Chicco CUOCIPAPPA SANOVAPORE El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

PureSteam Cooker
El Cocinero Sano Vapor
Coze Papa Vapor Saudável
Babykostkokare Sund Ånga
Cuiseur de Bouillie VapeurSaine
Breikocher Gesundes Garen
Keukenrobot Gezonde Stoom
Πολυσυσκευή κουζίνας Υγιεινός Ατμός
Sağlıklı Buhar Mama pişirici mutfak blenderi
Cuocipappa “Здоровая Пища
Cuocipappa
Sanovapore
4
5
3
2
1
6
8
10
11
12
9
9A
9B
7
A
C
D
C1
C2
B
(IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla  ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai
ri uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta di erenziata
per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al riven-
ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a  ne vita alle
appropriate strutture di raccolta. Ladeguata raccolta di erenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
e etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997
(art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti
i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
ri uti, o al negozio in cui è stato e ettuato l’acquisto.
(GB) This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the
end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by
taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances
or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The
user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at
the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate
waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids
a negative impact on both the environment and health, and contributes
towards the recycling of the product’s materials. For further information
regarding the waste disposal services available, contact your local waste
disposal agency or the shop where you bought the appliance.
(FR) Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la
n de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets
domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective
pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au
revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est
responsable du retour de l’appareil, à la  n de sa vie, aux structures de collecte
appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que
l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible
avec l’environnement, contribue à éviter les e ets négatifs possibles sur
l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont
le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur
les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
(DE) Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeu-
tet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den
Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle
für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf
eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher
ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des
Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer
geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu
recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werksto e und
Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative
Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft
bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der
Verkaufsstelle dieses Geräts.
(ES)Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica
que el producto, al  nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente
de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro
de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor
cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La
adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso
al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente,
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el
producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de
recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos,
o a la tienda donde compró el aparato.
(PT) Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto,
ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos
domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para
aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for
comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela
entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no  m da sua vida
útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento
do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação com-
patível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos
no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais
o produto é composto.Para informações mais detalhadas inerentes aos
sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de
lixos, ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
(NL) Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan
dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het
gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een
centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische
en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de
verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt
aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het
einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen.
De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat
draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het
milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen
waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie
over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen,
wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
(GR) Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EC
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά
από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή
κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την
ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το
τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει
την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων
συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα
διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά
τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή.
(TR) Bu ürün EU 2002/96/EC Direkti ne uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım
ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği
doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönü türülmesi için
ayrı tırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz
satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı,
cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine
tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ula mı cihazın çevreye
uygun yeniden dönü türülme, i lenme ve bertaraf edilmesine yönelik
uygun ayrı tırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz
etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olu tuğu malzemelerin
yeniden dönü türülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili
daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın
almı oldu¤unuz mağazaya ba vurunuz.
(SE) Denna produkt stämmer överens med Direktiv EU 2002/96/EC.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i
slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till
en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas
tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är
ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig
uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten
kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse
med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa e ekter
på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen
som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande
disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller
till a ären där produkten köptes.
(ВГ) Този продукт е в съответствие с Директива EU 2002/96/ЕС
Символът, изобразяващ зачертан контейнер, поставен върху уреда
посочва, че апарата, след крайната му употреба, поради необходимостта
да бъде третиран отделно от домакинските отпадъци, трябва да бъде
предаден в специалните депа за разделно събиране на електрически
и електронни аппарати или върнато в магазина при закупуването на
нова еквивалентна апаратура. Потребителят е отговорен за предаването
на излезлия от употреба апарат в определените депа за събиране.
Правилното разделно събиране, целящо следващо пренасочване на
апарата оставен за рециклиране, третиране и съобразено екологично
изхвърляне, допринася за предотвратяването на евентуални
вредни въздействия върху здравето и околната среда и улеснява
рециклирането на материалите, от които е съставен апарата. За по-
подробна информация , относно депата за събиране на разположение,
се обърнете към местните компетентни органи или към магазина, от
който сте извършили покупката.
I Sağlikli Buhar Mama
Pişirici Kullanım
Bilgileri
Kullanmadan önce bu bilgiler, okuyunuz ve ilerde
referans olmak üzere saklayınız.
ENDEKS
I. ÜRÜNÜN SUNULMASI
II. KONFEKSİYON İÇERİĞİ
III. İÇİNDEKİLER
IV. UYARILAR VE GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
V. ÜRÜNÜN HAZIRLANMASI
VI. KULLANIM BİLGİLERİ
VII. TEMİZLİK VE BAKIM
VIII. OMOJENİZE BESİNLER İÇİN KAVANOZLAR
IX. ANORMALLİKLER
X. TEKNİK VERİLER
I. ÜRÜNÜN SUNULMASI
Sayın müşteri,
Teşekkür eder ve seçiminiz için sizi kutlarız; Sağlıklı
Buhar Mama pişirici ile çocuğunuza mama hazırlamak
ve bütün mamaya geçiş döneminde ona eşlik edecek
güvenli ve ideal bir beyaz eşya satın aldınız.
Buhar, pişirmek için en doğal yöntemdir; bu nedenle
Sağlıklı Buhar Mama pişirici mamaları Yoğun Buhar ile
pişirerek gıdaların besleyici unsurlarını ve en önemlisi,
tadını en iyi şekilde koruyarak organolettik nitelikle-
rini saklar.
Bebeğinize, konfeksiyonla birlikte verilen, be-
slenme uzmanı pediatrlar ve sizin gibi annelerin
yardımıyla seçilen tarifeleri içeren kitaptan rahat rahat
seçebileceğiniz ve onun çok hoşuna gidecek mamayı
verebilirsiniz.
Bu tarifeler yetersiz kalırsa bebeğinizin zevkine göre ki
şiselleştirebileceğiniz ya da yenilerini yaratabileceğiniz
mamalar hazırlayabilirsiniz; tercih edeceğiniz, taze ve
saf malzemeyi seçmeniz yeterlidir, hazırlamayı Sağlıklı
Buhar mama pişirici düşünecektir.
Ayrıca, bıçakların özel dizaynı sayesinde Sağlıklı
Buhar Mama pişirici bebeğiniz için kolik kaynağı hava
kabarcıklarının miktarını azaltarak omojenize de ede-
cektir. Üstelik, bebeğinizin mamasını ufalıyarak tercih
ettiği yoğunlukta mamalar da hazırlıyabilirsiniz. Beri
yandan, gereksinimlerin bağlamında hazırladığınız
mamayı, konfeksiyonun içerdiği pratik küçük kava-
nozlar sayesinde buzdolabında saklayabilirsiniz, bu
durumda bebeğinize vermeyi kararlaştırdığınız zaman
Sağlıklı Buhar Mama pişirici’nin donuk çözdürme ve
ısıtma fonksiyonu ile ısıtmak yeterli olacaktır (bu işlemi
yapmak için daha ilerde belirtilen önerileri takip edi-
niz).
II. KONFEKSİYON İÇERİĞİ
1 Sağlıklı Buhar Mama pişirici mutfak blenderi.
1 Yiyeceklerin pişirilmesi için şe af sepet.
1 Mama kavanozlarının ısıtılması için sepet.
1 Yiyecekler omojenize edildiği/kıyıldığı zaman
kullanılacak şe af ayırıcı.
1 Mamayı sürahiden sıyırmak için bıçak.
1 Kullanım kitapçığı.
1 Yemek tari eri
2 Mamanın saklanacağı kavanozlar.
2 Bıçağı koruyucu kılıf
III. İÇİNDEKİLER
1 TABAN
2 KAZAN/MOTOR AÇMA/KAPAMA DÜĞMESİ
3 IŞIKLI DİSPLAY
4 KAZAN KAPAĞI
5 SÜRAHİNİN SABİTLEME SAPI
6 SÜRAHİNİN ŞEFFAF KAPAĞI
7 PİŞİRME SEPETİ
8 SÜRAHİ
9 BIÇAK GRUBU
9a) BIÇAKLAR
9b) BIÇAKLARI KORUYUCU BAŞLIKLAR
10 SIYIRICI BIÇAK
11 OMOJENİZE MAMALAR İÇİN KÜÇÜK
KAVANOZLAR
12 OMOJENİZE MAMALARI ISITMA SEPETİ
1 BASE
IV. UYARILAR VE GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Her türlü elektrikli aletin kullanımı bazı temel
kurallara uyulmasını gerektirir. Özellikle:
- Ortamın elektrik tesisatı yürürlükteki güvenlik
normlarına uygun olmalıdır.
- Alet kolaylıkla erişilebilecek bir prize takılmalıdır.
- Elektrik prizinden ayırmak besleme kordonunu veya
aleti çekmeyiniz.
- Bu alet yalnızca evde kullanılmak amacıyla üretilmiştir
ve kullanım bilgilerine uygun olarak kullanılmalıdır.
- Aleti hava etkenlerine maruz bırakmayınız (yağmur,
güneş vs.)
- Aleti asla suya veya başka sıvılara batırmayınız.
- Alete asla ıslak veya nemli elle dokunmayınız.
- Alet kazayla suya düştüğü takdirde dokunmayınız; he-
men  şini prizden ayırınız ve daha sonra kullanmayınız,
teknik olarak ehil ve kali ye personele ya da Artsana
S.p.A.  rmasına başvurunuz.
- Aletin arızalanması ve/veya iyi çalışmaması durumun-
da söndürüp  şini prizden çıkartınız, kurcalamaya
kalkışmayarak teknik olarak ehil ve kali ye personele
ya da Artsana S.p.A.  rmasına başvurunuz.
Aleti kullanmadan önce ürün ve oluşturan bütün
parçalarının hasar görmemiş olduklarını kontrol ediniz.
Aksi takdirde aleti kullanmayarak ehil personele veya
yetkili satıcıya başvurunuz.
Voltaj ve frekansın (aletin altında bulunan etiketteki ve-
rilere bakınız) elektrik şebekenize uyumlu olduğundan
emin olunuz.
Dikkat: güvenlik açısından, alet daima etkin
bir toprak bağlantı hattına sahip bir prize
bağlanmalıdır.
Bu alet yalnız evde kullanım amacyla tasarlanmıştır.
Bu kullanım kılavuzunda öngörülenden başka ama-
çla kullanmayınız; diğer her kullanım amaca aykırı ve
dolayısıyla tehlikeli addedilmelidir.
Yerinden oynatmadan, kaldırmadan, temizlemeden,
bakım işlemlerini yapmadan ya da iki kullanım arasında,
aletin tamamiyle soğumuş ve besleme  şinin prize
takılı olmadığını daima kontrol ediniz.
Aleti daima düz ve sağlam yüzeyler üzerine yerleştiriniz.
Aleti asla sıcak yüzeyler, gaz veya elektrik ocakları
üzerine veya yakınlarına ya da nazik yüzeyler üzerine
yerleştirmeyiniz.
Aleti çalışırken asla denetimsiz bırakmayınız.
Her defasında kullanmadan önce aleti oluşturan tüm
parçaların (özellikle şe af kavanoz ve gövde) doğru
şekilde takılmış olduklarını kontrol ediniz.
Bıçakları tamir edilemeyecek şekilde zarar görebileceği
için, bu aletin, örneğin hala donuk besinler gibi özelli-
TR
kle sert gıda maddelerini kıymakta kullanılmamaları
önerilir.
Buharla pişirme sırasında ağızlıktan çıkan kaynar
buhar yanıklara neden olabilir ve kazan, kap ve
buharla temas eden tüm kısımlar çok ısınabilir:
bu nedenle aleti ellerken dikkatli davranınız.
Alet çalışırken kazanın veya kavanozun kapaklarını
açmayınız veya açmaya çalışmayınız.
Bıçak grubunu ellerken özellikle dikkatli olunuz; bıçaklar
son derece keskindir. Bıçaklara dokunmadan önce
besleme kordonunu daima prizden ayırınız.
Bıçakların olası paslanmasını önlemek için, her
kullanım sonrası bıçak grubunu iyice yıkayıp özenle
kurulayınız.
Alet sadece özel avadanlık kullanılarak açılabilir.
Besleme kordonunu değiştirmek gerektiği takdirde
yalnız teknik bakımdan ehil personele ya da Artsana
S.p.A  rmasına başvurunuz.
Ehil olmayan kişilerce yapılan onarımlar aletin zarar
görmesine veya kullananların kazaya uğramasına ne-
den olabilir.
Aşınmaya konu parçaların ambalajı veya aletin kendi-
sinin atılması gerektiği takdirde, her ülkede yürürlükte
olan ayrıcalı atık toplama ilkelerine uyunuz.
Alet ait olduğu kategoride yetkili CE yönetmelikleri ve
daha sonraki güncellleştirmelere uygundur.
Alet, parçaları ve ambalajı oluşturan elemanlar (plastik
torbalar, karton kutular vs.) oyuncak değildir, potan-
siyel tehlike oluşturabilecekleri nedeniyle çocukların
ulaşabilecekleri yerde bulundurulmamalıdır.
V. ALETİN HAZIRLANMASI
İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE: alet ve aksesuarlarını
ambalajından çıkardıktan sonra kullanım kitabını,
yemek tari erini ve dikkatle okunarak ilerde refe-
rans olmak üzere saklanacak önerileri içeren kağıtları
ayırınız.
ÖNEMLİ: gıda maddeleri ile temas edecek her
ürünün, ilk kez kullanılmadan önce daima titizlikle
yıkanması adettendir.
Bu amaçla, aleti VI. KULLANIM BİLGİLERİ bölümün-
de gösterildiği gibi hazırlayınız ve kazanına 150 ml.
musluk suyu doldurarak boş olarak bir ısıtma devresi
yaptırınız. Aleti soğumaya bırakınız, sonra kavanozu
(8) kaldırıp kalmış suyu attıktan sonra kavanoz (8),
pişirme sepeti (7), kavanozun se af kapağı (6) ve bıçak
grubunu (9), VII. TEMİZLİK VE BAKIM bölümünde belir-
tilen şekilde iyice yıkayınız. Temizlik devrini yapmadan
önce kavanozdan (8) pişirme sepeti dışında bulunabi-
lecek olası parçaları çıkardığınızı kontrol ediniz.
DİKKAT! Isıtma sonunda alet çok sıcak olabilir,
yukarıdaki operasyonları yerine getirirken son
derece dikkatli olunuz.
VI. KULLANIM BİLGİLERİ
KAVANOZ
Kavanozu (8) gövdeden (1) ayırmak için:
i. Açma/kapama düğmesini (2) ortadaki “0” pozisyonuna
getiriniz.
Not: güvenlik açısından, kapaklı kavanoz (8)
sadece açma düğmesi (2) “0” karşısında iken
kaldırılmalıdır.
i. Kavanozun sabitleme düğmesini (5) saat yelkovanının
aksi yönde çeviriniz (resim C1) ve kavanozu (8) yukarı
kaldırıp arkaya doğru çekerek yuvasından çıkartınız
(resim A).
Kavanozun şe af kapağını (6) açmak için:
i. Kapağı saat yelkovanı yönünde çeviriniz ve
kaldırınız.
Kavanozun şe af kapağını (6) kapatmak için:
i. İşaret çentiklerini karşı karşıya aynı hizaya getirmeye
dikkat ederek kapağı kavanoza (6) geçiriniz (resim
B).
Kapaklı Kavanozu gövdeye oturtmak için:
i. Kavanozu sapından kavrayınız (resim A) ve yerine iyice
oturmasına dikkat ederek yerleştiriniz (doğru şekilde
yerleştirildiği zaman kavanoz dayanma gövdesinde
oluşturulan yüksekliğe sabitlenir).
ii. Kavanozu (8) sabitlemek için fşksaj düğmesini (5) saat
yelkovanı yönünde çeviriniz.
DİKKAT! Güvenlik bakımından, kavanoz (8) gövdeye
(1) doğru şekilde takılmamışsa alet çalışmaz.
BIÇAK GRUBU
Bıçak grubunu (9) kavanozdan (8) çıkartmak
için:
i. Bıçak koruyucu kılıfın (9b) bıçak grubuna takılı olduğunu
kontrol ediniz.
ii. Bıçak grubunu (9) kaldırarak kavanozdan (8)
çıkartınız.
iii. Bıçak koruyucu kılı arın (9b) her birini ihtiyatla
tutup sıyırarak bıçaktan çıkarınız.
Bıçak grubunu (9) kavanoza (8) sabitlemek için:
i. Bıçak koruyucu kılıfın (9b) bıçak grubuna (9) takılı
olduğunu kontrol ediniz.
ii. Bıçak grubunu (9) ihtiyatla tutarak kavanozun dibinde
yer alan metalik mile iyice ortalamaya dikkat ederek
sokunuz.
DİKKAT!
Son derece keskin olduklarından, bıçak grubuna
dikkat ediniz.
ALETİ ÇALIŞTIRMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE DİKKAT
EDİLECEK HUSUSLAR:
- Bıçak grubunun koruyucu kılıfı (9b) kaldırılmış
olmalıdır;
- Bıçak grubunun (9) kavanoza (8) doğru şekilde
sokulmuş olmalıdır.
- Kavanoz (8) gövde (1) üzerinde doğru bir şekilde bloke
edilmiş, kavanozun sabitleme kolu (5) kapanma po-
zisyonunda doğru şekilde bloke edilmiş olmalıdır (resim
C2).
MAMANIN HAZIRLANMASI
NASIL PİŞİRİLİR
Sağlıklı Buhar Mama pişirme aleti sebze, meyva, et,
balık, pirinç vs. gibi besinleri buharla pişirir.
“Yoğun buhar ile pişirme sistemi, buharı sepete yön-
lendirerek burada konsantre eder: bu nedenle besin-
lerin protein ve vitamin dengelerini korumasından
ötürü çocukların mamaya geçiş döneminde idealdir.
Pişme işlemi kazandaki su tükendiği zaman otomatik
olarak sona erer.
Doğru pişme sürelerini (ve gerekli su miktarını) tespit
etmek için birlikte verilen Yemek Tarifeleri kitabına
danışınız.
Aletin elektrik şebekesine takılı omadığını ve açma
düğmesinin dikey, “0” üzerinde olduğunu kontrol
ediniz.
Kazanın kapağını (4), saat yelkovanının aksi yönde
çevirerek gevşetip kaldırınız.
Bir omojenize mama kavanozunu (11) ölçek bardağı
olarak kullanarak kazana su koyunuz.
DİKKAT! Kazana suyu asla doğrudan musluktan
doldurmayınız (resim D).
Kazanı asla fazla, her durumda ağzındaki şe af contayı
aşacak şekilde doldurmayınız.
Kazanın kapağını, saat yelkovanı yönünde çevirerek
kapatınız.
Kavanozu (8) gövdeden (1) ayırarak şe af kapağını (6)
kaldırınız.
Pişirme sepetini (7) kavanozdan çıkartınız.
Bıçak grubunun (9) içinde ve doğru takılmış olduğunu,
bıçak grubunu koruyucu kılıfın (9b) her birinin
kaldırılmış olduğunu kontrol ediniz (BIÇAK GRUBU
bölümüne bakınız) .
Pişirme sepetine (7) tavla zarı büyüklüğünde veya
halka doğranmış yiyecekleri, aşırı doldurmamaya di-
kkat ederek koyunuz. Sepetin ağzının açılmaması ve
yiyeceklerin bastırarak doldurulmaması önerilir.
• Sepeti (7) kavanoza (8) yerleştirerek kapağını (6)
kapatınız, sonra KAVANOZ bölümünde gösterildiği
gibi gövdeye (1) sabitçe takınız.
Fişi elektrik prizine sokunuz; bu şekilde display (3),
aletin elektrik şebekesine bağlı ve kullanıma hazır
olduğunu belirten “00” rakamları belirgin şekilde
aydınlanacaktır.
DİKKAT! Kavanoza (8) pişirme sepetini (7) sokma-
dan asla pişirme fonksiyonunu kullanmayınız.
Pişirme sürecini, özel düğmeleri kullanarak (süreci
arttırmak için 5; azaltmak için 6) ayarlayınız. Pişirme
süreci 1 ile en fazla 30 dakika arasında değişebilir (özel
bir pişirme programı seçilmediği takdirde Sağlıklı Buhar
mama pişirme aleti otomatik olarak 30 dakikalık bir
program seçecektir).
Açma düğmesini (5) sola doğru çevirerek buharla
pişirme fonksiyonunu seçiniz; display (3) üzerinde
kazanın çalıştığını belirten yanacak ve aynı za-
manda pişirmenin ne zaman sona ereceğini gösteren
geri sayım rakamları belirecektir.
Pişirme işlevi geri sayım bitince otomatik olarak sona
erecektir: bu durumda Sağlıklı Buhar mama pişirme
aleti sesli bir uyarı verecek (birbiri ardından 5 “bip”
sesi) ve display (3) üzerinde yanıp sönmeye
başlayacaktır.
Kazandaki suyun seçilen pişirme süresinden önce
tükenmesi durumunda Sağlıklı Buhar mama pişirme
aleti sesli bir uyarı ile (10 saniye süren devamlı bir “bib”
sesi) pişirmeye derhal son verecektir; display üzerinde
pişmeyi gösteren simge sönecek ve “su ilave ediniz”
simgesi ile pişme işlevinin sona ermesine ne kadar
zaman kaldığını gösteren rakamlar yanıp sönmeye
başlayacaktır.
Pişirme işlevi başladıktan sonra pişme süresi
değiştirilmek istenildiği takdirde (süreyi uzatmak
için) 5 veya (azaltmak için) 6 düğmelerine basmak
yeterlidir (asla 30 dakikayı geçmemek koşulu ile).
Pişme işlemi sona erince açma düğmesini (2) çevirerek
ortada “0” simgesi karşısına getiriniz.
Fişi elektrik prizinden çıkartınız.
Kavanozu (8) gövdeden (2) kaldırınız ve son dere-
ce dikkat göstererek şe af kapağı (6) gevşetiniz, zira
bu kısımlar çok sıcak olabilir (KAVANOZ bölümüne
bakınız).
Pişirme sepetini (7) çok sıcak olabileceği için son derece
dikkatlice kaldırınız; bir fırın eldiveni ya da tutacak
kullanmanız önerilir.
Sepeti (7) kavanozdan (8) çıkartınız.
Pişirme suyu, zevkinize göre veya tarifnamede verilen
önerilere uyarak atılabilir ya da saklanabilir.
NASIL OMOJENİZE EDİLİR
Sağlıklı Buhar mama pişirme aleti normal olarak
mamaya geçiş döneminde kullanılan bütün besinleri
omojenize etmeye izin verir: sebze, meyva, et, balık,
pirinç vs.
Bıçaklarının özel dizaynı sayesinde, Sağlıklı Buhar
mama pişirme aleti ile hazırlanan omojenizelerde be-
bekler için kolik nedeni olan hava kabarcıklarının oranı
azalır.
Aletin elektrik şebekesine takılı omadığını ve açma
düğmesinin dikey, “0” üzerinde olduğunu kontrol
ediniz.
• Kavanozu (8) gövdeden (1) ayırarak kapağını (6)
kaldırınız (KAVANOZ bölümüne bakınız).
Pişirme sepetini (7) kavanozdan(8) çıkarınız (sıcak ise,
pişirme sepetini NASIL PİŞİRİLİR bölümünde belirtildiği
şekilde elleyiniz).
Bıçak grubunun (9) doğru takıldığını (ve bıçak grubu
koruyucusu kılıfın (9b) çıkartılmış olduğunu) kontrol
ediniz; BIÇAK GRUBU bölümüne bakınız).
Tavla zarı veya halka şeklinde doğranmış besin mad-
delerini kavanoza (8) boşaltınız.
DİKKAT! Aletin doğru kullanılması açısından, ka-
vanoza (8) asla katı yiyecekler (örneğin donuk
besinler) veya pişme sepetinde bulunandan fazla
miktarda besin maddesi doldurmayınız.
• Şe af kapağı (6) kavanozun (8) içine yerleştiriniz ve ka-
vanozu gövdeye (1) sabitleyiniz (KAVANOZ bölümüne
bakınız).
Fişi ceryan prizine takınız; bu şekilde aletin şebekeye
bağlı ve kullanıma hazır olduğunu gösteren “00”
rakamları belkirgin olarak display (3) aydınlanacaktır.
Açma düğmesini (2) sağa doğru, sonuna kadar çevirerek
omojenizasyon seçeneğini seçiniz; display (3) üzerinde
sağda bıçakların işlediğini gösteren ikinci bir kırmızı
uyarı ışığı yanacaktır.
Besin maddelerini istenilen yoğunlukta kıymak
için düğmeyi (2) bu pozisyonda yaklaşık 10 saniye
tutunuz ve 10 saniye ara veriniz. Besin maddelerini
istenilen yoğunluğa getirmek için bu operasyonu,
gerekirse sıvı ıilave ederek çok kez yineleyiniz. Bir
çalışma ile diğeri arasında en az 10 saniye bekle-
nilmesi ve bıçak grubunun 10 saniyeden fazla
süreyle çalıştırılmaması önerilir.
Mamayı kavanozdan (8) sıyırmak için konfeksiyonla
birlikte verilen pratik spatulayı (10) kullanınız. Bıçaklar
(9a) çok keskin olduğu için ellerinizi kullanmayınız.
Çocuğa vermeden önce yemeklerin sıcaklığının
daima kontrol edilmesi ve kısa bir süre karıştırılarak
ısının uyumlu dağılmasının sağlanması önerilir.
BESİNLER NASIL ISITILIR VE BUZU ÇÖZDÜRÜLÜR
Sağlıklı Buhar mama pişirme aleti , Yoğun Buhar ile
pişirme fonksiyonu sayesinde önceden hazırlanmış
mamaların ısıtılması ya da buzunun çözdürülmesine
de olanak sağlar.
Küçük kavanozlarda saklanan mamalar ısıtıldığı za-
man
Sağlıklı Buhar mama pişirme aletini mamaları ısıtmada
kullanmak için NASIL PİŞİRİLİR bölümünde tanımlanan
önerileri takip ediniz. Özetle: a) omojenize mama ısıtma
sepetine (12) kapağını çıkartarak küçük omojenize
kavanozunu (11) koyunuz; b) içinde küçük kavanozla
birlikte ısıtma sepetini, ortadaki milin sepetin altındaki
yerine denk gelmesine dikkat ederek boş kavano-
za sokunuz. Boyu sepetin boyunu aşan kavanozlar
koymayınız.
Dikkat ediniz: ısıtmak veya buzu çözdürmek için kazana
konulacak suyun miktarı ısıya ve mamanın miktarına
göre değişir, her durumda aşağıda belirtilen maksimum
ölçülerine uymak gerekir:
Isıtmak: 80 g yiyecek için yaklaşık 15 dakika gerekir;
120 g yiyecek yaklaşık 20 dakika yeterlidir, mama
buzdolabından yeni çıkmış kavanozlarda ise bu süre-
leri iki misline çıkarınız.
Buzunu çözdürme: pişirme sürecini yaklaşık 20 dakikaya
ayarlayınız; buzu çözdürülecek mamanın bütünlüğü
veya miktarına göre bu işlemi tekrarlamak gerekebi-
lir. Mamanın buzu çözüldükten sonra önerileri takip
ederek pişirilmesıne/ısıtılmasına devam edilebilir.
Isınma dönemi sona erince, gerek kavanoz gerek için-
deki mama çok sıcak olabileceğinden dikkatli bir şekilde
sepetten çıkarınız; bu amaçla bir eldiven ya da tutacak
kullanmanız önerilir.
Parça halinde besin maddeleri ısıtıldığı zaman
Sağlıklı Buhar mama pişirme aletini parça halindeki
besinlerin ısıtılması için hazırlarken NASIL PİŞİRİLİR
bölümünde tanımlanan bilgileri izleyiniz. Isıtma süreç-
leri için kavanozlarda saklanan mamalar için belirtilen
sürelere uyunuz.
DİKKAT! Hijyenik ve biyolojik nedenlerde yiye-
cekleri asla bir kereden fazla veya bir saati aşan
bir süre ısıtmayınız.
VII. TEMİZLİK VE BAKIM
Sağlıklı Buhar Mama pişirme aletinin doğru şekilde
temizliği için yiyeceklerin konduğu kavanoz (8) ve
aksesuarlarını gövdeden (1) ayırmak gerekir.
DİKKAT! Gövdeyi (1) asla suya ya da diğer sıvılara
batırmayınız veya ıslatmayınız. Gövdeyi (1) asla
musluk altında tutmayınız.
TABAN / KAZAN / MOTOR GRUBUNUN
TEMİZLİĞİ
Fişini eletrik prizinden çıkararak aleti elektrik
şebekesinden ayırınız.
Aleti soğumaya bırakınız.
Aleti sadece nemli bir bezle temizleyiniz.
Gövdeyi (1) bulaşık makinesine sokmayınız veya musluk
altında tutmayınız..
KAVANOZ VE DİĞER PLASTİK AKSESUARIN
TEMİZLİĞİ
Kavanoz (8) ve diğer plastik aksam (kapak, sepet, sap,
spatula, omojenizeler için küçük kavanozlar, küçük
kavanozları ısıtma sepeti) normal bir bulaşık deterjanı
kullanarak elde (aşındırıcı maddeler kullanmayınız)
veya bulaşık makinesinde yıkanabilir.l
Kavanozun (8) sadece bıçak grubu (9) ve olabilecek
diğer tüm parçalar çıkartıldıktan sonra yıkanması
önemle hatırlatılır.
BIÇAK GRUBUNUN TEMİZLİĞİ
Bıçakların paslanması ve aşınması riskini azaltmak için,
bıçak grubunun temizliği ve kurulanması daima her
kullanımın hemen sonunda yapılmalıdır.
Bıçak grubunu (9) kavanozdan (8) çıkarmadan önce
iyice çalkalayarak yemek kalıntılarını temizleyiniz.
Bıçak grubunu (9) kullanım kitabının bıçak grubuna
ayrılan bölümünde belirtildiği gibi sökünüz.
Monte edilmiş ise bıçak koruyucu kılıfı (9b) sıyırınız.
Bıçakların yüzeyini, kesici kısımlara dikkat ederek
su ve sabunla ya da nazik bir deterjanla yıkayarak
temizleyiniz. Çamaşır suyu gibi agresif deterjan-
lar çeliğin bileşimini tamiri mümkün olmayacak
şekilde etkileyerek lekelenmesine ve paslanmasına
neden olabilir.
Klor veya bileşimini içeren deterjanların
kullanılmasından kesinlikle kaçınılmalıdır.
Musluk altında bol su ile çalkaladıktan sonra hemen
yumuşak (aşındırmayan) bir bezle kurulayınız.
Bıçakların bulaşık makinesinde yıkanmamaları önerilir,
zira bu makinelerin içindeki nemli ortam madensel
tuzlara eklendiğinde oksitlendirici etki yaratabilir.
KAZANIN BAKIMI
Aletin normal kullanımı sırasında kazan içinde kireç
birikimi olur, bu kirecin uzun süre üst üste toplanması
aletin düzgün çalışmasını tehlikeye sokabilir, bu ne-
denle periyodik olarak temizlenmelidir.
Bu işlemi yapmak için normal olarak piyasada bulunan
kireç eritici maddeler (sıvı, toz, hap vs.) kullanmayınız,
toksik veya gıda maddeleri ile teması uygun olmayam
maddeler içerebilirler, bu nedenle aşağıda belirtildiği
gibi hareket ediniz:
letin elektrik şebekesine takılı omadığını ve açma
düğmesinin (2) dikey, “0” üzerinde olduğunu kon-
trol ediniz.
Kazanın kapağını (4) saat yelkovanının aksi yönde
çevirerek gevşetiniz.
Omojenize kavanozunu (11) ölçek olarak kullanarak
kazanı eşit miktarda su ve beyaz sirke karışımı ile dol-
durunuz.
Kazanı asla aşırı derecede doldurmayınız, her durumda
ağızdaki şe af contayı aşmayınız.
En azından bir gece bırakınız.
Karışımı boşaltıp kazanı su ile iyice çalkalayınız.
Özellikle direnç gösteren veya aşırı miktarda kireç
birikimi durumunda sirke oranını arttırarak işlemi
tekrarlayınız.
Kazana asla doğrudan musluktan su doldurmayınız
(resim I).
Kazana 150 ml su koyarak boş bir ısıtma devresi
yaptırınız.
Aleti soğumaya bırakınız, kavanozda kalan suyu atarak
kavanozu, ölçekli bardağı ve bıçak grubunu temizlik ve
bakım bölümünün başlangıcında tarif edildiği şekilde
iyice yıkayınız
DİKKAT! Temizleme devresinden önce kavanozu
(8), pişirme sepetini (7), omojenize kavanozunu
(11) ve bıçak koruyucu kılı arın (9b) her birini
çıkardığınızdan emin olunuz, (bu işlemleri yapmak
için KULLANIM BİLGİLERİ bölümünde belirtilen
koşullara uyunuz.
Kireç birikiminin çözülmesi işlemlerinin dönemleri
ürünün kullanılmasının sıklığı ve suyun sertliğine göre
değişir. Ürün ne kadar çok sık kullanılır ve/veya su ne
dkadar sert olursa kireç de o kadar sık çözülmelidir.
Yine de yukarıda belirtilen işlemleri en azından her 15
günde bir yineleyiniz.
VIII. OMOJENİZE MAMALAR İÇİN KAVANOZLAR (11)
Sağlıklı Buhar mama pişirme aletinin kutusunda
omojenize mamaların saklanması ve taşınması için
son derece pratik 2 küçük kavanoz da bulunmaktadır.
Darbeye dayanıklı plastikten bu kavanozlar gerek
buzdolabında gerek mamayı ısıtmakta kullanılabilir
(Sağlıklı Buhar mama ısıtma aleti ile, “benmarı” –gele-
neksel yöntem- veya mikro dalga fırında).
Kavanozlar, içindeki sıvı veya mamayı ölçmek için de-
recelidir.
Mamayı ısıtmak için omojenize kavanozları kullanıldığı
takdirde aşağıda belirtilen önerilere uyulması gerekir.
Mama ısıtılırken kavanozların kapağını daima
çıkartınız.
Kavanozları doğrudan ocak, elektrik ocağı, alevli ateş
üzerine veya fırına koymayınız.
Omojenize mamayı bir kereden fazla ve/veya bir saatten
fazla ısıtmayınız.
Isıtmanın sonunda:
Yanmamak için kavanozu dikkatle elleyiniz
(çok sıcak olabilir).
Isıtmanın sonunda omojenize mamayı,
sıcaklığını eşit şekilde dağıtmak için karıştırınız.
Çocuğa vermeden önce mamanın çok sıcak
olmadığını daima kontrol ediniz.
IX. ÇALIŞMADA ANORMALLİK
SAĞLIKLI BUHAR MAMA PİŞİRME ALETİ
Fişin prize iyice sokulduğunu kontrol ediniz.
• Kablonun ve ürünün gözle görülür şekilde zarar
görmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Displayın aydınlık olduğunu kontrol ediniz.
• Şe af kapağın (6)Kavanoza doğru şekilde takılmış
olduğundan emin olunuz (çeşitli göstergelerin kullanım
bilgilerinin kavanoz bölümünde tarif edildiği şekilde
sıralanmış olduklarını kontrol ediniz).
Ürün hala çalışmaadığı takdirde satın aldığınız yere
başvurunuz.
BABYPAPPAYA FAZLA VEYA ÇOK SERT GIDA MADDESİ
KONULDUĞU TAKDİRDE
Kavanoza fazla miktarda ya da çok katı besin maddesi
konulması bıçakların dönmesini engelleyebilir. Bu gibi
durumlarda, aşağıda belirtildiği gibi hareket ediniz:
Motoru çalıştırmakta ısrar etmeyiniz, tamir edilemeye-
cek şekilde zarar görebilir.
Besleme kordonunun  şini elektrik prizinden çıkararak
aleti ceryandan ayırınız.
Kavanozu (8), kullanım bilgilerinin: kavanoz bölümünde
belirtidiği şekilde çıkartarak tahtadan bir avadanlık
(örneğin yemek kaşığı gibi) yardımıyla ve dikkatli bir
şekilde bıçakları serbest bırakınız.
Fazla mamayı ve/veya fazlasıyla sert yiyecekleri kava-
nozdan çıkartınız.
DİKKAT!
• Bıçak grubunu (9) serbest bırakmak için asla
ellerinizi kavanoza (8) sokmayınız, ciddi şekilde
yaralanabilirsiniz.
• Kavanoza (8) aşırı sert yiyecek maddelerinin
konulması bıçakların kırılmasına ve kullanıcı için
ciddi tehlikelere yol açmasına neden olabilir.
X. TEKNİK VERİLER
Model: 06560
Beslenme gerilimi 230-240 V 50~Hz
Kazan gücü: 300 W
Motor gücü: 180 W
Blenderin çalışma devirleri 10 saniye ON – 10 sa-
niye OFF
= Yürürlükteki CE yönetmeliklerine uygun alettir.
=DİKKAT!
= bilgileri okuyunuz
= dikkat: kaynar buhar çıkışı
= ARTSANAnın bu kullanım el kitabında kayıtlı bil-
gileri istediği anda ve önceden haber vermeksizin
herhangi değiştirme hakkı saklıdır.
Bu el kitabının ne şekilde olursa olsun ARTSANA’nın
yazılı izni olmaksızın çoğaltılması, yayımlanması,
kopye edilmesi veya kısmen de olsa başka dillere çe-
vrilmesi kesinlikle yasaktır.
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1, Grandate (CO)
İtalya
Çin malıdır.
Rev. 00-06-20060925
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy
www.chicco.com
Rev. 00-06-20060925 Cod. 46 70601 000 000
Fl 74508.L.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Chicco CUOCIPAPPA SANOVAPORE El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur