Bosch IMPACT570 Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu
2 |
1 609 92A 29Y | (5.8.16) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 59
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 65
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 71
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 85
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 2 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
92 | Türkçe
1 609 92A 29Y | (5.8.16) Bosch Power Tools
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
ασφαλώς.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-
ακινδύνευση της ασφάλειας.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα-
κίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι-
ού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-
κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι-
κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι-
βάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle-
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
olmayan aletler) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
kabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
ni azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
ni artırır.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
kesini azaltır.
UYARI
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 92 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
Türkçe | 93
Bosch Power Tools 1 609 92A 29Y | (5.8.16)
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
mı yaralanma tehlikesini azalttır.
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve aletıkken fişi prize sokarsanız ka-
zalara neden olabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
den olabilir.
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
lışırsınız.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
malıdır.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlevrüp görmediklerini ve sıkı-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
kötü bakımından kaynaklanır.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Matkaplar için güvenlik talimatı
Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık kullanın. Ça-
lışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir.
Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/
tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralan-
malara neden olabilir.
Uçlar çalışma esnasında ısınabilir! Uç değiştirirken
yanma tehlikesi vardır. Ucu çıkarırken koruyucu iş eldi-
venleri kullanın.
Elektrikli el aletinin istenmeden çalışmasını önlemek
için daima sabitleme tuşunu gevşetin. Bu işlem için aç-
ma/kapama şalterine kısa süre basın.
Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya ale-
tin kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı
bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu
tutamağından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla te-
mas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bıra-
kır ve elektrik çarpmaları olabilir.
Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun
tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketle-
rinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara
ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna ha-
sar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna
girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola-
bilir.
Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale-
tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek
reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du-
rumlarda bloke olur:
– Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya
– İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa.
Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.
İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 93 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
94 | Türkçe
1 609 92A 29Y | (5.8.16) Bosch Power Tools
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; tuğla, beton ve taş malzemede darbeli
delme, ahşap, metal ve seramik malzemede delme işleri için
tasarlanmıştır. Elektronik ayarlı ve sağ/sol dönüşlü aletler vi-
dalama işlerine de uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1 Ön kovan
2 Arka kovan
3 Anahtarsız uç takma mandreni
4 “Darbesiz/darbeli delme” çevrim şalteri
5 Dönme yönü değiştirme şalteri
6 Açma/kapama şalteri tespit tuşu
7 Açma/kapama şalteri
8 Drill Assistant (delme yardımcısı) boşa alma tuşu**
9 Derinlik mesnetli ek tutamak */**
10 Drill Assistant (delme yardımcısı)**
11 Toz haznesi **
12 Toz haznesi boşa alma tuşu (2x)**
13 Toz tutma donanımı**
14 Conta**
15 Toz koruma diski**
16 Toz tutma donanımı kelepçesi**
17 Ayar halkası**
18 Ek tutamak sabitlemesi için kelebek vida
Drill Assistant**
19 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
20 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
21 Ek tutamak sabitlemesi için kelebek vida*
22 Derinlik mesnedi ayar düğmesi*
23 Derinlik mesnedi*
24 Çok amaçlı vidalama ucu adaptörü*
25 Vidalama ucu*
26 Yuva**
27 Mandren anahta
28 Anahtarlı mandren
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
labilirsiniz.
**Standart teslimat kapsamı EasyImpact 550 + Drill Assistant
Teknik veriler
Darbeli matkap EasyImpact
500
EasyImpact
540
EasyImpact
550
EasyImpact
550 +
Drill Assistant
Ürün kodu
3 603 A30 0.. 3 603 A30 2.. 3 603 A30 0.. 3 603 A30 0..
Giriş gücü
W550550 550 550
Maksimum çıkış gücü
W370370 370 370
Boştaki devir sayısı
dev/dak 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000
Devir sayısı
dev/dak 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000
Darbe sayısı
dev/dak 33000 33000 33000 33000
Anma torku
Nm 1,2 1,2 1,2 1,2
EN 60745 uyarınca blokaj torku
Nm 11 11 11 11
Sağ/sol dönüş

Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock)
––
Mil boynu çapı Ø
mm 43 43 43 43
Maks. delme çapı Ø
–Duvarda
–Betonda
–Çelikte
–Ahşapta
Toz haznesi takılı
mm
mm
mm
mm
mm
10
10
8
25
10
10
8
25
10
10
8
25
10
10
8
25
10
Mandren kapasitesi
mm 2 –13 2–13 2–13 2–13
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre
kg 1,5 1,6 1,5 1,9
Koruma sınıfı
/II /II /II /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 94 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
Türkçe | 95
Bosch Power Tools 1 609 92A 29Y | (5.8.16)
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-1 uyarınca belirlenmektedir.
Darbeli matkap EasyImpact
5500
EasyImpact
570
EasyImpact
5700
EasyImpact
6000
Ürün kodu
3 603 A30 0.. 3 603 A30 1.. 3 603 A30 1.. 3 603 A30 1..
Giriş gücü
W550570 570 570
Çıkış gücü
W370370 370 370
Boştaki devir sayısı
dev/dak 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000
Devir sayısı
dev/dak 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000 50 – 3000
Darbe sayısı
dev/dak 33000 33000 33000 33000
Anma torku
Nm 1,2 1,5 1,5 1,5
EN 60745 uyarınca blokaj torku
Nm 11 12 12 12
Sağ/sol dönüş

Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock)

Mil boynu çapı Ø
mm 43 43 43 43
Maks. delme çapı Ø
–Duvarda
–Betonda
–Çelikte
–Ahşapta
Toz haznesi takılı
mm
mm
mm
mm
mm
10
10
8
25
10
10
8
25
10
10
8
25
10
10
8
25
Mandren kapasitesi
mm 2 –13 2–13 2–13 2–13
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre
kg 1,5 1,6 1,6 1,6
Koruma sınıfı
/II /II /II /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
EasyImpact
500
EasyImpact
540
EasyImpact
550
EasyImpact
550 +
Drill Assistant
Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi
tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K
Koruyucu kulaklık kullanın!
dB(A)
dB(A)
dB(A)
96
107
3
96
107
3
96
107
3
96
107
3
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün
vektör toplamı) ve tolerans K,
EN 60745-2-1 uyarınca:
Metalde delme:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
7,5
1,5
7,5
1,5
7,5
1,5
7,5
1,5
Betonda darbeli delme:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
32
4,0
32
4,0
32
4,0
32
4,0
Vidalama:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 95 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
96 | Türkçe
1 609 92A 29Y | (5.8.16) Bosch Power Tools
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
nü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Montaj
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
Ek tutamak (Bakınız: Şekil A)
Elektrikli el aletinizi sadece ek tutamak 9 ile kullanın.
Çalışmaya başlamadan önce her defasında kelebek vi-
danın 21/18 iyice sıkılmış olduğundan emin olun. Aletin
kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir.
Kelebek vidayı 21/18 saat hareket yönünün tersine çevirin ve
ek tutamağı 9 mandren üzerinden elektrikli el aletinin mil boy-
nuna takın.
Güvenli ve yorulmadan çalışma tutuşu sağlamak üzere ek tuta-
mağı 9 istediğiniz konuma hareket ettirebilirsiniz.
Ek tutamağı 9 istediğiniz konuma getirin ve kelebek vidayı
21/18 saat hareket yönünde çevirerek sıkın.
Delik derinliğinin ayarlanması (Bakınız: Şekil B)
Derinlik mesnedi 23 ile istenen delik derinliği X ayarlanabilir.
Derinlik mesnedi ayar tuşuna 22 basın ve derinlik mesnedini
ek tutamağa 9 takın.
Derinlik mesnedindeki 23 yivler yukarıyı göstermelidir.
Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri tarafı ile derinlik
mesnedinin ucu arasındaki mesafe istenen delik derinliğine
eşit olacak biçimde X dışarı doğru çekin.
Drill Assistant
Drill Assistant’ın takılması (Bakınız: Şekiller CD)
Drill Assistant 10 toz tutma donanımı 13 ile veya toz tutma do-
nanımı olmadan kullanılabilir. Toz tutma donanımının 13 kul-
lanımı 12 mm çapında ve 120 mm uzunluğundaki matkap uç-
ları ile sınırlıdır.
Toz tutma donanımını 13 yuvaya 26 takın.
Boşa alma tuşuna 8 basarak Drill Assistant’ı 10 park pozisyo-
nundan gevşetin.
Drill Assistant’ı 10 mandren üzerinden elektrikli el aletinin mil
boynuna takın.
Kilitleme yapmak için kelebek vidayı 18 saat hareket yönünde
çevirerek sıkın.
Delik derinliğinin ayarlanması (Bakınız: Şekiller EF)
Matkap ucunu takın (Bakınız: Bölüm “Uç değiştirme”).
Ayar halka17 ile istenen delik derinliği X belirlenebilir.
Boşa almak üzere ayar halkasın 17 sola çevirin . Toz haz-
nesini 11 veya yuvayı 26 duvara veya iş parçasına düzgün bi-
çimde dayayın. Matkap ucunu duvara veya iş parçasına yönel-
tin.
Ayar halkasını 17 aradaki mesafe istenen delik derinliği X ka-
dar olacak ölçüde arkaya itin veya ray üzerine bir dübel yerleş-
tirin ve ayar halkasını 17 arkaya doğru dübele itin. Kilitleme
EasyImpact
5500
EasyImpact
570
EasyImpact
5700
EasyImpact
6000
Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi
tipik olarak
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu
Tolerans K
Koruyucu kulaklık kullanın!
dB(A)
dB(A)
dB(A)
96
107
3
97
108
3
97
108
3
97
108
3
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün
vektör toplamı) ve tolerans K,
EN 60745-2-1 uyarınca:
Metalde delme:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
7,5
1,5
6,5
1,5
6,5
1,5
6,5
1,5
Betonda darbeli delme:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
32
4,0
28
2,0
28
2,0
28
2,0
Vidalama:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 96 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
Türkçe | 97
Bosch Power Tools 1 609 92A 29Y | (5.8.16)
yapmak için ayar halkasını 17 sağa çevirin . Dübeli raydan
çıkarın. Bu durumda delik derinliği ray üzerinde ayarlanan
uzunluğa X eşit olur.
Not: Dübeller kullanılırken hassas ve tam delik derinliği önem-
lidir. Delinen delik çok derin olursa dübel duvar veya iş parça-
sına çok fazla kayar. Delik çok küçük olursa, dübel dışarıda ka-
lır.
Toz haznesinin boşaltılması (Bakınız: Şekil G)
Toz haznesi 11 duvarda yaklaşık 25 delik için yeterli olup, bu
deliklerin derinliği 30 mm ve çapları da 6 mm’dir.
–Toz haznesini 11 çıkarmak için yan taraftaki boşa alma tu-
şarına 12 basın ve toz haznesini aşağı doğru çekerek çıka-
rın.
–Toz haznesini 11 boşaltın ve tekrar yerine takın (işitilir bi-
çimde kilitleme yapmalıdır).
Drill Assistant’ın sökülmesi
Kelepçeyi 16 toz haznesinde 13 basılı tutun ve toz toplama
donanımını 13 öne doğru çekerek çıkarın.
Kelebek vidayı 18 ek tutamak 9 kaydırılabilecek ölçüde sa-
at hareket yönünün tersine çevirin ve ek tutamağı 9 elek-
trikli el aletinden çekerek çıkarın.
Boşa alma için ayar halkasını 17 sola çevirin .
–Ek tutamağı 9 sabit olarak tutun ve rayı işitilir biçimde kilit-
leme yapacak ölçüde ek tutamağa doğru itin.
Toz emme/toz haznesi
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me-
taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za-
rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu-
mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
neden olabilir.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa-
hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş-
lenmelidir.
İşlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibatı kul-
lanın.
Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı-
zı tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
kümlerine uyun.
Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-
layca alevlenebilir.
Toz haznesini sadece beton ve taş malzemeyi işlerken
kullanın. Ahşap ve plastik talaşları kolayca tıkanmalara ne-
den olabilir.
Dikkat yangın tehlikesi! Toz haznesi takılı iken metal
malzemeyi işlemeyin. Kızgın metal talaşları toz haznesi-
nin parçalarını tutuşturabilir.
Toz haznesinden optimum ölçüde yararlanmak için aşağıdaki
uyarıları dikkate alın:
Toz haznesinin iş parçasına veya duvara düzgün biçimde
dayanmasına dikkat edin. Bu sayede dik açılı delme işlem-
leri de kolaylaşır.
İstediğiniz delme derinliğine ulaştıktan sonra önce matkap
ucunu delikten çekin sonra darbeli matkabı kapatın.
Özellikle büyük çaplı delikler açarken tozdan koruma hal-
kası 15 aşınabilir. Hasar görecek olursa bu halkayı değişti-
rin.
Uç değiştirme
Anahtarsız uç değiştirme mandreni
(EasyImpact 500/550/550 + Drill Assistant/5500)
(Bakınız: Şekil H)
Arka kovanı 2 hızlı germeli mandrende 3 tutun ve ön kovanı 1
uç takılacak ölçüde çevirin. Ucu takın.
Arka kovanı 2 hızlı germeli mandrende 3 tutun ve ön kovanı 1
elinizle yönüne kuvvetlice çevirin.
Anahtarsız uç değiştirme mandreni
(EasyImpact 570/5700/6000) (Bakınız: Şekil I)
Açma/kapama şalteri 7 basılı değilken matkap mili kilitlidir.
Bu sayede mandren içindeki matkap ucu hızlı, rahat ve basit
biçimde değiştirilebilir.
Anahtarsız uç takma mandrenini 3 kovanını yönünde uç ta-
kılabilicek ölçüde açın. Ucu takın.
Anahtarsız uç takma mandreninin 3 kovanını yönünde elle
çevirererk kilitleme sesi duyulmayıncaya kadar kapatın.
Mandren otomatik olarak kilitlenir.
Ucu çıkarmak için kovanı ters yöne çevirdiğinizde kilitleme
açılır.
Anahtarlı mandren (EasyImpact 540) (Bakınız: Şekil J)
Uç değiştirme işlemi sırasında koruyucu eldiven kulla-
nın. Mandren uzun süre kullanıldığında oldukça fazla ısınır.
Uç yerleştirilebilecek ölçüde anahtarlı mandreni 28 çevirmek
suretiyle açın. Ucu yerine yerleştirin.
Mandren anahtarını 27 anahtarlı manderenin 28 ilgili delikle-
rine takın ve ucu her taraftan eşit ölçüde sıkın.
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 97 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
98 | Türkçe
1 609 92A 29Y | (5.8.16) Bosch Power Tools
Vidalama uçları
Bits uçları 25 kullanırken daima çok amaçlı 24 bits adaptörü
kullanın. Sadece vida başına uygun bits uçları kullanın.
Vidalama yapmak için “Delme/Darbeli delme” çevrim şalterini
4 daima “Delme” sembolü üzerine getirin.
Mandrenin değiştirilmesi
Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el aletlerinde
mandren mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili
bir müşteri servisinde değeştirilmelidir.
Mandren yaklaşık 3035 Nm’lik bir torkla sıkılma-
lıdır.
İşletim
Çalıştırma
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere
uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el
aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Şekil K)
Dönme yönü değiştirme şalteri 5 ile elektrikli el aletinin dön-
me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 7
basılı iken bu mümkün değildir.
Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü değiştir-
me şalterini 5 sonuna kadar sola bastırın.
Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya çıkarmak için dönme yö-
nü değiştirme şalaterini 5 sonuna kadar sağa bastırın.
İşletim türünün ayarlanması
Delme ve vidalama
Çevrim şalterini 4 “Delme” sembolü üzerine geti-
rin.
Darbeli delme
Çevrim şalterini 4 “Darbeli delme” sembolü üzeri-
ne getirin.
Çevrim şalteri 4 hissedilir biçimde kavrama yapar ve motor
çalışırken de kullanılabilir.
Açma/kapama
Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 7 basın ve şalte-
ri basılı tutun.
Basılı durumdaki açma/kapama şalterini 7 tespit etmek için
açma/kapama şalteri tespit tuşuna 6 basın.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 7 bı-
rakın veya tespit tuşu 6 ile sabitlenmişse açma/kapama şalte-
rine 7 kısa bir süre basın ve tekrar bırakın.
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
nacağınız zaman açın.
Devir sayısının ve darbe sayısının ayarlanması
Açma/kapama şalteri üzerine uyguladığınız bastırma kuvveti-
ni 7 azaltıp çoğaltarak alet çalışır durumda iken de devir sayı-
sını ve darbe sayısını ayarlayabilirsiniz.
Açma/kapama şalteri 7 üzerine uygulanan düşük bastırma
kuvveti düşük bir devir/darbe sayısı sağlar. Uygulanan bastır-
ma kuvveti artırıldıkça devir/darbe sayısı yükselir.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi-
daların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabi-
lir.
Düşük devir sayısı ile uzun süre çalıştığınızda, soğutma yap-
mak için elektrikli el aletini boşta en yüksek devir sayısı ile yak-
laşık 3 dakika kadar çalıştırın.
Toz tutma donanımının çıkarılması
(Bakınız: Şekiller LM)
Aşağıdaki amaçlarla toz tutma donanımının 13 çıkarılması ya-
rarlıdır:
Drill Assistant 10 rayının derinlik mesnedi olarak kullanıla-
bilmesi için
Büyük uçlar kullanıldığında.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-
memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-
lidir.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-
keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 98 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
Türkçe | 99
Bosch Power Tools 1 609 92A 29Y | (5.8.16)
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere
ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yö-
netmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuk-
larına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrü-
nü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı
toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tas-
fiye edilmek üzere yeniden kazanım merkez-
lerine gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
OBJ_BUCH-2824-001.book Page 99 Friday, August 5, 2016 1:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Bosch IMPACT570 Kullanım kılavuzu

Kategori
Döner çekiçler
Tip
Kullanım kılavuzu