungovať. Aby ste sa vyhli týmto problémom, odporúčame, aby
ste naolejovali skartovač zakaždým, keď vyprázdnite odpadovú nádobu.
OLEJOVANIE SKARTOVAČA
* Používajte iba neaerosólový rastlinný olej
v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad
Fellowes 35250
VYKONAJTE NASLEDUJÚCI POSTUP MAZANIA OLEJOM A ZOPAKUJTE HO DVAKRÁT
Vypnite a odpojte
skartovač
*Opatrne naneste olej
na nože (pozor aby
sa olej nedostal do
zásobníka papiera)
Zatvorte veko. Stlačte a
podržte tlačidlo chodu
dopredu (
) na
2 až 3 sekundy
Otvorte veko
Nájdite infračervený
snímač automatického
spustenia
Namočeným vatovým
tampónom utrite
všetky nečistoty zo
snímačov papiera
Namočte vatový
tampón do alkoholu
na čistenie
4
Otvorte veko
1
3 1
2 532
POKROČILÉ FUNKCIE VÝROBKU
Ďalšie informácie o všetkých pokročilých vlastnostiach produktov značky Fellowes nájdete na stránke www.fellowes.com
Technológia zníženia hlučnosti SilentShred
umožňuje skartovanie bez hlučného rušenia.
Funkcia šetrenia energie
v režime spánku po 2 minútach
nečinnosti skartovač vypn
V REŽIME SPÁNKU
Režim spánku sa zruší,
keď otvoríte veko a
vložíte papier.
Vložte papieralebo
POUŽÍVANIE REŽIMU SPÁNKU
Táto funkcia vypne skartovač po 2 minútach nečinnosti
2
1
Ak papier nie je skartovaný
cez zásobník s automatickým
podávaním, skontrolujte jeho
polohu.
Papier by mal byť hladký
a mal by byť zarovno
s prednou časťou
zásobníka papiera.
1 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Fellowes AutoMax 130C Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu