DeWalt D25899K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

D25899
D25941
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
English (original instructions) 23
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 39
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 47
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 55
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 63
Português (traduzido das instruções originais) 70
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 78
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 85
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 92
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 100
1
Figure 1
D25899
b
a
d
e
c
q
D25941
d
b
e
a
c
q
2
Figure 3
Figure 2
D25899
Figure 4
D25899
e
3
Figure 5
D25941
Figure 6
19 mm
g
h
e
D25941
4
Figure 8
c
i
r
d
Figure 7
f
5
Figure 9
j
k
l
m
n
p
o
6
Dansk
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
elektrisk værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation
gør
DeWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elektriskværktøj.
Tekniske data
D25899 D25941
Spænding V
AC
230 230
Type 1 1
Frekvens Hz 50 50
Driftseffekt W 1 500 1 600
Slag uden belastning i minuttet bpm 2 040 1 620
Enkelt slagsenergi (EPTA 05/2009) J 17,5 22,5
Værktøjsholder SDS Max
®
19 mm Hex
Mejselpositioner 12 12
Vægt (uden batteripakke) kg 9,9 13,8
D25899 D25941
(230 V) (230 V)
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN60745-2-6:
L
PA
(emissions lydtryksniveau)
dB(A) 89 91
L
WA
(lydtryksniveau)
dB(A) 100 102
K
WA
(usikkerhed for det angivne lydniveau)
dB(A) 3 3
Mejsling,
Vibrationsemissionsværdi a
h,Cheq
=
m/s²
12 8,8
Usikkerhed K
= m/s²
1,5 1,5
NEDBRYDNINGSHAMMER
D25899, D25941
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
kan mindske eksponeringsniveauet over
den samlede arbejdsperiodemarkant.
Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
operatøren mod vibrationens effekter,
som f.eks.: vedligehold værktøjet og
tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation afarbejdsmønstre.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert enkelt signalord.
Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart
farlig situation, der medmindre den
undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse
med en standardiseret test, der er angivet i
EN60745 og kan anvendes til at sammenligne et
værktøj med et andet. Det kan anvendes til en
foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer
værktøjets hovedanvendelsesområder.
Hvis værktøjet anvendes til andre formål,
med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge
eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiodemarkant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for
vibration bør også tage højde for de
gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det
7
Dansk
Markus Rompel
Direktør for maskinteknik
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
10.07.2018
ADVARSEL: Læs
instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
elektrisk værktøj
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner. Hvis ikke advarsler og
instruktioner følges kan det resultere
i elektrisk stød, brand og/eller
alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL FREMTIDIG REFERENCE
Udtrykket “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser
til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning)
eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning).
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel
oplyst. Rodede eller mørke områder giver
anledning tilulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i
en eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks.
ved tilstedeværelse af brændbare
væsker, gasser eller støv. Elektrisk værktøj
skaber gnister, der kan antænde støvet
ellerdampene.
c) Hold børn og omkringstående på
afstand når der anvendes elektrisk
værktøj. Distraktioner kan medføre, at du
misterkontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
ADVARSEL: Angiver en potentielt
farlig situation, der medmindre den
undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt
farlig situation, der medmindre den
undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan resultere i
produktskade, hvis den ikke undgås
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
EF-konformitetserklæring
MASKINDIREKTIV
MASKINSTØJDIREKTIVET
NEDBRYDNINGSHAMMER
D25899, D25941
DeWALT
erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med:
2006/42/EF, EN60745-1:2009 +A11:2010,
EN60745-2-6:2010;
2000/14/EF, elektrisk betonbrækker (håndholdt),
m ≤ 15 kg, bilag VIII, TÜV Rheinland LGA
produktsikkerhed GmbH (0197), D-90431 Nürnberg,
Tyskland, id-nummer for meddelt instans: 0197
Akustisk effektniveau i overensstemmelse med
2000/14/EF (paragraf 12, bilag III, nr. 10; m ≤ 15 kg):
L
WA
(målt lydstyrkeniveau)
D25899 dB 100
D25941 dB 102
L
WA
(garanteret lydstyrkeniveau) dB 105
Disse produkter overholder også direktivet
2014/30/EU og 2011/65/EU. Disse produkter
overholder også direktivet 2014/30/EF. Kontakt
DeWALT
på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af
DeWALT
.
8
Dansk
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
-opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes
og anvendes rigtigt. Anvendelse af
støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget afstøv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK
VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnettil.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skalrepareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden fra det elektriske værktøj,
før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for at værktøjet startesutilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer som ikke er bekendt med dette
elektriske værktøj eller disse instruktioner
at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er
instrueret i brugenderaf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel som
andre forhold, der kan påvirke betjeningen
af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdtværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere atstyre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farligsituation.
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop erjordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj øges risikoen
for elektriskstød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning der er egnet til udendørs brug
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektriskstød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Brug
ikke elektrisk værktøj, når du er træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller
medicin. En øjebliks uopmærksomhed
under anvendelse af et elektrisk værktøj kan
forårsage alvorligpersonskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der
er slukket for kontakten inden værktøjet
tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed,
samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj
bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes når kontakten er tændt, giver det
anledning tilulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning
tilpersonskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj når
uventede situationeropstår.
9
Dansk
ADVARSEL: Vi anbefaler brug
af en reststrømsanordning med
en reststrømskapacitet på 30mA
ellermindre.
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen af
nedrivningshamre:
Skader forårsaget af berøring af værktøjets
varmedele.
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
Risiko for at få fingrene i klemme ved udskiftning
aftilbehøret.
Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv,
der dannes, når der arbejdes i beton og/eller
murværk.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1)
Datokoden (q), der også inkluderer produktionsåret,
er trykt påhuset.
Eksempel:
2018 XX XX
Produktionsår
Indhold
Pakken indeholder:
1 Nedbrydningshammer
1 Sidehåndtag
1 Spidsmejsel (D25941)
1 Værktøjskasse
1 Brugervejledning
Undersøg om værktøjet, dele eller tilbehør er
blevet beskadiget undertransporten.
Denne vejledning skal læses og forstås
omhyggeligt indenbrugen.
5) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker
som udelukende benytter identiske
reservedele. Derved sikres at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
Yderligere specifikke
sikkerhedsregler for roterende
hamre
Bær høreværn. Udsættelse for støj kan føre til
tab afhøreevne.
Anvend de hjælpegreb, som leveres med
værktøjet. Hvis man mister kontrollen over
værktøjet, kan det være årsag til personskade.
Hold kun fast i elværktøjet ved hjælp af de
isolerede håndtagsflader, når der skal saves
i emner, hvor skæreværktøjet kan berøre
skjulte ledninger eller sit eget kabel. Kommer
skæreværktøjet i kontakt med en strømførende
ledning, kan blotlagte metaldele på elværktøjet
gøres strømførende og give stød tilbrugeren.
Kontrollér, at det materiale der bores i, ikke
skjuler ledninger til elektricitet eller gas,
og at deres placering er blevet verificeret
afforsyningsselskaberne.
Hold et fast greb om værktøjet til enhver
tid. Dette værktøj må kun benyttes når
det fastholdes med begge hænder. Hvis
dette værktøj betjenes med én hånd mistes
kontrollen. At bryde igennem hårde materialer
såsom en armeringsstang kan ligeledes være
farligt. Stram sidehåndtaget godt førbrugen.
Sørg for, at mejslen sidder forsvarligt før
værktøjetbetjenes.
I koldt vejr, eller når værktøjet ikke har været
brugt i længere tid, skal værktøjet køres uden
belastning i flere minutter før detanvendes.
Når der arbejdes over jordniveau sørg for, at det
område hvorunder der arbejdes erryddet.
Undlad at røre mejslen eller delene tæt på
mejslen straks efter brugen, da de kan være
meget varme og forårsage forbrænding
afhuden.
Strømkablet skal altid løbe bagud, væk
framejslen.
Brug ikke værktøjet for længe ad gangen.
Vibrationer fra brugen af hammeren kan være
skadelige for dine hænder og arme. Brug
handsker til at afbøde effekten og begræns
belastningen ved at tage hyppigehvilepauser.
10
Dansk
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås
gennem
DeWALT
Sserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du
anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der
passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm
2
; den
maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
heltud.
MONTAGE OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering
og afmontering af tilbehør,
før justering eller ændring af
konfiguration eller ved udførelse
af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Bær altid handsker ved
udskiftning af tilbehør. Værktøjets og
tilbehørets ydre metaldele kan blive
meget varme underdriften.
Isætning og udtagning af SDS Max
®
tilbehør (fig. 3, 4)
D25899
Denne maskine bruger SDS Max
®
mejsler (se
illustrationen i fig. 4 for et tværsnit af etmejselskaft).
Dette produkt må kun anvendes med tilbehør som
anbefales afD
e
WALT.
1. Rengørmejselskaftet.
ADVARSEL: Kom ikke smøremiddel
påmaskinen.
2. Sæt mejselskaftet i værktøjsholderen/-hylsteret
(e). Tryk og drej mejselen en smule, indtil
hylsteret springer påplads.
3. Træk i mejselen for at kontrollere, om den
er låst ordentligt fast. Hammerfunktionen
kræver, at mejselen kan bevæge sig flere
centimeter i længderetningen, når den er fastlåst
iværktøjsholderen.
4. Mejselen fjernes ved at trække
værktøjsholderen/-hylsteret(hylstrene) (e) tilbage
og trække mejselen ud afværktøjsholderen.
Beskrivelse (fig. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogen dele deraf. Det kan
medføre materiale- ellerpersonskade.
a. Tænd/sluk-kontakt
b. Hovedhåndtag
c. Sidehåndtag
d. Indekseringsskive for mejselposition
e. Værktøjsholder/hylster
TILTÆNKT BRUG
D25899 og D25941 kraftige nedrivningshamre
er fremstillet til nedrivnings-, mejslings- og
ciseleringsbrug.
BRUG IKKE ved høj fugtighed eller under forhold,
hvor der er brændbare væsker eller gasser tilstede.
Disse kraftige nedbrydningshamre er professionelle
elværktøjer. LAD IKKE børn komme i kontakt med
værktøjet. Uerfarne brugere må kun bruge værktøjet
underovervågning.
Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicaps; mangel på
erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre
de er under overvågning af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
Funkitonen Blød start
D25941
Funktionen Blød start tillader, at slaghastigheden
kan opbygges gradvist og derved forhindre mejselen
eller spidsen i at springe tilbage på murværket
underopstarten.
Aktiv vibrationskontrol
D25941
Den aktive vibrationskontrol neutraliserer rekylen
fra hammermekanismen. Sænkning af hånd- og
arm-vibration giver en mere komfortabel brug over
længere tidsrum og øger værktøjetslevetid.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er kun bygget til én spænding.
Kontroller altid, at strømforsyningens spænding
svarer til spændingen påmærkepladen.
Dette D
e
WALT værktøj er dobbeltisoleret
i overensstemmelse med EN60745 .
Ingen jordledning er derfornødvendig.
11
Dansk
5. Lås sidehåndtaget på plads ved at stramme
spændeknappen (i).
BETJENING
Brugsanvisning
ADVARSEL:
Sikkerhedsinstruktionerne og gældende
lovbestemmelser skal altidfølges.
Vær opmærksom på, hvor rør og
ledninger befindersig.
Benyt et tryk på ca. 20 - 30 kg på
værktøjet. For stor kraft giver ikke en
hurtigere mejsling, men sænker derimod
værktøjets ydelse og kan afkorte
detslevetid.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering
og afmontering af tilbehør,
før justering eller ændring af
konfiguration eller ved udførelse
af reparationer. Sørg for, at
udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
Korrekt håndposition (fig. 1, 2)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du ALTID anvende
den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af en pludselig
reaktion.
Korrekt håndposition kræver én hånd på
sidehåndtaget (c) og den anden hånd på
hovedhåndtaget (b).
Tænde- og slukkefunktion (fig. 1)
Tænd: sæt tænd/sluk-kontakten (a) i position1.
Sluk: sæt tænd/sluk-kontakten (a) i position0.
Nedbrydning, ciselering og
kanalisering (fig. 1)
1. Vælg den rigtige mejsel og rengørden.
2. Isæt mejselen og kontroller, at den er
ordentligtfastlåst.
3. Vælg det ønskedeslagenerginiveau.
4. Monter og juster sidehåndtaget (c), og sørg for,
at det er godt strammettil.
Isætning og udtagning af 19 mm hex
tilbehør (fig. 5, 6)
D25941
Denne maskine bruger mejsler med et 19 mm
hex. skaft (se illustrationen i fig. 6 for et tværset af
etmejselskaft).
Dette produkt må kun anvendes med tilbehør som
anbefales afD
e
WALT.
1. Rengørmejselskaftet.
ADVARSEL: Kom ikke smøremiddel
imaskinen.
2. Træk værktøjsholderen/-hylsteret (e) tilbage,
bring rillen (g) på linje med den gule markør
(h) og isæt mejselskaftet i værktøjsholderen.
Frigørlåsehylsteret.
3. Træk i mejselen for at kontrollere at den er
forsvarligt låst. Hammerfunktionen kræver,
at mejselen kan bevæge sig flere centimeter
i længderetningen, når den er fastlåst
iværktøjsholderen.
4. En mejsel udtages ved at trække
værktøjsholderen/-hylsteret (e) tilbage og trække
mejselen ud afværktøjsholderen.
Indeksering af mejselposition (fig. 7)
Mejselen kan indekseres og fastlåses i
12 forskelligepositioner.
1. Isæt mejselen som beskrevetovenfor.
2. Roter mejselpositionsskiven (d) i pilens
retning, indtil mejselen befinder sig i den
ønskedeposition.
Montering og justering af
sidehåndtaget (fig. 8)
Sidehåndtaget (c) kan monteres på forsiden af
maskinen til både højre- og venstrehåndedebrugere.
ADVARSEL: Maskinen må kun betjenes
med korrekt monteretsidehåndtag.
1. Skru sidehåndtagets spændeknap løs (i).
2. Sæt sidehåndtagssamlingen på
plads på maskinen ved stålringen (r) i
monteringsområdet (f). Den korrekte position
af sidehåndtaget er mellem hovedet og midten
afslangen.
3. Juster sidehåndtaget (c), så det har den
ønskedevinkel.
4. Skub og roter sidehåndtaget til det sidder i den
ønskedestilling.
12
Dansk
Smøring
Dette elektriske værktøj kræver ikke
yderligeresmøring.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft,
lige så snart der samler sig snavs
i og omkring luftaftrækket. Bær
godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af
denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre stærke
kemikalier til rengøring af værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier
kan svække de materialer der bruges
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og en mild sæbe.
Der må under ingen omstændigheder
komme væske ind i værktøjet. Ingen af
værktøjets dele må nedsænkes ivæske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør, end det
som D
e
WALT stiller til rådighed, ikke er
afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør som
anbefales afD
e
WALT.
Nærmere oplysninger om det rigtige tilbehør fås
hosforhandleren.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt
må ikke bortskaffes sammen med
almindeligthusholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit D
e
WALT produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffessærskilt.
5. Hold værktøjet i begge håndtag (b, c) og tænd
for det. Værktøjet kører nu i kontinuerligdrift.
6. Sluk altid for værktøjet, når arbejdet er færdigt,
og før stikket trækkes ud afstikkontakten.
Der findes forskellige typer mejsler som en
ekstravalgmulighed.
Dette produkt må kun anvendes med tilbehør som
anbefales afD
e
WALT.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit D
e
WALT elektriske værktøj er beregnet til
langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Fortsat
tilfredsstillende drift afhænger af, at værktøjet
vedligeholdes korrekt og rengøresregelmæssigt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen
til maskinen skal afbrydes før
montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller
ændring af konfiguration eller ved
udførelse af reparationer. Sørg for,
at udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
Servicering af denne maskine må ikke foretages
af brugeren. Tag værktøjet til en autoriseret
DeWALT
servicetekniker efter ca. 100 timers brug. Hvis der
opstår problemer inden dette tidspunkt, kontaktes
en autoriseret
DeWALT
servicetekniker.
Vedligeholdelse af tilbehør (fig. 9)
Vedligeholdelse af tilbehør på det rigtige tidspunkt
garanterer optimale resultater ved anvendelsen og
en lang og effektivlevetid.
Slib mejslerne på slibeskiver. Se figur 9 for passende
vinkler for følgende mejsler:
j. spadeformet mejsel
k. koldmejsel
l. spidsmejsel
m. U-formet mejsel
n. hulmejsel
o. mørtelmejsel
p. tandmejsel
ADVARSEL: Disse mejsler kan kun
slibes et begrænset antal gange.
Hvis du er i tvivl, bedes du spørge
dinforhandler.
ADVARSEL: Sørg for, at skærekanten
ikke udviser misfarvning på grund
af et for stort tryk. Det kan svække
tilbehøretshårdhed.
13
Dansk
Særskilt bortskaffelse af brugte
produkter og emballage gør det muligt
at genbruge materialer og anvende dem
på ny. Genanvendelse af
genbrugsmaterialer bidrager til at
forhindre forurening af miljøet og
reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
D
e
WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte D
e
WALT produkter.
For at benytte sig af denne service kan man
returnere produktet til et hvilket som autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte
dit lokale D
e
WALT-kontor på den adresse,
der er angivet i denne vejledning. Alternativt
findes der en liste over autoriserede D
e
WALT
serviceværksteder og detaljerede oplysninger om
vores eftersalgsservice og kontakter på følgende
internetadresse: www.2helpU.com.
14
Deutsch
ABBRUCHHAMMER
D25899, D25941
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von
DeWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DeWALT
zu einem der verlässlichsten Partner professioneller
Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
D25899 D25941
Spannung V
WS
230 230
Typ 1 1
Frequenz Hz 50 50
Leistungseingang W 1 500 1 600
Schläge pro Minute ohne Last bpm 2 040 1 620
Einzelaufprallenergie (EPTA 05/2009) J 17,5 22,5
Werkzeugaufnahme SDS Max
®
19 mm Hex
Meißelpositionen 12 12
Gewicht kg 9,9 13,8
D25899 D25941
(230 V) (230 V)
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-6:
L
PA
(Emissions-Schalldruckpegel)
dB(A) 89 91
L
WA
(Schallleistungspegel)
dB(A) 100 102
K
WA
( (Unsicherheit für den
angegebenen Schallpegel)
dB(A) 3 3
Meißeln
Schwingungsemissionswert a
h, Cheq
= m/s
²
12 8,8
Messungenauigkeit = m/s² 1,5 1,5
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene
Vibrationsemissionswert bezieht sich
auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderem Zubehör
oder schlecht gewartet eingesetzt wird,
kann die Vibrationsemission verschieden
sein. Dies kann den Expositionsgrad
über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das
Gerät ausgeschaltet wird oder über
welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die
Exposition über die Gesamtbetriebszeit
erheblichmindern.
Es sind zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutze der Betriebsperson vor
den Auswirkungen der Vibration in
Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung
des Gerätes und des Zubehörs,
Warmhalten der Hände, Organisation
desArbeitsablaufes.
15
Deutsch
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch
und achten Sie auf dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen
führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden, u.
U. zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Zeigt ein Verhalten an, das
nichts mit Verletzungen zu tun hat,
aber, wenn es nicht vermieden wird, zu
Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
OUTDOOR-RICHTLINIE
ABBRUCHHAMMER
D25899, D25941
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte
die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN60745-1:2009 +A11:2010,
EN60745-2-6:2010;
2000/14/EG, Elektrobetonaufbruchhämmer
(handgeführt), m ≤ 15 kg, Anlage VIII, TÜV Rheinland
LGA Products GmbH (0197), D-90431 Nürnberg,
Deutschland, Notified Body ID No.: 0197
Schallleistungswert gemäß 2000/14/EG (Artikel 12,
Anlage III, Nr. 10; m ≤ 15 kg):
L
WA
(gemessener Schallleistungswert)
D25899 dB 100
D25941 dB 102
L
WA
(zugesicherter Schallleistungswert) dB 105
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU.Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT
unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf
der Rückseite dieser Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichner ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technische Unterlagen und
gibt diese Erklärung im Namen von
DeWALT
ab.
Markus Rompel
Technischer Direktor
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510 Idstein, Deutschland
10.07.2018
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitunglesen.
Allgemeine Warnhinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Alle Sicherheits-/
Warnhinweise und alle
Anweisungen lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen kann
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungenverursachen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Der nachfolgend verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Werkzeuge (ohneNetzkabel).
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut ausgeleuchtet. Unordentliche
oder dunkle Arbeitsbereiche können zu
Unfällenführen.
b) Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzündenkönnen.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen
können dazu führen, dass Sie die
Kontrolleverlieren.
16
Deutsch
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie mit
geerdeten Elektrowerkzeugen keine
Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko
einesStromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Rohre,
Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn
Ihr Körper geerdetist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Werkzeug erhöht
dasStromschlagrisiko.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie es niemals, um das
Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen
bzw. um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im
Freien benutzen, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die für
Außenbereiche geeignet sind. Die
Verwendung eines für Außenbereiche
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Stromschlagrisiko.
f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs
an einem feuchten Ort muss
eine Stromversorgung mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
verwendet werden. Die Verwendung einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verringert
dasStromschlagrisiko.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und lassen Sie beim
Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden
Menschenverstand walten. Benutzen Sie
keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften
Verletzungenführen.
b) Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen
Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz) für die
entsprechenden Einsatzbedingungen
mindern dasVerletzungsrisiko.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten.
Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromquelle und/oder den Akku
anschließen, es hochheben oder tragen.
Das Tragen des Elektrowerkzeugs mit dem
Finger am Schalter oder der Anschluss
eingeschalteter Werkzeuge führen unnötig
Unfälleherbei.
d) Nehmen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel ab. Ein
Schraubenschlüssel oder Einstellwerkzeug,
der/das sich in einem drehenden Teil
befindet, kann zu Verletzungenführen.
e) Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie
das Werkzeug in unerwarteten Situationen
besser unter Kontrollehalten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von sich bewegenden Teilen
fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können sich in den beweglichen
Teilen verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung
bzw. zum Staubfang vorhanden
sind, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Durch die Verwendung
eines Staubfangs können die mit Staub
verbundenen Gefahren reduziertwerden.
4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug
nicht. Verwenden Sie das für Ihren
Anwendungsbereich geeignete
Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen
zweckbestimmten Elektrowerkzeug
kann die Arbeit besser und sicherer
ausgeführtwerden.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht
verstellen lässt. Ein Elektrowerkzeug mit
defektem Schalter ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c) Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle
und/oder dem Akku vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen vornehmen,
Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge
aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten
desElektrowerkzeugs.
17
Deutsch
d) Bewahren Sie ungenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Elektrowerkzeuge nicht von Personen
benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind in den Händen
unerfahrener Personengefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge stets
in einem einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile
falsch ausgerichtet sind oder klemmen
und ob Teile Bruchstellen aufweisen
oder so beschädigt sind, dass sie
die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte
Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete
Elektrowerkzeugezurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zukontrollieren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und in der für
diesen speziellen Elektrowerkzeugtyp
vorgeschriebenen Art und Weise. Der
Gebrauch von Werkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationenführen.
5) REPARATUREN
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren. Damit kann
gewährleistet werden, dass der Betrieb des
Elektrowerkzeugs sicherist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Abbruchhämmer
Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei einer
Aussetzung an Lärm besteht die Gefahr
vonGehörschäden.
Verwenden Sie die mit diesem Werkzeug
mitgelieferten Zusatzgriffe. Bei einem Verlust
der Kontrolle sind Verletzungen möglich.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten
durchgeführt werden, bei denen das
Bohrwerkzeug versteckte Leitungen oder
die eigene Anschlussleitung berühren
könnte. Der Kontakt des Bohrwerkzeuges mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlagführen.
Vergewissern Sie sich, dass in dem Material,
das bearbeitet werden soll, keine Elektro- oder
Gasleitungen verborgen sind. Die Lage aller
Versorgungsleitungen muss bekannt sein
bzw. durch die Versorgungsunternehmen
bestätigtwerden.
Halten Sie das Werkzeug immer gut fest.
Versuchen Sie nicht, das Werkzeug einhändig
zu betreiben; es muss immer mit zwei Händen
gehalten werden. Beim Betrieb des Werkzeugs
mit nur einer Hand verlieren Sie die Kontrolle
über das Werkzeug. Das Durchbrechen oder
Aufschlagen auf sehr hartes Material, wie z. B.
Bewehrungsstäbe, kann ebenfalls gefährlich
sein. Vor jeder Verwendung den festen Sitz des
Seitengriffesbestätigen.
Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt
werden, dass der Meißel richtig und sichersitzt.
Bei kaltem Wetter oder wenn das Werkzeug
längere Zeit nicht gebraucht wurde, lassen Sie
es vor der Verwendung mehrere Minuten ohne
Lastlaufen.
Bei erhöhten Arbeiten (oberhalb des
Fußbodens) muss sichergestellt werden, dass
der darunter liegende Bereich freiist.
Den Meißel oder Teile in direkter Nähe des
Meißels niemals sofort nach dem Betrieb
berühren, da sie extrem heiß sein und
Verbrennungen verursachenkönnen.
Das Stromkabel immer nach hinten, vom Meißel
weg gerichtet,legen.
Dieses Werkzeug ist nicht für den
Dauerbetrieb konzipiert. Die beim
Hammerbetrieb verursachten Schwingungen
können für die Hände und Arme schädlich
sein. Tragen Sie Handschuhe für zusätzliche
Dämpfung und machen Sie regelmäßig Pausen,
um die Aussetzungeinzuschränken.
WARNUNG: Wir empfehlen
die Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt
Nennfehlerstrom von maximal30mA.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von
Abbruchhämmern untrennbar verbunden:
Verletzungen beim Berühren heißer Teile
desGerätes.
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht
vermieden werden. Diese sind:
– Schwerhörigkeit.
18
Deutsch
Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel
vonZubehör.
Gesundheitsgefährdung durch Einatmen
von Staub bei Arbeiten in Beton und/
oderMauerwerk.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die
Betriebsanleitunglesen.
Tragen SieGehörschutz.
Tragen SieAugenschutz.
LAGE DES DATUMSCODES [ABB. (FIG.) 1]
Der Datumscode (q), der auch das Herstelljahr
enthält, ist in das Gehäusegeprägt.
Beispiel:
2018 XX XX
Herstelljahr
Lieferumfang
Die Packung enthält:
1 Abbruchhammer
1 Seitengriff
1 Spitzmeißel (D25941)
1 Transportkoffer
1 Bedienungsanleitung
Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug,
die Teile und Zubehörteile beim Transport nicht
beschädigtwurden.
Nehmen Sie sich die Zeit, die
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
gründlichdurchzulesen.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
a. Ein/Aus-Schalter
b. Hauptgriff
c. Seitengriff
d. Meißelstellring
e. Werkzeugaufnahme/Hülse
VERWENDUNGSZWECK
Die Hochleistungs-Abbruchhämmer D25899 und
D25941 wurden für den Einsatz bei schweren
Abbruch-, Meißel- und Treibarbeitenkonstruiert.
Verwenden Sie das Werkzeug NICHT in einer
nassen Umgebung oder in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese Heavy-Duty-Abbruchhämmer sind
Elektrowerkzeuge für den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE Kinder nicht in Kontakt mit dem
Werkzeug kommen. Unerfahrene Personen dürfen
das Werkzeug nur unter Beaufsichtigungbenutzen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung
oder Kenntnisse verwendet werden, außer
wenn diese Personen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem
Produkt allein gelassenwerden.
Sanftanlauf-Funktion
D25941
Die Sanftanlauf-Funktion ermöglicht einen
langsameren Anstieg der Schlagzahl, wodurch ein
„Springen“ des Meißels oder Spitzmeißels beim
Beginn der Mauerwerksabtragung verhindertwird.
Aktive Schwingungskontrolle
D25941
Durch die aktive Schwingungskontrolle werden
die vom Hammermechanismus zurückgeführten
Schwingungen gedämpft. Hände und Arme werden
weniger Vibrationen ausgesetzt, wodurch längere
Arbeitsintervalle möglich sind, und die Lebenszeit
des Werkzeuges verlängertwird.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor ist nur für eine Netzspannung
ausgelegt. Überprüfen Sie daher, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannungentspricht.
Dieses D
e
WALT Elektrowerkzeug ist
gemäß eN60745 doppelt isoliert und
erfordert deshalb keinenErdleiter.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein spezialgefertigtes Kabel ersetzt werden, das
über die
DeWALT
-Serviceorganisation erhältlichist.
CH
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des SchweizerNetzsteckers.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

DeWalt D25899K Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: