Omron Healthcare NE-U100-E Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
NE-U100-E_D_M02_170703.pdf
Kullanım kılavuzu
• Türkçe
MESH NEBULIZER
MicroAIR U100 (NE-U100-E)
TR
228
İçindekiler
Sayın müşterimiz,
OMRON MicroAIR U100 Nebulizatörü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
MicroAIR U100 nebulizatörü satın alarak yüksek kaliteli, yenilikçi bir cihazı seçtiniz.
Cihazın geliştirilmesi sırasında güvenilirliğine, kolay ve rahat kullanımına özellikle dikkat edilmiştir.
Nebulizatörü ilk kez kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun.
Kullanımıyla ilgili yine de sorularınız olursa, ambalaj üzerinde veya bu kullanım kılavuzunda belirtilen
adresten OMRON müşteri hizmetleriyle iletişim kurun. Müşteri hizmetlerimiz size yardımcı olmaktan
memnuniyet duyacaktır.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Amaçlanan kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Önemli Güvenlik Önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Özellikler ve avantajlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
OMRON MicroAIR U100 paketinin içeriği . . . . . . . . . . . . . . . 234
Parçaların adları ve işlevleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Ürünü ilk kez kullanmadan önce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Pilleri takma veya değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
AC adaptörünü kullanma (İsteğe Bağlı). . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Üniteyi monte etme ve ilaç kabını doldurma . . . . . . . . . . . . . 240
OMRON MicroAIR U100 ile soluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Her solumadan sonra üniteyi temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Parçaları dezenfekte etme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Mesh kapağı değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
229
TR
Amaçlanan kullanım
Tıbbi Ürün Bu ürün, solunum bozukluklarında kullanılacak bir solunum ilacı olarak
tasarlanmıştır.
Amaçlanan
Kullanıcı
Yasal olarak yetkili hekim, hemşire ve terapist ya da kalifiye tıbbi
uzmanların yönlendirmesi altındaki sağlık personeli ya da hastalar.
Kullanıcı ayrıca, MicroAIR U100 genel çalıştırma esaslarını ve kullanım
kılavuzunun içeriğini anlayabilecek durumda olmalıdır.
Amaçlanan
Hastalar
Bu ürün, bilinci açık olmayan veya kendiliğinden soluyamayan hastalar
tarafından kullanılmamalıdır.
Ortam Bu ürün, hastane, klinik, doktor muayenehanesi ve ortak barınak gibi tıbbi
tesislerde kullanılmak içindir.
Dayanıklılık süresi
Dayanıklılık süreleri, oda sıcaklığında (23°C) her defasında 10 dakika olmak
üzere günde iki kez ilacı sprey haline getirmek koşuluyla aşağıdaki gibidir.
Dayanıklılık süresi, kullanıldığı ortama göre değişebilir.
Ürünün sık kullanımı dayanıklılık süresinin kısalmasına neden olabilir.
Ana Ünite 5 yıl
İlaç Kabı 1 yıl
Mesh Kapak 1 yıl
Ağızlık 1 yıl
Maske (PVC)(SEBS) 1 yıl
Maske Adaptörü 1 yıl
Kullanım önlemleri Kullanım kılavuzunda bildirilen ikazlara ve uyarılara mutlaka uyulmalıdır.
230
Önemli Güvenlik Önlemleri
Bu bölüm ürünü güvenli bir şekilde kullanmak, kendinizin ve diğer kişilerin yaralanmasını ve
cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bilgiler sunmaktadır.
Bu talimatları ileride başvurmak için saklayın.
Uyarı:
Engellenmediği takdirde ölüm veya ciddi yaralanmalara yol açabilecek potansiyel
olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
(Kullanım)
İlacın tipi, dozu ve rejimi hakkında doktorunuz veya eczacınızın verdiği talimatlara uyun.
Kullanım sırasında herhangi bir alerjik reaksiyonla veya başka bir rahatsızlıkla karşılaşırsanız
cihazı kullanmayı derhal bırakın ve doktorunuza danışın.
Cihazı gözetim altında olmayan bebekler ve çocukların ulaşabilecekleri yerlerde tutmayın.
Kullandıktan sonra geri kalan ilacı her zaman atın ve her seferinde taze ilaç kullanın.
Bu ürün, bilinci açık olmayan veya kendiliğinden soluyamayan hastalarda kullanılmamalıdır.
İlaç haznesine sadece su koyarak nebulizatörü kullanmayın.
Güç açıkken titreşimli parçaya dokunmayın.
Cihazı yanıcı gazlara maruz kalabileceği yerlerde kullanmayın.
Cihazı banyo gibi nemli bir ortamda kullanmayın veya saklamayın.
Cihazı veya parçalarını, sıcak aylarda bir araç gibi aşırı sıcaklıklara veya nem değişimlerine maruz
kalacağı yerlerde veya doğrudan güneş ışığına maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
Anestezik veya vantilatörlü teneffüs devrelerinde kullanmayın.
(Güç kaynağı)
• Cihazı hasarlı bir AC adaptörü ile çalıştırmayın.
AC adaptörünü uygun voltajlı bir prize takın.
Çoklu prizde kullanmayın.
AC adaptörünü asla ıslak ellerle takmayın ya da çıkarmayın.
231
TR
(Temizleme ve dezenfekte etme)
Ürünü ilk kez kullanmadan önce, ürünü uzun süre kullanmadığınızda ve parçalar kontamine
olduğunda ürünün parçalarını temizleyin ve dezenfekte edin.
Ürünün parçalarını her kullanımdan sonra temizleyin ve normal kullanım sırasında günde bir kez
dezenfekte edin.
Ürün farklı kişiler tarafından kullanılıyorsa, her kullanımdan sonra ürünün parçalarını temizleyip
dezenfekte edin.
Dezenfektan üreticisinin talimatlarına uyun ve dezenfekte ettikten sonra üründe dezenfektan
kalmadığından emin olun.
Temizlik ve dezenfeksiyon sonrasında ürünü tekrar birleştirmeden önce parçaların kurumasını
bekleyin ve ürün kontamine olmayacak şekilde temiz bir ortamda saklayın.
Ana üniteyi (titreşimli parça ve titreşimli parçanın çevresindeki bölge hariç) ve AC adaptörünü su
veya başka sıvılara daldırmayın.
Ana ünitenin veya AC adaptörünün üzerine su ya da ilaç dökmeyin.
Dikkat:
Engellenmediği takdirde düşük veya orta derecede yaralanma veya maddi zarara
yol açabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
(Kullanım)
Bu cihaz çocuklar veya engelliler tarafından, üzerinde veya yakınında kullanılırken bir ebeveyn
veya hasta bakıcı tarafından yakın gözetim sağlanmalıdır.
Yüzde ilaç kalıntısı kalmaması için, maskeyi çıkardıktan sonra yüzünüzü silin.
Sprey haline gelmiş ilacın gözlerinizle temas etmesine izin vermeyin.
İlaç kabı boşken nebulizatörü çalıştırmayın.
Yalnızca insanlarda kullanım için onaylanmıştır.
Yalnızca bu cihaza özel OMRON orijinal ve opsiyonel aksesuarları kullanın.
İlaç kabına 10 ml'den fazla ilaç koymayın.
Cihazı, yere düşürmek gibi güçlü darbelere maruz bırakmayın.
Ana ünitenin üzerini, kullanım sırasında asla battaniye, havlu vb. örtülerle örtmeyin.
Ana ünite veya AC adaptörünü sökmeyin veya onarmaya çalışmayın.
Mesh’e pamuklu çubuk veya iğne sokmayın.
Bu cihazı kullanırken, 30 cm yakınında cep telefonu veya elektromanyetik alan yayan herhangi bir
elektronik cihaz olmadığından emin olun. Aksi takdirde cihazın performansı bozulabilir.
Önemli Güvenlik Önlemleri
232
Önemli Güvenlik Önlemleri
(Güç kaynağı)
Yalnızca orijinal AC adaptörünü kullanın.
Elektrik fişini prize sıkı bir şekilde takın.
Elektrik fişindeki tozları temizleyin.
AC adaptörünü tutarken, aşağıdakileri yapmadığınızdan emin olun:
Zarar vermeyin. Kırmayın.
Kurcalamayın. Kuvvetli bir şekilde kıvırmayın veya çekmeyin.
Bükmeyin. Kullanım sırasında sarmayın.
Sıkıştırmayın. Ağır cisimlerin altına koymayın.
Uzatma kabloları kullanmayın. Güç kablosunu doğrudan prize takın.
Elektrik fişini prizden çekerken, güç kablosundan çekmeyin.
Güvenli bir şekilde elektrik fişinden çektiğinizden emin olun.
Uzun süre kullanılmayacaksa ürünü prizden çekin.
Temizlikten önce her zaman AC adaptörünü cihazdan çekin.
Eski pilleri hemen yeni pillerle değiştirin. Her iki pili de aynı zamanda değiştirin.
Ünite üç ay veya daha uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
Farklı tipteki pilleri bir arada kullanmayın.
Yeni pilleri kullanılmış pillerle bir arada kullanmayın.
Lityum pil kullanmayın.
(Temizleme ve dezenfekte etme)
Parçaları kaynatmak veya kurutmak için mikrodalga fırın kullanmayın.
Parçaları kurutmak için saç kurutma makinesi kullanmayın.
Parçaları yıkamak veya kurutmak için bulaşık makinesi kullanmayın.
Nebulizatör parçalarında temizleme solüsyonu kalmamasına özen gösterin. Nebulizatör parçalarını
dezenfekte ettikten sonra temiz musluk suyuyla yıkayın.
Cihazı ve parçalarını temiz ve güvenli bir yerde saklayın.
Genel Güvenlik Önlemleri
Ürünü inhalasyon haricinde bir amaç için kullanmayın.
Asla benzen veya tinerle temizlemeyin.
233
TR
Özellikler ve avantajlar
MicroAIR U100 cihazında, metal alaşımlı mesh’in ince deliklerinden sıvı ilaç çıkarılarak aerosol
üretilir. Bu işlem, yüksek frekansta salınan bir titanyum titreşim elemanı ile gerçekleştirilir.
Gerçek anlamda taşınabilir, cep boyutu
Cihaz her türlü el çantası veya evrak çantasına sığar. Yalnızca iki adet AA/LR6 pille 4 saate kadar
çalışan cihazınız, gittiğiniz her yerde ve yaptığınız her işte ulaşabileceğiniz yerdedir.
Çeşitli açılardan solunabilir
Cihaz, dengeli nebulizasyon ile çeşitli açılardan solumayı sağlar. Bu nedenle cihaz,
hasta yataktayken veya bebek/çocuk bakıcının kollarında yatarken kullanılabilir.
Sessiz çalışma
Cihazın sessiz çalışması, ihtiyatlı kullanım sağlar.
Korkutucu yüksek seslerin olmaması, uyuyan bir çocukta bile sakin bir tedavi anlamına gelir.
Tek düğmelik basit çalışma
Kapsamlı ilaç uyumu
Monte edilmesi kolay, basit hazırlık
234
Pakette aşağıdaki malzemeler bulunur:
OMRON MicroAIR U100 paketinin içeriği
AğızlıkAna Ünite Kapağı Ana Ünite İlaç Kabı Maske Adaptörü Mesh Kapak
Yumuşak Kese
Kullanım Kılavuzu
Hızlı Kurulum Kılavuzu
Çocuk Maskesi (PVC)Piller
(2 adet AA/LR6)
Yetişkin Maskesi (PVC)
235
TR
Parçaların adları ve işlevleri
Mesh Kapak
Nebulizasyon için metal alaşımlı mesh içerir.
İlaç kabı
Ana ünite
Hava deliği
Nebulizasyonu dengeler.
Güç göstergesi
Güç açık olduğunda yeşil bir ışık yanar.
AÇMA/KAPATMA ( ) düğmesi
Pil Zayıf Göstergesi
Piller zayıf olduğunda turuncu bir ışık yanıp söner.
İlaç kabı kapak bırakma düğmesi
Her iki yandaki düğmelere basıldığında ilaç kabı açılabilir.
Titreşimli parça
Bu titreşimli parçanın uçları yüksek frekansta salınır ve
Meshin deliklerinden ilacı püskürtür.
Mesh
Nebulize edilen ilaç buradaki çok küçük deliklerden çıkar.
236
Ana ünite kapağı
Saklama sırasında Ana
Üniteyi bağlı İlaç Kabı ve
Mesh Kapağı korur.
Parçaların adları ve işlevleri
Pil Kapağı bırakma düğmesi
Arkadan Görünüş
Pil Kapağı
237
TR
Ürünü ilk kez kullanmadan önce
İlk kullanımdan önce: I ) Kullanım Kılavuzunu dikkatle okuyun
II )
Parçalarını sökün, temizleyin ve dezenfekte edin
Parçalara ayırma
238
Pilleri takma
1. Her iki yanda bulunan bırakma düğmelerine basarak alt taraftaki
pil kapağını çıkarın.
2. Pilleri pil bölmesinin içindeki kutup yönleriyle gösterilen şekilde takın.
3. Pil kapağının her iki yanında bulunan düğmelere basarak pil
kapağını yerine takın.
Pil ömrü ve pil değişimi
Ünite alkalin pillerle veya nikel-metal-hidrür (NiMH) şarj edilebilir pillerle çalışabilir. Pillerin
kapasitesine ve koşullarına bağlı olarak, ünite bir alkalin pil setiyle 4 saate kadar çalışabilir.
Pil Zayıf Göstergesi (turuncu ışık)
Yanıp
sönüyor
Piller zayıf. Her iki pili de yenisiyle değiştirin.
Yanık Piller bitmiş. Cihaz nebulizasyon yapmaz. Vakit geçirmeden her iki
pili de yenisiyle değiştirin.
Hayır düğmesine 10 saniyeden uzun süre basılır veya cihazı
kapatırsanız pil zayıf göstergesi kapanır.
Ünite uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın. Aksi takdirde, pil
sızıntısı nedeniyle hasar oluşabilir.
Piller kimyasal atık olarak işleme alınmalı, imhası perakende satış
mağazanızda veya uygun atık toplama yerlerinde yapılmalıdır.
Notlar:
Pilleri takma veya değiştirme
239
TR
Dikkat: Yalnızca “Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar” bölümünde
belirtilen orijinal AC adaptörünü kullanın.
AC adaptörünü ana üniteye bağlamak için
(1) Pil kapağını ve pilleri çıkarın, bkz. sayfa 238.
(2) Sağ taraftaki resimde gösterildiği gibi, ana üniteyi
AC adaptörü bağlantı standına yerleştirin.
Not: Klik sesiyle standa kilitlenir.
(3) AC adaptörünün fişini bir prize takın.
Dikkat: AC adaptörünü asla ıslak ellerle takmayın ya da çıkarmayın.
Not: Cihazı AC adaptörün fişini prizden çekmenin zor olduğu bir
yere koymayın.
AC adaptörünü ana üniteden ayırmak için
(4) AC adaptörünün fişini prizden çıkarın.
(5) Bağlantı standının her iki yanına bastırarak ana
üniteden ayırın.
(6) Ana üniteyi çıkarın.
AC adaptörünü kullanma (İsteğe Bağlı)
(2)
(3)
Bağlantı tamamlandı.
(6) Çıkarın
(4) Çekin
(5) İki uçtan bastırın
240
1. Pilleri takın, bkz. sayfa 238.
2. İlaç kabının üzerindeki işareti, ana ünitenin üzerindeki işaretle hizalayın. İlaç kabını aşağı bastırın
ve saat yönünde döndürün.
Not: Mesh kapak takılıyken ilaç kabını monte etmeyin.
3. Kapağın her iki ucuna bastırarak ilaç kabını açın.
Üniteyi monte etme ve ilaç kabını doldurma
Dikkat:
Ürünü ilk kez kullanmadan önce, ürünü uzun süre kullanmadığınızda ve
parçalar kirlendiğinde, ürünün parçalarını temizleyin ve dezenfekte edin.
(Talimatlar için bkz. sayfa 245.)
241
TR
4. İlaç kabını resimdeki gibi doldurun.
Maksimum kapasite 10 ml'dir.
5. Mesh kapağını yerleştirin.
Not: Meshe dokunmayın.
6. İlaç kabının kapağını klik sesi duyulana kadar yerine itin.
Mesh Kapak takılmıştır.
Üniteyi monte etme ve ilaç kabını doldurma
Mesh
Klik.
242
7. Maske adaptörünü ana üniteye takın.
8. Maskeyi veya ağızlığı maske adaptörüne takın.
Cihaz artık kullanıma hazırdır.
Soluma hakkında bilgi için sonraki bölüme bakın.
Üniteyi monte etme ve ilaç kabını doldurma
243
TR
Dikkat: İlacın tipi, dozu ve rejimi hakkında doktorunuzun veya
eczacınızın verdiği talimatlara uyun.
1. Üniteyi şekilde gösterildiği gibi hafifçe eğin.
Bu pozisyonda, titreşimli parça ilaca batırılır ve güç
açıldıktan sonra nebulizasyon başlar.
Titreşimli parça ilaca batırıldıktan sonra, ünite herhangi
bir açıyla kullanılabilir.
Not: Bazı pozisyonlarda (örn. dik), kısa bir süre sonra
nebulizasyon durabilir. Bu durumda, titreşimli parçayı ilaca
yeniden batırmak için üniteyi kısa bir süre için eğin.
2. Ağızlığı ağzınızın içine, maskeyi ise ağız ve burnunuzun
üzerine yerleştirin.
3. AÇMA/KAPATMA (
) düğmesine basarsanız
nebulizasyon başlar.
AÇMA/KAPATMA ( ) düğmesine yeniden basarsanız
nebulizasyon durdurulur.
Nebulizasyon sırasında yeşil güç göstergesi yanar.
Solunum sırasında her zaman sakin ve rahat olun. İlacın
akciğerlere ulaşabilmesi için yavaş ve derin bir şekilde soluyun.
Nefesinizi kısa süre tutun, ardından ağızlığı ağzınızdan çıkarırken
yavaşça nefes verin. Çok hızlı nefes alıp vermeyin. Rahatladığınızı
hissettiğinizde duraklayın.
OMRON MicroAIR U100 ile soluma
İlaç
Titreşimli parça
244
Solumadan sonra mutlaka AÇMA/KAPATMA ( ) düğmesine basarak nebulizatörü kapatın.
Not: Cihaz 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
OMRON MicroAIR U100 ile soluma
Not: Yüksek akışkanlığa sahip ilaç kullanılırsa nebulizasyon
azalabilir.
Meshte aşırı miktarda ilaç birikirse, nebulizasyon durabilir.
Bu durumda, cihaz gücünü kapatıp maske adaptörünü çıkarın.
İlacı havsız bir bezle emdirin.
Not: Meshe pamuklu çubuk veya iğne sokmayın; mesh kalıcı
olarak zarar görebilir.
İlacı emdirin.
245
TR
Not: Cihaz doğru şekilde ve sıklıkla temizlenip dezenfekte edilmezse, ünitenin içinde
mikroorganizmalar kalarak enfeksiyon riski oluşturabilir.
1. Maske adaptörünün her iki tarafına bastırarak maske adaptörünü
ana üniteden çıkarın.
2. İlaç kabını açıp mesh kapağını çıkarın.
Not: Meshe dokunmayın.
3. İlacı çöpe attıktan sonra mesh kapağı tekrar takın.
Her solumadan sonra üniteyi temizleme
Her kullanımdan sonra aşağıdaki parçalar sökülüp temizlenmelidir:
İlaç kabı, mesh, ağızlık ve maske.
Mesh
Devam ediyor
246
Her solumadan sonra üniteyi temizleme
4. İlaç kabını suyla doldurup suyu nebulize edin.
Kullanım sonrasında ilacın kuruyup meshe yapışmasını
önlemek için 1 - 2 dakika boyunca suyu nebulize edin.
5. Mesh kapağı ilaç kabından çıkarın, sonra ilaç kabını saat yönünün tersine çevirip yukarı
çekerek ana üniteden çıkarın.
Not: İlacı çöpe attıktan sonra ilaç kabını çıkarın.
Su
Suyu solumayın.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Omron Healthcare NE-U100-E Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu