BABY born Good Night Bassinet Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bb_829981_0421
5
ZAPF CREATION AG
Mönchrödener Straße 13
96472 Rödental
GERMANY
www.zapf-creation.com
Made in China
Fabriqué en Chine
BABY born® and are internationally
registered trademarks of Zapf Creation AG.
© Copyright 2021 Zapf Creation AG.
DE, AT, CH: Zapf Creation AG, Mönchrödener Straße 13, 96472 Rödental, Germany.
BE, NL, LU, FR, ES, IT: MGA Entertainment (Netherlands) B.V. Baronie 68-70, 2404 XG Alphen a/d Rijn, NL.
GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK.
CZ: Zapf Creation AG, Štětkova 5, 140 00 Praha 4 - Nusle, Czech Republic.
HK: Zapf Creation (H.K.) Ltd., Suite 301, 3/F., Chinachem Golden Plaza, No. 77 Mody Road,
Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong, S.A.R. China.
US, CA: MGA Entertainment Inc., 9220 Winnetka Ave, Chatsworth, CA 91311, U.S.A. (800) 222-4685
AU: Imported by MGA Entertainment Australia Pty Ltd, Suite 2.02, 32 Delhi Road,
Macquarie Park NSW 2113. Customer Service: +61 1 300 059 676
PL: Imported by MGA Entertainment Poland Sp. z o.o. Ul. Grottgera 15a 76-200 Słupsk, Polska.
829981
ACHTUNG! WARNING! ATTENTION!
WAARSCHUWING! ATTENZIONE! ¡ADVERTENCIA!
ATENÇÃO! GIAKT! VARNING! VAROITUS! WARNING!
VIGYÁZAT! VAROVÁNÍ! OSTRZEŻENIE ! UPOZORNENIE!
OPOZORILO! DIKKAT! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! BRĪDINĀJUMS!
DÉMESIO! HOIATUS! VARÚÐ! ΠΡΟΣΟΧΗ ! AVERTIZARE!
PAŽNJA ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! УВАГА!
56
7
43
12
4x
4x
4x
3 4
2
1
7
2
3
5
6
4
x 4
DE Nur für Puppen geeignet. Seien Sie sich stets der Aufsichtspflicht gegenüber Ihrem Kind bewusst. Der Auf- und Abbau ist
von Erwachsenen durchzuführen. Kontrollieren Sie das Produkt regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen. Schraubverbind-
ungen sollten auf festen Sitz kontrolliert und gegebenenfalls nachgezogen werden, um die Stabilität des Produktes zu gewährleis-
ten. EN Only suitable for dolls. Be aware of supervising your child. To be assembled and dismantled by adults.Inspect the product
regularly for possible damage. Screw connections should be checked for tightness and retightened if necessary to safeguard the
integrity of the product. FR Exclusivement conçu pour poupées. Votre enfant doit rester sous votre surveillance. Le montage et
le démontage doivent être effectéus par des adultes. Vérifiez régulièrement que le produit n’est pas endommagé. Il est
nécessaire de vérifier l’étanchéité des raccords à vis et de les resserrer, le cas échéant, afin de garantir la stabilité du produit. NL
Alleen geschikt voor poppen. Houd altijd toezicht op uw kind. De montage en demontage dient door volwassenen te worden
uitgevoerd. Controleer het product regelmatig op eventuele beschadigingen. Controleer of schroeven goed vastzitten en
eventueel aandraaien om de stabiliteit van het product te waarborgen. IT Adatto solo per le bambole. Non perdete mai di vista il
vostro bambino durante il gioco. Assemblabili e smontabili dagli adulti. Controllare periodicamente che il prodotto non sia
danneggiato. Controllare che le viti siano ben serrate e, se necessario, serrarle ulteriormente, per garantire la stabilità del
prodotto. ES Sólo adecuado para muñecas. Por favor, supervise a su hijo/a en todo momento. El montaje y desmontaje debe
ser realizado por adultos. Compruebe el producto con regularidad para detectar si existen daños. Debe comprobarse que los
tornillos estén correctamente fijados, reapretándolos si es necesario para garantizar la estabilidad del producto. PT Apenas
apropriado para bonecas. A criança deve brincar sob a supervisão de um adulto. A montagem e desmontagem deverá ser
efectuada por adultos. Verifique regularmente o produto quanto a eventuais danos. Deve ser verificada a correta fixação das
uniões roscadas e, se necessário, reapertar para garantir a estabilidade do produto. NO Kun egnet til dukker. Ha tilsyn med
barnet. Montering og demontering skal utføres av voksne. Sjekk produktet jevnlig for mulige skader. Skruene bør sjekkes og ev.
skrus fast for å sikre produktets stabilitet. SV Endast lämplig för dockor. Håll barn under uppsyn. Monteringen och demonterin-
gen ska utföras av vuxna. Kontrollera artikeln regelbundet och se till att den inte är skadad. Kontrollera att alla skruvförband är
åtdragna och dra åt skruvarna vid behov för att säkerställa produktens stabilitet. FI Sopii vain nukeille. Suosittelemme aikuisen
valvontaa. Kokoamisen ja purkamisen saa tehdä vain aikuinen. Tarkasta tuote säännöllisesti vaurioiden varalta. Ruuviliitosten
tiukkuus on tarkistettava ja ruuveja on mahdollisesti kiristettävä, jotta tuote on tukeva. DA Egner sig kun til dukker. Hold opsyn
med barnet. Montering og adskillelse skal foretages af en voksen. Kontroller regelmæssigt produktet for eventuelle skader.
Skrueforbindelser skal kontrolleres og eventuelt strammes for at sikre produktets stabilitet. HU Csak babák számára ajánlott.
Tudatosan felügyelje gyermekét. Össze- és szétszerelését felnőtt végezheti. Rendszeresen ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e
rajta sérülés. A csavaros kötéseket ellenőrizni kell, hogy szorosan illeszkednek-e, és ha szükséges, meg kell húzni a csavarokat
a termék stabilitásának biztosítása érdekében. CS Určeno pouze pro panenky. Používejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
Sestavu a demontáž mohou provádět dospělé osoby. Pravidelně kontrolujte, zda se produkt nijak nepoškodil. Pravidelně
kontrolujte šroubové spoje a případně, v zájmu zajištění potřebné stability produktu, dotahujte. PL Przeznaczone tylko dla lalek.
Sprawój nadzór nad dzieckiem w czasie zabawy. Do składania i rozkładania wyłącznie przez osoby dorosłe. Sprawdzaj
regularnie, czy produkt nie jest uszkodzony. Połączenia śrubowe należy sprawdzić pod kątem prawidłowego osadzenia i w razie
potrzeby dokręcić w celu zapewnienia stabilności produktu. SK Vhodné len pre bábiky. Používajte iba pod dohľadom dospelej
osoby. Môžu skladať a rozoberať len dospelé osoby. Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia výrobku. Skontrolujte skrutkové
spojenia, čí pevne osadené, a skrutky prípadne dotiahnite, aby sa zaručila stabilita výrobku. SL Primerno le za punčke -
igrače. Nadzorujte svojega otroka. Odrasli naj sestavijo in razstavijo voziček. Redno preverjajte morebitne poškodbe izdelka.
Preverite trdnost vijačnih povezav in jih po potrebi zategnite, da zagotovite stabilnost izdelka. TR Sadece oyuncak bebekler için
uygundur. Daima çocuğunuza karşı sahip olduğunuz gözcülük görevinin bilincinde olunuz. Kurulması ve tekrar sökülmesi büyük
sahıslar tarafından gerçekleştirilmelidir. Ürünü hasar olup olmadığını görmek için düzenli aralıklarla kontrol edin. Vida
bağlantılarının sıkı olup olmadığı kontrol edilmeli ve gerektiği takdirde ürünün sağlamlığını sağlamak için vidalar sıkılmalıdır.
RU пpигoднo тoлькo для кyкoл. Не забывайте наблюдать за Вашим ребенком. Cбopкa и paзбopкa дoлжны выпoлнятьcя вз
pocлыми. Регулярно проверяйте продукт на наличие повреждений. Резьбовые соединения должны быть проверены на
прочность и, при необходимости, затянуты для обеспечения устойчивости продукта. LV Paredzēts tikai lellēm. Pieskatiet
bērnu. Salikt un izjaukt atļauts tikai pieaugušajiem. Regulāri pārbaudiet, vai izstrādājumam nav radušies bojājumi. Pārbaudiet, vai
skrūvsavienojumi ir cieši nofiksēti, un nepieciešamības gadījumā pievelciet tos, lai nodrošinātu izstrādājuma stabilitāti. LT Skirta
tik lėlėms. Visada prižiūrėkite žaidžiantį vaiką.Surinkti ir išardyti vežimėlį turi suaugusieji. Reguliariai tikrinkite, ar gaminys
nepažeistas. Kad gaminys būtų stabilus, reikia patikrinti srieginių jungčių priveržimą ir prireikus jas priveržti. ET Sobib ainult
nukkudele. Palun jälgige oma last mängu ajal. Nukuvankri montaaži ja demontaaži teostagu täiskavanud. Kontrollige toodet
regulaarselt võimalike kahjustuste suhtes. Kontrollige, kas keermeühendus on parajalt kinni ja vajaduse korral lõdvendage, et
tagada toote stabiilsus. IS Eingöngu ætlað fyrir dúkkur. Verið meðvituð um leiðbeina barni ykkar. Fullorðnir sjái um samsetnin-
gu og að taka í sundur. Skoðið vöruna reglulega og leitið að skemmdum. Herslu ætti að skoða að skoða á skrúfutengjum og herða
þau nýju ef nauðsyn krefur til verja heilleika vörunnar. EL Kατάλληλo ηόνo γαι κoύκλες. Μην ξεχνάτε ποτέ το καθήκον
επίβλεψης που έχετε έναντι του παιδιού σας. H συναρμoλόγηση και απoσυναρμoλόγηση να γίνεται μόνο από ενήλικες. Ελέγχετε
τακτικά το προϊόν για πιθανές ζημιές. Οι συνδέσεις βιδών πρέπει να ελέγχονται σε σταθερή εφαρμογή και, κατά περίπτωση, να
σφίγγονται ξανά για να διασφαλιστεί η σταθερότητα του προϊόντος. RO Potrivit doar pentru păpuşi. Supravegheaţi-vă cu atenţie
copilul. A se asambla şi demonta de către adulţi. Verificați periodic produsul dacă nu prezintă eventuale deteriorări. Îmbinările
cu șuruburi ar trebui verificate pentru poziție fixă și, eventual, strânse pentru a asigura stabilitatea produsului. HR/BS Prikladno
samo za lutke. Upotreba uz nadzor odraslih osoba. Sastavljati i rastavljati smiju samo odrasli. Redovito provjeravajte je li proizvod
oštećen. Potrebno je provjeriti dobru učvršćenost vijčanih spojeva i po potrebi ih dodatno zategnuti kako bi se zajamčila stabilnost
proizvoda. BG Само за кукли. Моля, наблюдавайте детето си при игра. Да се сглобява и разглобява от възрастни лица.
Проверявайте продукта редовно за възможни повреди. Проверете винтовите съединения дали са затегнати добре и при
необходимост затегнете допълнително, за да се осигури стабилността на продукта. UK Використовувати тільки для
ляльок. Не забувайте стежити за Вашою дитиною. Не забувайте стежити за Вашою дитиною. Рекомендовано
здійснювати складання та розбирання дорослими. Регулярно перевіряйте продукт на відсутність ушкоджень. Різьбові
з’єднання мають бути перевірені на герметичність і в разі потреби затягнуті для забезпечення стійкості продукту.
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BABY born Good Night Bassinet Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu