Hitachi CJ 110MVA Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual

Bu kılavuz için de uygundur

5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Kol
Bıçak
Bıçak tutucu
Silindir
Kadran
Deåißtirme düåmesi
Kıymık muhafazası
Taban
Talaß/yonga kapaåı
Taban somunu
Alyan anahtarı
Kılavuz
Ólave deliåi
M5 somun
Çivi vida
Kılavuz deliåi
Ölçek
Yarı dairesel bölüm
ißareti
Temizleyici
Toz toplayıcı
Adaptör
Burun
Arka delik
Askı
Çentik
PêäaÖ
èoÎoÚÌo
ÑepÊaÚeÎë ÔoÎoÚÌa
PoÎËÍ
ÑËcÍ
PyäÍa ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ
ÂaçËÚÌoe
ÔpËcÔocoÄÎeÌËe
OcÌoÇaÌËe
KpêåÍa
cÚpyÊÍocÄopÌËÍa
ÅoÎÚ ocÌoÇaÌËÓ
ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe
åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ
HaÔpaÇÎÓïçaÓ
ìcÚaÌoÇoäÌoe
oÚÇepcÚËe
ÅoÎÚ M5
òypyÔ
HaÔpaÇÎÓïçee
oÚÇepcÚËe
òÍaÎa
èoÎyÍpyÖÎaÓ ÀeÚaÎë
MeÚÍa
èêÎecoc
èêÎeyÎoÇËÚeÎë
AÀaÔÚep
HaÍoÌeäÌËÍ
ÂaÀÌee oÚÇepcÚËe
KpïäoÍ
èpopeÁë
Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ
Páka
List
Držák listu
Vodicí kladka
Kotouč se stupnicí
Přepínací tlačítko
Ochranný kryt proti
odštěpování
Základní deska
Kryt proti třískám
Šroub základní desky
Klíč na vnitřní šestihrany
Vedení
Upevňovací otvor
Šroub M5
Hřebík nebo šroub
Vodicí otvor
Stupnice
Polokruhová část
Značka
Odsavač prachu
Sběrač prachu
Adaptér
Nos
Zadní otvor
Hák
Zářez
Kar
Fűrészlap
Fűrészlap befogószerkezet
Henger
Számtárcsa
Átkapcsoló gomb
Forgácsvédő pajzs
Alapzat
Forgácsvédő fedél
Az alapzat csavarja
Hatszögletű dugókulcs
Vezetőelem
Rögzítőfurat
M5 csavar
Facsavar
Vezetőfurat
Skála
Félkör alakú rész
jel
Porszívó
Porgyűjtő
Adapter
Fej
Hátsó furat
Horog
Bevágás
38
Türkçe
GENEL GÜVENLIK KURALLARI
DÓKKAT!
Bütün talimatları okuyun
Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması,
elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla
sonuçlanabilir.
Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen
(kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar.
BU TALÓMATLARI SAKLAYINIZ
1) Çalıßma ortamı
a) Çalıßma ortamı temiz ve iyi ıßıklandırılmıß
olmalıdır.
Daåınık ve karanlık ortamlar kazanın davetçisidir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduåu
patlayıcı ortamlarda elektrikli aletlerle
çalıßmayınız.
Elektrikli aletler kıvılcım sıçratabilir ve de gaz tozlarını
ateßleyebilir.
c) Elektrikli alet kullanırken çocuklardan ve
seyircilerden uzak tutun.
Dikkat daåıtıcı ßeyler kontrolü kaybetmenize yol
açabilir.
2) Elektrik güvenliåi
a) Elektrikli aletin fißi prize uygun olmalıdır.
Fißi hiçbir ßekilde deåißtirmeye çalıßmayın.
Elektrikli aletin topraklanmıß fißinde herhangi
bir adaptör kullanmayın.
Deåißtirilmemiß fißler ve onlarla uygun prizler elektrik
çarpma riskini azaltır.
b) Boru, radyatör, ocak/fırın ve buzdolabı gibi
topraklamıß yüzeylerle vücut temasından sakının.
Vücüdünüzün toprakla temasa geçmesi elektrik
çarpma riskini artırır.
c) Elektrikli aletleri yaåmur ve ıslak ortamlara maruz
bırakmayın.
Elektrikli aletin içersine su girmesi elektrik çarpma
riskini artırır.
d) Güç kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taßımak, çekmek veya prizden çıkarmak için
kabloyu kullanmayın.
Kabloyu kesici veya hareketli parçalardan, sıcak
yüzeylerden ve yaådan uzak tutun.
Hasar görmüß veya dolaßmıß kablolar elektrik çarpma
riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanlarda kullanırken, açık
alana özel uzatma kablosu kullanın.
Açık alana özel kablolar elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kißisel güvenlik
a) Daima tetikte olun, elektrikli aleti kullanırken ne
yaptıåınızın farkında ve duyarlı olun.
Elektrikli aleti alkol, ilaç veya uyußturucu etkisi
altındayken veya yorgunken çalıßtırmayın.
Elektrikli aleti kullanırken gösterilecek bir saniyelik
dikkatsizlik, ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu
gözlük takın.
Toz maskesi, kaymayan emniyet ayakkabısı, sert
baßlık veya ißitme koruyucusu gibi koßullara uygun
olan ve yaralanma riskini azaltıcı koruyucu
ekipmanlar kullanın.
c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın.
Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı
konumda olduåundan emin olun.
Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu
halde taßımak veya prize takmak kazanın
davetçisidir.
d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar
anahtarlarını çıkartın.
Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir
anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızın konumuna ve
dengenize her zaman dikkat edin.
Böylece beklenmedik bir durumla karßılaßtıåınızda,
elektrikli aleti daha iyi kontrol altında tutmanızı saålar.
f) Uygun çalıßma giysisi giyin. Bol giysiler ve
takılardan kaçının. Saçınızı, giysilerinizi ve
eldiveninizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol giysiler, takılar veya uzun saç oynayan parçalara
takılabilir.
g) Toz toplama baålantısı için gerekli teçhizat ve
baålantı araçları saålanmıßsa, bunların baålı
olduåundan ve doåru ßekilde kullanıldıåından
emin olun.
Bu teçhizatların kullanılması tozun yaratacaåı
tehlikeleri azaltacaktır.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacaåınız iße uygun
doåru aleti kullanın.
Doåru elektrikli aletinin kullanılması ißinizi hem
kolaylaßtıracaåı gibi hem de tasarlanmıß süratte
daha güvenli bir ßekilde yapmanızı saålar.
b) Eåer elektrikli aletin ßalter düåmesi açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Íalter düåmesinden kumanda edilemeyen elektrikli
aletler tehlike yaratır ve tamir edilmeleri gerekir.
c) Aksesuar deåißimlerinde, ayarlamalar sırasında
veya elektrikli aleti saklamadan önce elektrik
baålantısını kesin.
Bu gibi önleyici emniyet tedbirleri elektrikli aletin
istem dıßı çalıßma riskini azaltır.
d) Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların
ulaßamayacaåı yerlerde tutun. Aleti kullanmasını
bilmeyen ve bu talimatlara aßına olmayan kißilere
kullandırmayın.
Elektrikli aletler deneyimsiz ve eåitilmemiß kißilerin
eline tehlikeli olur.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli
parçaların yapıßmamasını, kırık olmamasını,
düzenli hizalanmasını veya aletin ißletimini
etkileyecek herhangi bir durumun olmadıåını
kontrol edin.
Çoåu kazaya yetersiz bakımlı elektrikli aletleri neden
olur.
f) Aletlerinizi keskin ve temiz tutun.
Düzenli bakımı yapılmıß keskin uçlu takımların
yapıßma ihtimali azdır ve de kontrol edilmeleri daha
kolaylaßır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları ve uçları vs. bu
talimatlar doårultusunda ve o elektrikli aletin
amaçlanan kullanımı için, çalıßma koßullarını ve
de yapılacak ißi göz önüne alarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımı dıßında
kullanılması tehlikeli bir durum yaratabilir.
39
Türkçe
TEKNÓK ÖZELLÓKLER
5) Servis
a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß
yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın.
Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri
uzak tutun.
Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce
sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın.
2. Açma/ Kapama anahtarı
Açma/ kapama anahtarının OFF konumunda olduåundan
emin olun. Açma/ kapama anahtarı ON konumundayken
aletin fißi prize takılırsa, alet derhal çalıßmaya baßlar
ve ciddi kazalar meydana gelebilir.
3. Uzatma kablosu
Çalıßma alanı güç kaynaåından uzakta olduåunda, yeterli
kalınlıkta ve belirtilen gücü kaldırabilen bir uzatma
kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiåince kısa
tutulmalıdır.
4. Óßletim sırasında çıkacak tozlar
Normal ißletim sonucu olußan tozlar kullanıcının saålıåını
olumsuz yönde etkileyebilir. Aßaåıdakilerden birisinin
kullanımı önerilir:
a) Yüz toz maskesi kullanın
b) Harici bir toz toplama donatımı kullanın
Harici toz toplama donatımını kullanırken adaptörü harici
toz toplama donatımından çıkan hortumla birleßtirin.
5. Bıçak deåißtirme
(1) Kolu durma noktasına kadar açın. (Íekil 1-I)
(2) Takılı bıçaåı çıkarın.
(3) Bıçak deliåine durma noktasına kadar yeni bıçaåı takın.
(Íekil 1-II)
(4) Kolu kapatın. (Íekil 1-III)
DÓKKAT
Bıçak deåißtirirken aleti KAPADIÅINIZDAN ve fißini
çıkardıåınızdan emin olun.
Ótici hareket halindeyken kolu açmayın.
NOT:
Bıçaåın çıkıntılarının bıçak tutucusuna sıkıca
takıldıåından emin olun. (Íekil 2)
Bıçaåın silindirin oluåuna girdiåinden emin olun.
(Íekil 3)
Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Güç girißi* 720W
Maks. Kesme Derinliåi
Ahßap 110 mm
Yumußak Çelik 10 mm
Yüksüz hız 850 – 3000 dak
–1
Darbe 26 mm
Min. Kesme Yarıçapı 25 mm
Aåırlık (kordonsuz) 2,2 kg
* Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın.
DEKUPAJIN KULLANIMIYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER
Bu dekupajın güçlü bir motoru vardır. Alet sürekli olarak
düßük hızda kullanılırsa motora, motorda tutukluåa neden
olabilecek ilave yük uygulanmıß olur. Elektrikli aleti daima
çalıßma sırasında bıçaåın malzemeye yakalanmayacaåı
ßekilde çalıßtırn. Daima bıçak hızını düzgün kesim elde
edecek ßekilde ayarlayın.
STANDART AKSESUARLAR
(1) Bıçaklar (No. 41) ........................................................ 1
Bıçakların kullanımı için Tablo 1’e bakın.
(2) Alyan anahtarı ............................................................. 1
(3) Kıymık muhafazası ...................................................... 1
(4) Toz toplayıcı ................................................................ 1
(5) Talaß/yonga kapaåı ..................................................... 1
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR ... Ayrıca satılır
(1) Çeßitli bıçak türleri
Bıçakların kullanımı için Tablo 1’e bakın.
(2) Kılavuz
(3) Ókinci taban
(4) Tezgah sehpası (Model TR12-B)
Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Çeßitli ahßapları kesme ve cep açma
Yumußak çelik plaka, alüminyum plaka ve bakır plaka
kesme
Fenol reçine ve vinil klorür gibi sentetik reçineleri kesme
Ónce ve yumußak inßaat malzemelerini kesme
Paslanmaz çelik plaka kesme (No. 97 bıçak ile)
ALETÓ KULLANMADAN ÖNCE
1. Güç kaynaåı
Kullanılan güç kaynaåının, ürünün üzerinde bulunan
plakada belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduåundan
emin olun.
40
Türkçe
6. Bıçak çalıßma hızını ayarlama
Bu Dekupaj, hız kontrolüne izin veren bir elektrik devresi
kumandasıyla donatılmıßtır. Hızı ayarlamak için Íekil
4’te gösterilen kadranı çevirin. Kadran “1” ayarındayken
dekupaj minimum hızda çalıßır (850 dak
–1
). Kadran “5”
ayarındayken, dekupaj maksimum hızda çalıßır (3000
dak
–1
). Hızı kesilecek malzeme ve çalıßma verimliliåine
göre ayarlayın.
DÓKKAT
Düßük hızlarda (kadran ayarı: 1 veya 2) kalınlıåı 10
mm’den fazla olan ahßap veya kalınlıåı 1 mm’den fazla
olan metal kesmeyin.
7. Yörüngesel çalıßmayı ayarlama
(1) Bu dekupajda bıçaåı yukarı aßaåı yönün yanı sıra ileri
geri de hareket ettiren yörüngesel çalıßma
kullanılmaktadır. Yörüngesel çalıßmayı durdurmak için
Íekil 5’te gösterilen deåißtirme düåmesini “0” a ayarlayın
(bıçak sadece aßaåı yukarı hareket eder. Yörüngesel
çalıßma için “0” dan “III” e 4 farklı adım seçilebilir.
(2) Çelik plaka vs. gibi sert malzemeler için yörüngesel
çalıßmayı azaltın. Ahßap, plastik vs. gibi yumußak
malzemeler için ißin verimliliåini artırmak amacıyla
yörüngesel çalıßmayı artırın. Malzemeyi daha hassas
bir ßekilde kesmek için yörüngesel çalıßmayı azaltın.
8. Paslanmaz çelik plaka kesme
Bu Dekupaj No. 97 bıçak kullanılarak paslanmaz çelik
plakaları kesebilir. Düzgün çalıßma için “Paslanmaz
çelik plakaların kesilmesi” bölümünü dikkatle okuyun.
9. Kıymık muhafazası
Ahßap malzeme keserken kıymık muhafazasının
kullanılması kesilen yüzeylerde kıymıklanmayı
azaltacaktır.
Kıymık muhafazasını tabandaki boßluåa sokun ve
tamamen itin. (bkz. Íekil 6)
10. Talaß/yonga kapaåı
Talaß/yonga kapaåı, yongaların uçmasını önler ve toz
toplayıcının verimliliåini artırır.
Talaß/yonga kapaåını taban ile kol arasında sokun ve
yerine oturana kadar hafif bir baskıyla itin. (Íekil 7)
Talaß/yonga kapaåını çıkarırken düåmenin iki tarafını
tutun ve Dekupajdan çıkarılabilene kadar hafifçe açın.
(Íekil 8)
NOT:
Metal keserken talaß/yonga kapaåının buåulanması
olasılıåı vardır.
11. Ókinci taban
Ókinci tabanın (çelik) kullanılması, özellikle metal
keserken alüminyum tabanın yıpranmasını azaltacaktır.
Ókinci tabanın (reçine) kullanılması kesilen yüzeyin
çizilmesini azaltacaktır. Ókinci tabanı, tabanın altına ekli
4 vidayı kullanarak takın.
12. Lamba ıßıåının açılması
Lambayı çalıßtırmak için tetiåi çekmek yeterlidir.
Kapatmak için tetiåi serbest bırakın.
DÓKKAT:
Ißıåa veya ıßıåın merkezine direk olarak bakmaktan
sakının.
KESME
DÓKKAT
Bıçaåın yerinden çıkmasını, Óticiye hasar gelmesini veya
aßırı aßınmasını önlemek için, kesme ißlemi sırasında
taban plakasının yüzeyinin çalıßtıåınız parçaya
sabitlendiåinden emin olun.
1. Düz kesme
Düz bir çizgi üzerinde kesim yaparken önce bir ißaret
ölçüm çizgisi çizin ve dekupajı o çizgi üzerinde ilerletin.
Kılavuzun (ayrıca satılır) kullanılması düz bir çizgi
üzerinde hassas kesim yapılmasını mümkün kılacaktır.
(1) Tabana takılı olan taban somununu alyan anahtarıyla
gevßetin. (Íekil 9)
(2) Tabanı tamamen ileriye itin (Íekil 10) ve taban
somununu tekrar sıkıßtırın.
(3) Tabandaki ilave deliåinden geçirerek kılavuzu takın ve
M5 somunu sıkıßtırın. (Íekil 11)
(4) Orbital konumunu “0”a getirin.
NOT:
Kılavuzu kullanırken (Íekil 11), kesme ißlemini hassas
bir ßekilde yapabilmek için daima orbital konumunu “0”
olarak ayarlayın.
2. Kavisli çizgi kesme
Küçük dairesel bir yay keserken aletin besleme hızını
düßürün. Alete çok hızlı besleme yapılması bıçaåın
kırılmasına neden olabilir.
3. Daire veya dairesel yay kesme
Kılavuz dairesel kesme için de iße yarar.
Kılavuzu yukarıda belirtilen ßekilde taktıktan sonra çivi
veya vidayı kılavuzun üzerindeki delikten malzemeye
sokun ve daha sonra keserken eksen olarak kullanın.
(Íekil 12)
NOT:
Dairesel kesmenin, bıçak tabanın alt yüzeyine yaklaßık
dik tutularak yapılması gerekir.
4. Metal malzeme kesme
(1) Hız Kadranını “3” ile “4” arasında ayarlayın.
(2) Orbital konumunu “0” veya “I” olarak ayarlayın.
(3) Daima uygun bir kesme sıvısı (mil yaåı, sabunlu su
vs.) kullanın. Sıvı bir kesme yaåının olmadıåı durumlarda,
kesilecek malzemenin arka yüzeyine gres uygulayın.
5. Cep açma
(1) Ahßapta
Bıçak yönünü odunun yönüyle ayarlayarak, ahßabın
merkezinde bir pencere deliåi açılanan kadar adım
adım kesin. (Íekil 13)
(2) Diåer malzemelerde
Ahßap dıßındaki malzemelerde pencere açarken önce
kesmeyi baßlatmak için matkap veya benzer bir aletle
delik açın.
6. Açısal kesme
Taban açısal kesme için iki yöne de 45° eåilebilir.
(Íekil 14)
(1) Taban somununu tabandaki alyan anahtarını kullanarak
gevßetin ve tabanı tamamen ileriye hareket ettirin.
(Íekil 9, 10)
(2) Tabanın yarı dairesel kısmının ölçeåini (15 derecelik
artıßlarla 0 derece ile 45 derece arasında) dißli kapaåının
[
] ißaretiyle hizalayın. (Íekil 15)
(3) M5 somunu tekrar sıkıßtırın. (Íekil 9)
(4) Orbital konumunu “0” olarak ayarlayın.
NOT:
Talafl/yonga kapaåı veya toz toplayıcı takılıyken açılı
kesme yapılamaz.
TEMÓZLEYÓCÓYLE BAÅLANTI
Toz toplayıcı ve adaptör (ayrıca satılır) aracılıåıyla
temizleyiciyle baålantı yapılarak tozun çoåu toplanabilir.
(1) Alyan anahtarını tabandan çıkarın.
(2) Tabanı tamamen ileriye hareket ettirin. (Íekil 9, 10)
(3) Talaß/yonga kapaåını takın.
41
Türkçe
(4) Toz toplayıcıyı adaptöre baålayın. (Íekil 16)
(5) Adaptörü temizleyicinin burnuna baålayın. (Íekil 16)
(6) Askı çentiåe geçene kadar toz toplayıcıyı tabanın arka
deliåine sokun. (Íekil 17)
(7) Toz toplayıcıyı çıkarmak için askıyı bastırın.
NOT:
Ayrıca eåer mevcutsa toz maskesi takın.
PASLANMAZ ÇELÓK PLAKALARI KESME
DÓKKAT
Bıçaåın yerinden çıkmasını, Óticiye hasar gelmesini veya
aßırı aßınmasını önlemek için, kesme ißlemi sırasında taban
plakasının yüzeyinin çalıßtıåınız parçaya sabitlendiåinden
emin olun.
Paslanmaz çelik plaka keserken aleti aßaåıdaki gibi
ayarlayın:
1. Hız ayarı
NOT
Kadran ölçeåi okuması sadece referans içindir. Hız ne
kadar yüksek olursa, malzeme o kadar çabuk kesilecek
ama bu durumda bıçaåın ömrü kısalacaktır.
Hız düßük olduåunda kesme daha uzun sürecek ama
bıçaåın ömrü de daha uzun olacaktır. Óstendiåi gibi ayar
yapın.
2. Yörüngesel konumu “0” olarak ayarlayın
NOT
Bıçaåın ömrünü uzatmak için kesme sırasında kesme
sıvısı (yaå tabanlı kesme sıvısı) kullanın.
BIÇAK SEÇÓMÓ
Aksesuar bıçaklar
Maksimum çalıßma verimliliåi ve en iyi sonucu almak
için kesilecek malzemenin türüne ve kalınlıåına uygun
bıçaåın seçilmesi önemlidir. Standart aksesuar olarak
üç tip bıçak saålanmıßtır. Bıçak numarası, bıçaåın montaj
yerinin yakınına kazılmıßtır. Uygun bıçaåı Tablo 1’i
kullanarak seçin.
ALYAN ANAHTARIN MUHAFAZASI
Alyan anahtarın tabanın üzerinde muhafaza edilmesi
mümkündür. (bkz. Íekil 18)
BAKIM VE ÓNCELEME
1. Bıçaåın incelenmesi
Körleßmiß veya hasar görmüß bir bıçaåın kullanılması
kesme verimliliåini düßürecek ve motorun aßırı
yüklenmesine neden olacaktır. Aßırı yıpranma fark edilir
fark edilmez bıçaåı yenisiyle deåißtirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi:
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam
ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları
derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
3. Motorun incelenmesi
Motor biriminin sargıları, bu aåır iß aletinin “kalbidir”.
Sargının hasar görmediåinden ve/veya yaå ya da su
ile ıslanmadıåından emin olun.
4. Kömürlerin incelenmesi
Güvenliåiniz ve elektrik çarpmasına karßı koruma için
bu alette kömürlerin incelenmesi ve deåißtirilmesi sadece
Hitachi Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır.
5. Elektrik kablosunun deåißtirilmesi
Aletin elektrik kablosu hasar görmüßse, kablonun
deåißtirilmesi için alet Hitachi Yetkili Servis Merkezine
götürülmelidir.
6. Servis parçaları listesi
A: Parça no.
B: Kod no.
C: Kullanılan sayı
D: Açıklamalar
DÓKKAT
Hitachi Aåır Óß Aletlerinin bakımı, deåißtirilmesi ve
incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince
gerçekleßtirilmelidir.
Bu Parça Listesi, tamir veya herhangi baßka bir bakım
gerektiåinde Hitachi Yetkili Servis Merkezine çok
yardımcı olur.
Aåır iß aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her
ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve
standartlarına uygun davranılmalıdır.
DEÅÍÓKLÓKLER
Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere
uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları
ve/veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan
deåißiklik yapılabilir.
NOT
HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına
baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden
bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler
Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu
tespit edilmißtir.
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 97 dB (A)
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 86 dB (A)
Belirsiz KpA: 3dB (A)
Kulak koruyucusu kullanın.
Tipik aåırlıklı ortalama karekök ivme deåeri: 5,6 m/s
2
(CJ110MV), 5,2 m/s
2
(CJ110MVA).
Bıçak
Malzemenin kalınlıåı
Kadran ölçeåi
No. 97 1,5 – 2,5 mm
“2” ve “3” arasında
orta konum
42
Türkçe
Tablo 1 Uygun bıçakların listesi
Bıçak
No.
1
No.
1
No. 12, No. 16,
Kesilecek
(Uzun)
(Süper
No. 11 No. 15 No. 21 No. 22 No. 41 No. 97
123X
malzeme
Uzun)
42 46
Malzeme kalitesi
Malzemenin kalınlıåı (mm)
Ahßap
Genel ahßap
105’nin110’nin 10 ~ 20’nin 10 ~ 5 ~ 10 ~
altı altı 55 altı 55 40 65
Kontrplak
5 ~ 10’nin 5 ~ 3 ~
30 altı 30 20
Demir
Yumußak çelik plaka
3 ~ 3’nin 2 ~ 1,5 ~
plaka
6 altı 5 10
Paslanmaz çelik plaka
1,5 ~
2,5
Demir
Alüminyum, bakır, 3 ~ 3’nin 5’nin
içermeyen
pirinç 12 altı altı
metaller
Íerit Alüminyum
Yükseklik Yükseklik Yükseklik
en fazla en fazla en fazla
25 25 30
Plastikler
Fenol reçine, melamin, 5 ~ 6’nin 5 ~ 6’nin 5 ~
reçine, vs. 20 altı 15 altı 15
Vinil klorür, akril reçine 5 ~ 10’nin 5 ~ 10 5 ~ 3 ~ 5 ~
vs. 30 altı 20 5 30 20 15
Köpük polietilen, köpük 10 ~ 3 ~ 5 ~ 3 ~ 10 ~ 3 ~ 5 ~
stirol 55 25 25 25 55 40 25
Karton
Karton, oluklu mukavva
10 ~ 3 ~ 10 ~ 3 ~
55 25 55 40
Sert elyaf levhası
3 ~ 6’nin 3 ~
25 altı 25
Elyaf levhası
6’nin
altı
NOT
No. 1 (Uzun), No. 1 (Süper Uzun), No. 21, No. 22 ve No. 41 bıçakların minimum kesme yarıçapı 100 mm’dir.
52
English
Magyar
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski PyccÍËÈ
Ελληνικά
Türkçe
Deutsch
Čeština
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és címének pecsétjét)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
612
Code No. C99146393
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 12. 2005
K. Kato
Board Director
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN55014, és EN 61000-3
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 73/23/EEC, 89/336/EEC, és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek
odpovídá normám EN60745, EN55014 a EN61000-3 v
souladu se směrnicemi 73/23/EEC, 89/336/EEC a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 73/23/EEC, 89/336/EEC ve 98/37/EC sayılı
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN55014 ve
EN61000-3 sayılı standartlara ve standartlaßtırılmıß belgelere
uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında
beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË
cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN55014 Ë
EN61000-3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73/23/EEC, 89/
336/EEC Ë 98/37/EC.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ
πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα
έγρα#α πρτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3
σε συµ#ωνία µε τις δηγίες τυ Συµ(υλίυ 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισ)ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN60745, EN55014 i EN61000-3 w
zgodzie z Zasadami Rady 73/23/EEC 89/336/ EEC i 98/
37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Hitachi CJ 110MVA Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual
Bu kılavuz için de uygundur

Diğer dillerde