3
• Vista retro
• Back view
• Vue postérieure
• Rückseite
• Vista posterior
• Achteraanzicht
• Vista traseira
• Οπίσθια όψη
• Widok z tyłu
•
• Arkadan görünüş
1
2
OFFON3
4
Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:
- deve essere installato solo in ambienti interni
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua
- non ostruire le aperture di ventilazione
- deve essere usato unicamente su sistemi 2 fili SCS BTicino.
Ogni uso improprio dell’articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza.
Caution: the video handset must respect the following installation rules:
- it must only be installed indoors
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the ventilation openings
- it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems
An improper use of the item can compromise its safety features.
Attention: le vidéophone doit respecter les règles d’installation suivantes:
- il doit être monté seulement à l’intérieur
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures
- ne pas boucher les ouvertures d’aération
- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes 2 fils SCS BTicino.
Tout usage impropre de la référence.
Achtung: die Gegensprechanlage muss unter Beachtung folgender Regeln installiert werden:
- es darf nur im Inneren installiert werden
- es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden
- Belu ftungsschlitze nicht verstopfen
- Es darf nur mit “2-Draht-Bus-System” der SCS BTicino verwendet werden.
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine Sicherheitseigenschaften
beeinträchtigen.
Atención: el videoportero debe respetar las siguientes normas de instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilación
- se debe utilizar exclusivamente en sistemas 2 hilos SCS BTicino.
Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus
características de seguridad.
Let op: Bij de installatie van de beeld-deurtelefoon moet men de volgende voorschriften in
acht nemen:
- binnenshuis installeren
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- de ventilatieopeningen niet versperren
- uitsluitend in 2-dradige SCS BTicino systemen installeren Ieder oneigenlijk gebruik kan de
veiligheid van het product schaden.
Atenção: o intercomunicador vídeo deve respeitar as seguintes regras para ser instalado:
- deve ser instalado somente internamente
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água
- não deve obstruir as aberturas de ventilação
- deve ser usado somente em sistemas de 2 fios da SCS BTicino.
Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas
características de segurança.
Προσοχή: το θυροτηλέφωνο θα πρέπει να ακολουθεί τις ακόλουθες προδιαγραφές
εγκατάστασης:
- θα πρέπει να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικούς χώρους
- δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε στάξιμο ή τζετ νερού
- μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού
- θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συστήματα 2 καλωδίων SCS BTicino.
Κάθε ακατάλληλη χρήση του αντικειμένου μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα
χαρακτηριστικά ασφαλείας.
:
:
-
-
-
- SCS
BTicino
.
Uwaga: przy instalacji wideodomofonu należy przestrzegać poniższych norm:
- musi być zainstalowany w pomieszczeniach zamkniętych
- nie może być narażony na kapanie lub pryskanie wodą
- nie wolno zatykać otworów wentylacyjnych
- musi być użyty wyłącznie w 2-przewodowych systemach SCS BTicino
Każde niewłaściwe użycie produktu może zmniejszyć jego bezpieczeństwo.
Dkkat: Vdeo dâhl ünte, aşağıdak kurma kurallarına uymalıdır:
- Sadece ç mekânlara kurulmalıdır
- Damlamaya veya su püskürtmelerne maruz bırakılmamalıdır
- Havalandırma delklern kapatmayın
- Sadece BTcno SCS 2 kablolu sstemler üzernde kullanılmalıdır.
Ürünün her uygunsuz kullanımı, güvenlk özellklern tehlkeye atablr.
BTicino
1. Morsetti per il collegamento di un pulsante
esterno di chiamata al piano.
2. Morsetti per il collegamento al BUS SCS 2 fili.
3. Microinterruttore ON / OFF. di terminazione
di tratta.
4. Sede dei configuratori.
3
4
2
1
1. Anschlussklemmen einer äußeren Taste für
Etagenruf.
2. Klemme für Anschluss an BUS/SCS 2-Draht.
3. Mikroschalter ON/OFF für den
Streckenabschluss.
4. Sitz der Konfiguratoren.
1. Bornes para la conexión de un pulsador
exterior de llamada a la planta.
2. Bornes para la conexión al BUS SCS 2 hilos.
3. Microinterruptor de ON/OFF de terminación
de tramo.
4. Alojamiento de los configuradores.
1. Bornes de branchement d’un bouton externe
d’appel à l’étage.
2. Bornes de branchement au BUS SCS 2 fils.
3. Micro-interrupteur ON / OFF de fin de ligne.
4. Logement des configurateurs.
1.
.
2. 2- SCS.
3. ./.
.
4. .
1. Br kat araması dış butonunun bağlantısı çn
klemensler.
2. 2 kablolu SCS BUS bağlantısı çn klemensler.
3. Hat sonu ON/OFF mkro şalter.
4. Konfgüratörler yuvası.
1. Ακροδέκτε για την σύνδεση ενό εξωτερικού
πλήκτρου κλήση στον όροφο.
2. Ακροδέκτε για την σύνδεση στο BUS SCS 2
καλωδίων.
3. Μικροδιακόπτη ON / OFF τερατισού διαδροή.
4. Έδρανο διαορφωτών
1. Aansluitklem voor een externe oproepknop op
de verdieping.
2. Aansluitklemmen 2-dradige BUS SCS.
3. Microschakelaar ON / OFF einde lijn.
4. Plaats configuratoren.
1. Zaciski do podłączenia przycisku zewnętrznego
wywołania na piętrze.
2. Zaciski do podłączenia magistrali BUS SCS
2-przewody.
3. Mikrowyłącznik ON /OFF zakończenia odcinka.
4. Gniazdo konfiguratorów.
1. Bornes para a conexão de um botão externo de
chamada no piso.
2. Bornes para a conexão ao BUS SCS bus de 2 fios.
3. Microinterruptor ON / OFF de terminação de
trecho.
4. Alojamento dos configuradores.
1. Clamps for the connection of an external call to
the floor pushbutton.
2. 2 wire SCS/BUS connection clamps.
3. Line termination ON/OFF micro-switch.
4. Configurator socket.