Philips HD4632/20 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

- Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e a água
no seu interior aquecem muito durante o
funcionamento e mantêm-se quentes durante
algum tempo. Levante o jarro eléctrico apenas pela
pega. Tenha também cuidado com o vapor quente
libertado pelo jarro.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em
ambientes domésticos e aplicações semelhantes,
como quintas, ambientes tipo “alojamento e
pequeno-almoço”, copas de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho; por
clientes em hotéis, motéis e outros tipos de
ambientes residenciais.
Protecção contra funcionamento a seco
Este jarro está equipado com uma protecção contra funcionamento a seco:
desliga automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente sem ter
água ou se a água não for suciente. Deixe o jarro arrefecer durante 10
minutos e, em seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser
utilizado novamente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos (CEM).
Para assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em www.philips.com/welcome.
Utilizar o aparelho
1. Para preparar água à temperatura correcta para chá verde, rode o botão
para regulação de chá verde.
2. Para preparar água à temperatura correcta para café, rode o botão para
regulação de café
3. Para preparar água à temperatura correcta para chá preto, rode o botão
para regulação de chá preto.
Nota: para interromper o processo de fervura ou aquecimento, desligue o
jarro.
Limpeza
- Desligue sempre a base da corrente antes de a
limpar.
- Nunca mergulhe o jarro nem a base em água.
Limpeza do jarro e da base
Limpe o exterior do jarro e a base com um pano
macio humedecido.
Cuidado: não permita que o pano húmido entre em
contacto com o o de alimentação, a cha e o conector
da base.
Descalcificação do jarro
Dependendo da dureza da água na sua área, com o
passar do tempo, pode acumular-se calcário no interior
do jarro. O calcário pode afectar o desempenho
do jarro. Remova regularmente o calcário do jarro
seguindo as instruções neste manual do utilizador.
Recomendamos a seguinte frequência de remoção do
calcário:
- Uma vez a cada 3 meses nas zonas com água menos
dura (até 18 dH).
- Uma vez todos os meses nas zonas onde a água for
dura (mais de 18 dH).
Utilize vinagre branco (4% de ácido acético) no passo
6. Enxagúe o jarro e, em seguida, ferva água duas vezes
(passos 10 a 12) para eliminar todo o vinagre.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também
pode contactar o centro de assistência ao cliente da Philips no seu país
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Ambiente
- No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos
domésticos; entregue-o num ponto recolha para reciclagem. Ao fazê-lo,
ajuda a preservar o ambiente (Fig. 9).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia mundial em separado.


ขอแสดงความยินดีที่คุณเลือกซื้อผลิตภัณฑ์ของเรา และยินดีต้อนรับสู่ Philips
เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียน
ผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome

โปรดอ่านข้อมูลที่สำาคัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องและเก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิง
ในภายหลัง

- หลีกเลี่ยงการทำาน้ำาหกเลอะเทอะบริเวณช่องเสียบ
- ห้ามนำากาต้มน้ำานี้ไปใช้นอกเหนือจากจุดประสงค์การใช้งาน
ที่ระบุ เพื่อหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บที่อาจเกิดขึ้น
- ห้ามใช้เครื่อง หากปลั๊กไฟ สายไฟ ฐานหรือตัวกาต้มน้ำา
ชำารุด หากสายไฟชำารุด คุณต้องให้ช่างผู้ชำานาญของ
Philips ดำาเนินการให้, ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตจาก
Philips หรือผู้ที่ผ่านการฝึกอบรม ดำาเนินการเปลี่ยนให้
เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
- เครื่องนี้สามารถใช้โดยเด็กอายุ 8 ปีขึ้นไป รวมถึงบุคคล
ที่มีสภาพร่างกายไม่สมบูรณ์ ประสาทสัมผัสไม่สมบูรณ์หรือ
สภาพจิตใจไม่ปกติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้
ความเข้าใจ โดยต้องอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำา
แนะนำาในการใช้งานที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตรายที่
เกี่ยวข้องในการใช้งาน ห้ามให้เด็กทำาความสะอาดและดูแล
รักษาเครื่อง เว้นแต่เด็กอายุ 8 ปีขึ้นไป และอยู่ภายใต้การ
ควบคุมดูแล เก็บเครื่องและสายไฟให้ห่างจากมือเด็กอายุ
ต่ำากว่า 8 ปี
- ห้ามเด็กเล่นเครื่อง
- ควรเก็บสายไฟ ฐานและตัวเครื่องให้ห่างจากพื้นผิว
ที่มีความร้อน
- ห้ามวางเครื่องบนพื้นที่มีการห่อหุ้ม (เช่น ถาดเสิร์ฟ)
เพราะอาจทำาให้น้ำาสะสมอยู่ใต้เครื่อง ซึ่งอาจเกิดอันตราย
ร้ายแรงได้
- ดึงปลั๊กออกและปล่อยให้เครื่องเย็นลงก่อนที่คุณจะทำาความ
สะอาด ห้ามจุ่มกาต้มน้ำาหรือฐานลงในน้ำาหรือของเหลวใดๆ
ให้ทำาความสะอาดเครื่องด้วยผ้าชุบน้ำาพอหมาดและน้ำายา
ทำาความสะอาดฤทธิ์อ่อนเท่านั้น

- เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเต้ารับที่ต่อสายดินไว้เรียบร้อยแล้ว
เท่านั้น
- ควรใช้งานกาต้มน้ำาร่วมกับฐานที่ให้มาเท่านั้น
- กาต้มน้ำานี้ใช้สำาหรับการต้มน้ำาและอุ่นน้ำาให้ร้อนเท่านั้น
- ห้ามเติมน้ำาในกาเกินกว่าระดับสูงสุดที่ระบุ หากเติมน้ำาในกา
สูงเกินกว่าระดับที่ระบุ น้ำาเดือดอาจถูกดันออกจากปากพวย
และเป็นเหตุให้เกิดน้ำาร้อนลวก
- ข้อควรระวัง: ด้านนอกของกาต้มน้ำาและน้ำาข้างในจะร้อน
ระหว่างต้มและหลังจากนั้นระยะหนึ่ง ให้ยกกาต้มน้ำาบริเวณ
ที่จับเท่านั้น และระวังไอความร้อนที่ออกมาจากกาต้มน้ำา
- ตัวเครื่องเหมาะสำาหรับใช้งานภายในครัวเรือนและการใช้
งานที่มีวัตถุประสงค์คล้ายคลึงกัน เช่น บ้านในฟาร์ม,
ห้องพักพร้อมบริการอาหาร (bed and breakfast), ห้อง
ครัวสำาหรับพนักงานในร้านค้า, สำานักงานและสำานักงาน
ลักษณะอื่นๆ และเพื่อลูกค้าในโรงแรม โมเต็ล และที่พักใน
ประเภทอื่นๆ

กาต้มน้ำามีระบบป้องกันการต้มน้ำาแห้ง โดยที่กาต้มน้ำาจะปิดการทำางานโดยอัตโนมัติ
หากคุณบังเอิญต้มน้ำาขณะที่ไม่มีน้ำาหรือมีน้ำาไม่เพียงพอ ปล่อยให้กาต้มน้ำาเย็นลง
เป็นเวลา 10 นาทีแล้วยกกาต้มน้ำาออกจากฐาน จากนั้นกาต้มน้ำาจะพร้อมใช้งานอีกครั้ง
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips รุ่นนี้สอดคล้องตามมาตรฐานด้าน
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF)
บริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่
www.philips.com/welcome

1. ในการต้มน้ำาให้ได้อุณหภูมิที่เหมาะสมสำาหรับชาเขียวให้หมุนปุ่มไปที่การตั้งค่า
ชาเขียว
2. ในการต้มน้ำาให้ได้อุณหภูมิที่เหมาะสมสำาหรับกาแฟให้หมุนปุ่มไปที่การตั้งค่า
กาแฟ
3. ในการต้มน้ำาให้ได้อุณหภูมิที่เหมาะสมสำาหรับชาดำาให้หมุนปุ่มไปที่การตั้งค่า
ชาดำา
หมายเหตุ: หากต้องการหยุดทำางานแม้น้ำายังต้มไม่เดือด ให้ปิดสวิตช์กาต้มน้ำา

- ถอดปลั๊กออกทุกครั้งก่อนทำาความสะอาดฐานกาต้มน้ำา
- ห้ามจุ่มกาต้มน้ำาหรือฐานลงในน้ำาเป็นอันขาด

ทำาความสะอาดพื้นผิวด้านนอกของกาต้มน้ำาและฐานด้วย
ใช้ผ้านุ่มชุบน้ำาพอหมาด
ข้อควรระวัง: อย่าให้ผ้าที่บิดพอหมาดนั้นสัมผัสกับสายไฟ ปลั๊ก
ไฟ และส่วนเชื่อมต่อของฐานกาต้มน้ำา

ขึ้นอยู่กับความกระด้างของน้ำาภายในพื้นที่ของคุณ ตะกรัน
อาจสะสมภายในกาต้มน้ำาหลังจากใช้งานไปได้สักระยะหนึ่ง
ตะกรันอาจส่งผลกระทบต่อประสิทธิภาพของกาต้มน้ำา ให้ขจัด
ตะกรันอย่างสม่ำาเสมอโดยทำาตามคำาแนะนำาในคู่มือการใช้งาน
เราขอแนะนำาความถี่ในการขจัดตะกรันดังนี้:
- ทำาความสะอาดทุกๆ 3 เดือนสำาหรับบริเวณที่น้ำาประปา
มีความกระด้างน้อย (ไม่เกิน 18 dH)
- ทำาความสะอาดทุกเดือนสำาหรับบริเวณที่น้ำาประปา
มีความกระด้างพอสมควร (มากกว่า 18 dH)
ใช้น้ำาส้มสายชูขาว (กรดอะซิติก 4%) ในขั้นตอนที่ 6
ล้างกาต้มน้ำาแล้วต้มน้ำาสองครั้ง (ขั้นตอนที่ 10-12) เพื่อล้าง
น้ำาส้มสายชูออกให้หมด

หากต้องการซื้ออุปกรณ์เสริมหรืออะไหล่ โปรดเยี่ยมชม www.shop.philips.com/
service หรือไปที่ตัวแทนจำาหน่าย Philips คุณสามารถติดต่อศูนย์บริการลูกค้า Philips
ในประเทศของคุณ (ดูรายละเอียดการติดต่อจากเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกัน
ทั่วโลก)

- ห้ามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว ควร
ทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) ด้วยวิธีนี้ คุณสามารถช่วย
รักษาสิ่งแวดล้อมได้ (รูปที่ 9)

หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดเข้าชมเว็บไซต์ www.philips.com/
support หรืออ่านข้อมูลจากเอกสารแผ่นพับที่แยกเฉพาะ เกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
TIẾNG VIỆT
Gii thiu
Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips!
Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản
phẩm tại www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy cất
giữ nó để tiện tham khảo sau này.
Cnh bo
- Tránh làm đổ tràn lên đầu nối
- Không lạm dụng bình đun này ngoài mục đích sử
dụng chỉ định để tránh gây ra nguy cơ chấn thương
- Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm điện, dây điện
ngun, chân đế hay ngay chính bình đun nước bị hư
hng. Nếu dây điện ngun bị hư hng, bạn nên thay
dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung
tâm bảo hành do Philips ủy quyn hoặc những nơi
có khả năng và trình đ tương đương để tránh gây
nguy hiểm.
- Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm
năng lực v thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc
thiếu kiến thức và kinh nghiệm có thể sử dụng thiết
bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dụng thiết bị theo cách an toàn và nếu họ hiểu được
các mối nguy hiểm liên quan. Không để trẻ em thực
hiện vệ sinh hoặc bảo dưỡng dành cho người dùng
trừ khi chúng trên 8 tuổi và được giám sát. Để thiết
bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em dưới 8 tuổi.
- Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
- Không để dây điện, chân đế và bình đun nước trên
b mặt nóng.
- Không đặt thiết bị lên mt b mặt kín (ví dụ như
khay đựng đ ăn), vì như vậy có thể làm cho nước
tích tụ dưới thiết bị, dẫn đến tình huống nguy hiểm.
- Rút phích cắm của thiết bị ra và để cho thiết bị ngui
xuống trước khi làm sạch. Không nhúng bình đun hay
chân đế vào trong nước hay vào bất cứ chất lng
nào khác. Chỉ làm sạch thiết bị bằng mt miếng vải
ẩm và chất tẩy rửa tác dụng nhẹ.
Chú ý
- Chỉ nối thiết bị vào ổ cắm điện có dây tiếp đất.
- Chỉ sử dụng bình đun với chân đế đi theo bình.
- Bình đun chỉ dùng để làm nóng và đun sôi nước.
- Không cho nước vào bình đun vượt quá mức tối đa.
Nếu cho quá nhiu nước vào bình đun, nước sôi có
thể bị tràn ra ngoài từ vi rót nước và gây bng.
- Cẩn thận: v ngoài của bình đun và nước trong bình
đun trở nên nóng trong khi sử dụng và mt thời gian
sau đó. Chỉ nhấc bình đun lên bằng tay cầm. Đng
thời thận trọng với hơi nước nóng thoát ra khi bình
đun.
- Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong gia đình
và những nơi tương tự như: nhà ở trang trại, khách
sạn ở qua đêm, khu vực bếp cho nhân viên trong cửa
hàng, văn phng và các môi trường làm việc khác và
bởi khách hàng trong khách sạn, nhà nghỉ và các môi
trường cư trú khác.
Bo v chống sôi khô
Bình đun này được trang bị chức năng bảo vệ chống sôi khô: bình đun tự
đng tắt khi bạn vô tình bật bình đun mà không có nước hoặc không có đủ
nước bên trong bình. Để bình đun ngui xuống trong 10 phút ri nhấc bình
đun ra khi chân đế. Sau đó bình đun đã sẵn sàng để sử dụng trở lại.
Đin từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên
quan đến điện từ trường (EMF).
hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
S dng thiết bị
1. Để chuẩn bị nước có nhiệt đ thích hợp dành cho trà xanh, hãy xoay
núm sang chế đ đun nước pha trà xanh (Green Tea).
2. Để chuẩn bị nước có nhiệt đ thích hợp dành cho cà phê, hãy xoay núm
sang chế đ đun nước pha cà phê (Coffee).
3. Để chuẩn bị nước có nhiệt đ thích hợp dành cho trà đen, hãy xoay núm
sang chế đ đun nước pha trà đen (Black Tea).
Lưu ý: Để ngắt quá trình đun sôi hoặc làm nóng, hãy tắt bình.
V sinh my
- Luôn rút phích cắm điện của chân đế ra trước khi
làm vệ sinh.
- Không nhúng bình đun hay chân đế của bình đun vào
trong nước.
Làm sạch bình đun và chân đế
Làm sạch v ngoài của bình đun và chân đế bằng mt
miếng vải ẩm mm.
Chú ý: Không để vải ẩm tiếp xúc với dây điện, phích cắm
và đầu nối của chân đế.
Tẩy cn bình đun
Tùy vào đ cứng của nước ở khu vực của bạn, cặn có
thể tích tụ bên trong bình đun theo thời gian. Cặn có
thể ảnh hưởng đến hiệu suất của bình đun. Tẩy cặn
thường xuyên bằng cách làm theo các hướng dẫn trong
hướng dẫn sử dụng này.
Chúng tôi khuyến cáo tần suất tẩy sạch cặn bám như
sau:
- 3 tháng mt lần mỗi đối với những vùng có nước
mm (tối đa 18dH).
- Mỗi tháng mt lần đối với những vùng có nước cứng
(cao hơn 18dH).
Dùng giấm trắng (4% axit axetic) ở bước 6. Rửa bình
đun ri đun sôi hai lần (bước 10-12) để khử sạch giấm.
Đt mua ph kin
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng thay thế, hãy truy cập
www.shop.philips.com/service hoặc đến cửa hàng bán lẻ Philips của bạn. Bạn
cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc
gia của bạn (hãy xem tờ rơi bảo hành toàn cầu để biết chi tiết liên hệ).
Môi trường
- Không vứt thiết bị cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng nó mà hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để
tái chế. Làm như vậy, sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 9).
Bo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lng truy cập
www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
简体中文
产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!
为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/welcome
上注册您的产品。
重要信息
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供
日后参考。
警告
-
防止溢漏到连接器上
-
切勿错误地将该电水壶用于原定用途以外的用
途,以免造成潜在的人身伤害。
-
如果插头、电源线、底座或电水壶本身已经损
坏,请勿使用本产品。如果电源线损坏,为避
免危险,必须由飞利浦、飞利浦授权的服务中
心或类似的专职人员来更换。
-
本产品适合由
8
岁或以上年龄的儿童以及肢
体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经
验和知识的人士使用,但前提是有人对他们使
用本产品进行监督或指导,以确保他们安全使
用,并且让他们明白相关的危害。不要让儿童
进行清洁和保养,除非儿童已年满
8
周岁且
在有人监督的情况下。应将产品及其线缆置于
8
周岁以下儿童触及不到的地方。
-
不得让儿童玩耍本产品。
-
不要让电源线、底座和电水壶接触到热表面。
-
不要将产品置于围封式表面(如餐盘)上,因
为这可能引起产品下面积水,从而发生危险。
-
清洁产品之前,先将电源插头拔掉,并待其冷
却。不要将电水壶或底座浸入水或任何其他液
体中。只能用湿布和温和的清洁剂清洁产品。
警告
-
产品只能使用带接地线的插座。
-
本水壶只能使用原装底座。
-
电水壶只能用来加热和烧水。
-
给电水壶加水时,不要超过最大水位标示。如
果电水壶的水位过高,则水烧开时,会从壶嘴
喷出,从而导致烫伤。
-
注意:在使用过程中和使用后的短时间内,电
水壶的外表面和壶中的水会变得很烫。只能通
过手柄提起电水壶。同时请当心电水壶中冒出
的热蒸汽。
-
本产品可用于家用及类似用途,如农庄、提供
住宿和早餐类型的场所、商店、办公场所及其
他工作环境中的员工厨房以及供旅店、旅馆及
其他住宿型环境中的客人使用。
防干烧保护
该电水壶具有防干烧保护装置:如果在电水壶中无水或水太
少的情况下意外通电,会自动切断电源。让电水壶冷却
10
钟,然后再从底座上提起电水壶。这时电水壶方可再次使用。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合与电磁场
(EMF)
相关的所有
标准。
要获得飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/
welcome
上注册您的产品。
使用本产品
1.
要将水加热到适合冲泡绿茶的温度,请将旋钮调至绿
茶设置
2.
要将水加热到适合冲泡咖啡的温度,请将旋钮调至咖
啡设置
3.
要将水加热到适合冲泡红茶的温度,请将旋钮调至红
茶设置
注意:要中断加热或煮沸过程,请关闭电水壶。
清洁
-
清洁底座前,务必先将电源插头拔掉。
-
切勿将水壶或底座浸入水中。
清洁电水壶和底座
用柔软湿布擦拭壶的外表面和底部。
警告:切勿让湿布与电线、插头和底座连接器
接触。
去除水垢
根据您所在地区水的硬度,一段时间后,电水壶内
可能会积聚水垢。水垢可能会影响电水壶的性能。
按照用户手册中的说明定期为电水壶除垢。
我们建议您按以下频率去除水垢:
-
在软水(最高
18dH
)地区,每三个月一次。
-
在硬水(大于
18dH
)地区,每月一次。
在步骤
6
中使用白醋(
4%
醋酸)。冲洗电水壶并
煮两次水(步骤
10-12
)以去除所有白醋。
订购附件
要购买附件或备件,请访问
www.shop.philips.com/service
或联系您的飞利浦经销商。您也可以联系您所在国家
/
区的飞利浦客户服务中心(联系详情,请参阅全球保修
卡)。
环境
-
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一
起,应将其交给政府指定的回收中心。
这样做有利于
环保(图
9
)。
保修和支持
如需信息或支持,请访问
www.philips.com/support
或阅读
单独的全球保修卡。
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!
請至
www.philips.com/welcome
註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的
完整支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後
參考。
警告
- 避免液體潑灑到接頭
- 請務必以正確的方式使用本電動煮水器,不可
用於原始設計之外的用途,以避免潛在危險
- 如果插頭、電源線、底座或電動煮水器本身有
損傷時,則請勿使用。如果電線損壞,則必須
交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具
備相同資格的技師更換,以免發生危險。
- 在有人從旁監督或適當指示如何安全使用本產
品,以及瞭解潛在危險的狀況下,本產品可供
8
歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,或
是經驗與使用知識缺乏者使用。不得讓
8
歲以
下兒童於無人在旁監督時,清潔與維護產品。
產品和其電源線請放在
8
歲以下兒童無法取得
之處。
- 請勿讓孩童把玩本產品。
- 電源線、底座及電動煮水器應遠離高溫的
表面。
- 請勿將產品放在具阻絕性的表面
(
如:托盤
)
上,因為這會導致產品下方積水,產生危險的
狀況。
- 在進行清潔之前,先拔除產品電源插頭並待其
冷卻。切勿將此電動煮水器或底座浸泡在水中
或其他液體中。請僅以濕布和中性溫和清潔劑
來清潔本產品。
注意
- 僅可將產品連接到有接地的電源插座。
- 電動煮水器只能搭配原廠的底座使用。
- 電動煮水器只能用來加熱或煮沸開水。
- 請勿在電動煮水器中注入超過最高液位標示的
水量。
如果在電動煮水器中加入過多的水,沸
水可能會從壺嘴噴出,造成燙傷。
- 請小心:電動煮水器使用時及使用後一段時
間,壺身和裡面的水會變燙。請僅使用握把提
起電動煮水器。另請留意電動煮水器冒出的熱
氣,溫度很高。
- 本產品可供居家與類似用途使用,例如:農
舍、供應早餐與床位的住宿空間;店家、辦公
室和其他工作場所的員工廚房區域;以及飯
店、汽車旅館與其他居住場所的房間。
防乾燒保護功能
這款電動煮水器具備防乾燒保護功能。若您在壺內無水或水量不足時
不小心開啟產品,該功能將會自動關閉電源。先讓電動煮水器冷卻
10
分鐘,再將其從底座提起。即可再次使用電動煮水器。
電磁場
(EMF)
本飛利浦產品符合電磁場
(EMF)
所有相關標準。
請至
www.philips.com/welcome
註冊您的產品,以
獲得飛利浦提供的完整支援。
使用本產品
1. 如要準備水溫適合沖泡綠茶的熱水,請將旋鈕轉至「
Green Tea
(
綠茶
)
設定。
2.
如要準備水溫適合沖泡咖啡的熱水,請將旋鈕轉至「
Coffee
(
咖啡
)
設定。
3.
如要準備水溫適合沖泡紅茶的熱水,請將旋鈕轉至「
Black Tea
(
紅茶
)
設定。
注意:若要中斷加熱或煮沸程序,請關閉電動煮水器。
清潔
- 進行清潔前,請務必先拔除底座插頭。
- 切勿將電動煮水器或其底座浸於水中。
清潔電動煮水器及底座
請沾濕軟布以清潔電動煮水器的外部與底座。
注意:請勿用濕布接觸電線、插頭及底座接頭。
清除電動煮水器的水垢
根據您所在地區的水質硬度而定,電動煮水器內部
可能會隨時間累積水垢。水垢或會影響電動煮水器
的效能。請遵循本使用手冊的指示,定期清除電動
煮水器的水垢。
我們建議您依下列頻率進行除垢:
- 水質較軟
(18 dH
以下
)
的地區每
3
個月一次。
- 水質較硬
(18 dH
以上
)
的地區每個月一次。
在步驟
6
中使用白醋
(4%
醋酸
)
。請先沖洗電動煮
水器,然後煮沸
2
(
步驟
10
12)
,將白醋清
除乾淨。
訂購配件
如需購買配件或備用零件,請造訪
www.shop.philips.com/service
,或
洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家
/
地區的飛利浦客戶
服務中心
(
詳細聯絡資料請參閱全球保證書
)
環境保護
- 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將
該產品送至政府指定的回收點進行回收。此舉能為環保盡一份心
(
9)
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:
www.philips.com/support
,或另行
參閱全球保證書。
TÜRKÇE
Giriş
Ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz, Philips dünyasına hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
- Konektöre sıvı dökülmesini önleyin.
- Olası yaralanmaları önlemek için su ısıtıcıyı amacı
dışında kullanmayın.
- Su ısıtıcının şi, elektrik kablosu, tabanı veya kendisi
hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazın
elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis
merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu
kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları
sürece, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı
ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Kabloyu, tabanını ve su ısıtıcıyı sıcak yüzeylerden uzak
tutun.
- Cihazın altında tehlikeli durumlara yol açabilen su
birikmesi olabileceğinden, cihazı kapalı yüzeylerin
üzerine yerleştirmeyin (örn. servis tepsisi).
- Cihazı temizlemeden önce, şini prizden çekin ve
soğumaya bırakın. Su ısıtıcıyı veya tabanı, suya ya da
başka herhangi bir sıvı maddeye batırmayın. Cihazı
temizlemek için yalnızca nemli bir bez ve yumuşak bir
temizlik maddesi kullanın.
Dikkat
- Cihazı sadece topraklı prize takın.
- Su ısıtıcıyı yalnızca orijinal tabanı ile kullanın.
- Su ısıtıcı, sadece su ısıtmak ve kaynatmak içindir.
- Su ısıtıcıyı hiçbir zaman maksimum seviye göstergesini
aşacak kadar doldurmayın. Su ısıtıcı maksimum seviye
aşılacak kadar doldurulursa kaynayan su taşabilir ve
yanmanıza sebep olabilir.
- Dikkatli olun: Su ısıtıcının dış kısmı ve içindeki su
kullanım sırasında ısınır ve kullanımdan belli bir süre
sonraya kadar sıcaktır. Su ısıtıcıyı her zaman sapından
tutarak kaldırın. Ayrıca su ısıtıcıdan çıkan sıcak buhara
karşı da dikkatli olun.
- Bu cihaz, aşağıdaki gibi ev içi ve benzeri yerlerde
kullanıma uygundur: çiftlik evleri, pansiyonlar,
mağazalardaki personel mutfağı alanları, osler ve
diğer çalışma ortamları, oteller, moteller ve diğer
konaklama ortamları.
Susuz kaynama koruması
Bu su ısıtıcıda susuz kaynama koruması vardır: İçinde yeterli miktarda ya da
hiç su olmadığında su ısıtıcı yanlışlıkla açılırsa cihaz otomatik olarak kapanır. Su
ısıtıcıyı 10 dakika soğumaya bırakın ve ardından cihazı tabanından ayırın. Su
ısıtıcı tekrar kullanıma hazır olur.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlar (EMF)
hakkındaki tüm standartlara uygundur.
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde
kaydettirin.
Cihazın kullanımı
Yeşil çay için doğru sıcaklıkta su hazırlamak üzere düğmeyi Yeşil Çay ayarına getirin.
Kahve için doğru sıcaklıkta su hazırlamak üzere düğmeyi Kahve ayarına getirin.
Siyah çay için doğru sıcaklıkta su hazırlamak üzere düğmeyi Siyah Çay ayarına
getirin.
Not: Isıtma veya kaynatma işlemini yarıda kesmek için su ısıtıcıyı kapatın.
Temizleme
- Temizlemeden önce tabanı mutlaka prizden çekin.
- Su ısıtıcıyı veya tabanı asla suya batırmayın.
Su ısıtıcının ve tabanının temizlenmesi
Su ısıtıcının dış kısmını ve tabanını nemli ve yumuşak bir
bezle temizleyin.
Dikkat: Nemli bezin kablo, ş ve taban konektörüne temas
etmemesine dikkat edin.
Su ısıtıcının kirecinin temizlenmesi
Bölgenizdeki su sertliğine bağlı olarak zaman içinde su
ısıtıcı içerisinde kireçlenme olabilir. Kireç, su ısıtıcının
performansını etkileyebilir. Bu kullanıcı kılavuzundaki
talimatları takip ederek su ısıtıcıyı kirece karşı düzenli
olarak temizleyin.
Şu kireç temizleme sıklığını öneriyoruz:
- Suyun yumuşak olduğu bölgelerde (18 dH değerine
kadar) 3 ayda bir.
- Suyun sert olduğu bölgelerde (18 dH değerinden
fazla) ayda bir.
6. adımda beyaz sirke (%4 asetik asit) kullanın. Su ısıtıcıyı
yıkayın ve kalan sirkeyi temizlemek için iki defa kaynatın
(10-12 arası adımlar).
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service
adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ayrıca ülkenizde bulunan
Philips Müşteri Destek Merkezi’yle irtibata geçebilirsiniz (iletişim bilgileri için
dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;
geri dönüşüm için resmi toplama noktasına teslim edin. Böylece, çevrenin
korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 9).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya ayrı olarak sunulan, dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.


!Philips 


 Philips 
. www.philips.com/welcome

.

- 

- 


- 
 .


 Philips 

. Philips 
-  8 



 


 .



.
. 8 
- .
- 

.
-  ( ) 
.
 

-  .

 .
.

- .

- .
- .
-  .

 
.
-  :
 . 
.
 .
- 

 
.


 

 10 
.
.
 .
(EMF) 
 Philips 
.(EMF) 

 Philips 

.www.philips.com/welcome 

1 . 
 
.
2 ..
 
3 . 
 
.
.
  :

- 

- .



.
 :
.

 
 .
 .
.
:
-
 3 
( 18 )
-

.( 18 )
 .6  ( 4%) 
 (12  10 )

.

 www.shop.philips.com/service   
)  Philips  
 . Philips 
.(


-   
  .
.(9 )

 www.philips.com/support  
.



! . Philips
Philips
. www.philips.com/welcome


.

- 
- 

- 
 .
Philips
. Philips
-  8


 .
 8
 .
. 8
- .
- 
.
-  ()

.
- 
 .
 .
.

- .
- .
- .
-  .
.
-  :
 .
.  .
-  
  
  

.

 : 
 10 . 
 .
.
(EMF)
 Philips
. (EMF)
www.Philips
. philips.com/welcome

1 .  
.
2 .. 
3 .  
.
. :

- 
- .


.
 :
.
 

 . .
 
. 
:  
- .(18dH) 3
- .(18dH)
 . 6 (4%)

.(12- 10)

 www.shop.philips.com/service
 Philips  . Philips
.()

- 
 .
.(9)

 www.philips.com/support
. 
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD4632/20 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur