Siemens ER17357EU El kitabı

Kategori
Ocaklar
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

Operating instructions
Mode d’emploi
Siemens - Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straß
e 34
81739 München
Instrucciones de funcionamiento
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Avvertenze per l’uso
en
de
fr
it
es
nl
pt
tr
www.siemens-home.com
Cod. 9000127932 G
Manual de utilizaçã o
Kullanma KIlavuzu
CONTENTS
Safety advice 3
This is what your new cooking hob looks like 5
Gas burners 6
Recommended diameters of cookware 7
Cooking recommendations 8
Timer operation 9
Programming 10
Other functions 11
The digital display 13
Warnings 14
When in use for cooking 14
Cleaning and care 15
Home troubleshooting 16
Warranty conditions 17
2
This is what your new cooking hob
looks like
5
Pan supports
Grease splash
tray
Timer
Grease splash
tray
Pan supports
Control knobs
Control knobs
Burner (up
to 3 kW)
Burner (up
Burner (up
to 1 kW)
Burner (up
to 1,75 kW)
Triple-flame burner
(up to 3,6 kW)
Burner (up
to 3 kW)
Timer
Burner (up
to 1 kW)
Burner (up
to 1,75 kW)
Burner (up
to 1,75 kW)
to 1,75 kW)
Recommended diameter of
cookware (in cm)
According to model:
BURNER MINIMUM Ø OF COOKWARE MAXIMUM Ø OF COOKWARE
Triple-flame burner 22 cm
Rapid burner 22 cm 26 cm
Semi-rapid burner 12 cm 20 cm
Auxiliary burner 10 cm 12 cm
Depending on which model you have purchased, your
cooking hob may include a very useful extra cradle
support for use on the triple-flame burner for
receptacles with diameters of over 26 cm, barbecue
griddles, earthenware cooking pots and all kinds of
If you do not have this additional cradle support, the
technical service for the make can supply you with one
(code no. 363300).
Pan support for coffee pot: Depending on the model,
your hob may come with an additional coffee pot support,
exclusively for the auxiliary burner with pans whose
diameter is less than 10 cm. If you do not have this, they
can be obtained from our technical assistance service
using code 184200.
The manufacturer declines all responsibility if
these additional pan supports are not used or
are used incorrectly.
7
Additional
pan supports
Fig. 2
concave receptacles (such as Chinese woks). Fig. 2.
This advice is for use as a guideline
Very high High Medium Low
Rapid
burner
Semi-rapid
burner
Auxiliary
burner
Scallops, steaks, omelettes,
frying.
Rice, white
sauce and
ragout.
Steaming: fish
and vegetables.
Steaming potatoes, fresh
vegetables, stews and pasta.
Reheating, keeping things hot and
making tasty casseroles.
Cooking: casseroles, rice
pudding and caramels.
Defrosting and
slow cooking:
vegetables, fruits
and frozen
products.
Melting: butter,
chocolate and
jelly.
Triple flame
burner
Boiling, grilling, browning,
paellas and Asian food
(woks).
Reheating and keeping things hot:
cooked and pre-cooked dishes.
Cooking
guidelines
8
INHALT
Sicherheitshinweise 20
Dies ist Ihr neues Kochfeld 22
Gasbrenner 23
Empfohlene Durchmesser von Kochgeschirr 24
Empfehlungen zum Kochen 25
Zeitschaltuhrfunktion 26
Programmieren 27
Andere Funktionen 28
Die Digitalanzeige 30
Hinweise zum Gebrauch 31
Kochgeschirr 31
Reinigung und Wartung 32
Betriebsstörungen 33
Garantiebedingungen 34
19
Dies ist Ihr neues Kochfeld
22
Rost
Fettbehälter
Zeitschaltuhr
Fettbehälter
Rost
Zeitschaltuhr
Bedienteile
Dreiflammenbrenner
Bedienteile
Brenner bis
3 kW
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
1 kW
Brenner bis
1,75 kW
bis 3,6 kW
Brenner bis
3 kW
Brenner bis
1 kW
Brenner bis
1,75 kW
Brenner bis
1,75 kW
CONTENU
Consignes de sécurité 37
Présentation de votre nouvelle table de cuisson 39
Brûleurs à gaz 40
Diamètres des récipients conseillés 41
Conseils pour cuisiner 42
Fonction minuterie 43
Programmation 44
Autres fonctions 45
L'écran numérique 47
Consignes d'utilisation 48
En ce qui concerne la cuisson 48
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation 49
Situations anormales 50
Conditions de garantie 51
36
Diamètre récipients (cm) conseillés
Selon le modèle :
BRULEUR MINIMUM Ø RECIPIENT MAXIMUM Ø RECIPIENT
Triple flamme 22 cm
Rapide 22 cm 26 cm
Semi-rapide 12 cm 20 cm
Auxiliaire 10 cm 12 cm
Selon le modèle, votre table de cuisson peut comprendre
une grille complémentaire indispensable, sur le brûleur
à triple flamme pour des récipients ayant un diamètre
supérieur à : 26 cm, grils, casseroles en terre et toute
classe de récipients concaves (Wok chinois, etc.).
Fig. 2.
Le cas échéant, le service après-vente de la marque
dispose de cette grille supplémentaire avec réf. 363300.
Grille cafetières : En fonction du modèle, votre table
de cuisson peut inclure une grille cafetière
supplémentaire, indispensable au brûleur auxiliaire
pour les récipients dun diamètre inférieur à 10 cm. Le
cas échéant, le service après-vente de la marque dispose
de ces grilles cafetières sous la référence 184200.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces grilles
supplémentaires sont utilisées ou pas utilisées de
façon correcte.
41
Grilles
complémentaires
Fig. 2
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
Escalope, steak, omelette,
fritures.
Riz, béchamel,
ragoût.
Cuisson à la
vapeur : poisson,
légumes.
Pommes de terre vapeur,
légumes frais, potages, pâtes.
Réchauffer et maintenir au chaud :
plats cuisinés et ragoûts délicats.
Cuire : ragoûts, riz au lait,
caramel.
Décongeler et
cuire à feu doux :
légumes secs,
fruits, produits
congelés.
Faire fondre :
beurre, chocolat,
gélatine.
Triple
flamme
Faire bouillir, cuire, rôtir,
dorer, paellas, plats
asiatiques (Wok).
Réchauffer et maintenir au chaud :
plats cuisinés.
Ces conseils ne sont donnés qu'à titre indicatif
Très fort Fort Moyen Lent
Conseils pour
cuisiner
42
Gentile Cliente:
La ringraziamo e ci complimentiamo per la scelta effettuata.
Questo moderno apparecchio è fabbricato con materiali di prima
scelta e sottoposto ad uno stretto controllo di qualità durante tutto
il processo produttivo e collaudato con cura per poter soddisfare
le Sue aspettative affinché tutti i cicli di cottura siano perfetti. Per
sua comodità, questo manuale di istruzioni è suddiviso in due parti:
una di Uso e l'altra di Installazione.
La preghiamo di voler leggere attentamente e seguire queste
semplici istruzioni per poter ottenere risultati ottimali sin dal primo
impiego dellapparecchio. Le istruzioni contengono informazioni
importanti duso, di manutenzione e soprattutto per la Sua sicurezza.
Per prevenire danni durante il trasporto, abbiamo predisposto per
lapparecchio un imballaggio di efficace protezione composto da
materiali perfettamente riciclabili. Rispetto all'imballaggio, usiamo
il minimo indispensabile e tutto l'imballaggio è perfettamente riciclabile.
Anche lei, come noi, può contribuire alla tutela dell'ambiente; per
smaltire l'apparecchio, usi l'apposito cassonetto più vicino al suo
domicilio.
Non smaltisca l'olio usato gettandolo nel lavandino per non inquinare
l'ambiente. Versi l'olio usato in un recipiente chiuso e lo consegni
in uno degli appositi punti di raccolta, oppure lo getti in un cassonetto
dell'immondizia (verrà depositato in una discarica controllata; non
è la soluzione migliore, ma almeno si evita la contaminazione delle
acque). Sia lei che i suoi figli ne trarrete beneficio. Suggeriamo,
prima di consegnare il vecchio elettrodomestico alla piattaforma di
raccolta, di renderlo inutilizzabile. Successivamente, lo consegni
ad un centro di raccolta di materiali riciclabili. Lindirizzo del centro
di raccolta più vicino Le potrà essere fornito dallAmministrazione
comunale locale.
52
  
*4*.#"--"3& -"11"3&$$)*0 & 13077&%&3& " 4."-5*3&
-*.#"--"((*0 $0/'03.&.&/5& "--& /03."5*7& 7*(&/5* */
."5&3*" %* 565&-" ".#*&/5"-&
6&450 "11"3&$$)*0 %*410/& %* $0/53"44&(/0 "* 4&/4*
%&--" %*3&55*7" &6301&"  */ ."5&3*" %*
"11"3&$$)* &-&553*$* &% &-&5530/*$* 8"45& &-&$53*$"- "/%
&-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
6&45" %*3&55*7" %&'*/*4$& -& /03.& 1&3 -" 3"$$0-5" & *-
3*$*$-"((*0 %&(-* "11"3&$$)* %*4.&44* 7"-*%& 46 56550 *-
5&33*503*0 %&--/*0/& 6301&"
 
   

,
seguire le seguenti istruzioni:
,
Se nella targa identificativa dell apparecchio appare il simbolo
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza 54
Ecco com'è il suo nuovo piano cottura 56
Bruciatori a gas 57
Diametri consigliati delle stoviglie 58
Consigli per la cottura 59
Funzione orologio timer 60
Programmazione 61
Altre funzioni 62
Il display digitale 64
Avvertenze d'uso 65
Suggerimenti per un corretto impiego del piano durante la cottura 65
Riguardo la pulizia e la conservazione 66
Situazioni anomale: Problemi e soluzioni 67
Condizioni di garanzia 68
53
Diametro delle stoviglie (cm)
consigliato
A seconda del modello:
BRUCIATORE MINIMO Ø RECIPIENTE MASSIMO Ø RECIPIENTE
Tripla fiamma 22 cm
Veloce 22 cm 26 cm
Semi-rapido 12 cm 20 cm
Ausiliare 10 cm 12 cm
A seconda del modello, il piano cottura può essere
dotato di una griglia supplementare indispensabile, sul
bruciatore a tripla fiamma per recipienti di diametro
superiore a 26 cm, piastre per cucinare arrosto, tegami
di terracotta e qualsiasi tipo di recipiente concavo (Wok
cinese, ecc..). Fig. 2.
In caso contrario, il servizio tecnico della marca dispone
di questa griglia supplementare con il codice 363300.
Griglia per caffettiere: A seconda del modello, il piano
cottura può essere dotato di una griglia supplementare
per caffettiere, esclusivamente per il bruciatore ausiliare,
per recipienti di diametro inferiore a 10 cm.Se così non
fosse, il servizio tecnico della marca dispone di queste
griglie per caffettiera con il codice 184200.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se
questa griglia supplementare non viene usata o
viene usata in modo scorretto.
58
Griglie
supplementari
Fig. 2
Veloce
Semi-rapido
Ausiliare
Scaloppine, bistecce,
frittate, fritture.
Riso,
besciamelle,
ragù.
Cottura al
vapore: pesce,
verdure.
Patate al vapore, verdure
fresche, minestre, paste.
Riscaldare e mantenere caldi piatti
cucinati e preparare piatti delicati.
Cuocere: stufati, 'riso al
latte', crème caramel.
Scongelare e
cuocere
lentamente:
legumi, frutta,
prodotti congelati.
Fare fondere:
burro,
cioccolato,
gelatina.
Tripla fiamma
Bollire, cuocere, arrostire,
dorare, padelle per paella,
cucina asiatica (Wok).
Riscaldare e mantenere caldi:
piatti pronti, piatti cucinati.
Questi consigli sono orientativi
Molto forte Forte Medio Lento
Consigli per
la cottura
59
In caso di chiamata al nostro Ufficio Tecnico, si prega di indicare:
E - NR FD
Queste indicazioni figurano sulla targa di identificazione dell'apparecchio. La targa si
trova nella parte inferiore del piano cottura.
Condizioni di garanzia
Le condizioni di garanzia del construttore applicabili a
questo apparecchio sono quelle stabilite dal
rappresentante della nostra casa nel Paese in cui è
avvenuto l'acquisto.
Se si desidera, il rivenditore dal quale è stato acquistato
l'apparecchio sarà a disposizione in qualsiasi momento
per fornire tutte le informazioni relative al prodotto. Ad
ogni modo, per usufruire della garanzia si deve presentare
la ricevuta di acquisto.
L'impresa si riserva il diritto di apportare modifiche.
68
CONTENIDO
Advertencias de seguridad 71
Así se presenta su nueva placa de cocción 73
Quemadores de gas 74
Diámetros de recipiente aconsejados 75
Consejos de cocinado 76
Función reloj temporizador 77
Programado 78
Otras funciones 79
El display digital 81
Advertencias de uso 82
Cocinado 82
Limpieza y conservación 83
Situaciones anómalas 84
Condiciones de garantía 85
70
Así se presenta su nueva placa
de cocción
73
Parrillas
Grasera
Reloj
temporizador
Grasera
Parrillas
Reloj
temporizador
Mandos
Quemador de triple llama
Mandos
Quemador de
hasta 3 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1 kW
Quemador de
hasta 3 kW
Quemador de
hasta 1 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
Quemador de
hasta 1,75 kW
de hasta 3,6 kW
Estos consejos son orientativos
Muy fuerte Fuerte Medio Lento
Consejos de
cocinado
76
Rápido
Semi-rápido
Auxiliar
Escalope, bistec, tortilla,
frituras.
Arroz, bechamel,
ragú.
Cocción vapor:
pescado,
verduras.
Patatas vapor, verduras
frescas, potajes, pastas.
Recalentar y mantener: platos
cocinados; y hacer guisos delicados.
Cocer: guisos, arroz con
leche, caramelo.
Descongelar y
cocer despacio:
legumbres, frutas,
productos
congelados.
Hacer/ fundir:
mantequilla,
chocolate,
gelatina.
Triple llama
Hervir, cocer, asar, dorar,
paellas, comida asiática
(wok).
Recalentar y mantener calientes:
platos preparados, platos cocinados.
En caso de llamar a nuestro Servicio técnico, sírvase indicar los siguientes datos:
E - NR FD
Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato que se encuentra
situada en la parte inferior de su placa de cocción.
Condiciones de garantía
Las condiciones de garantía aplicables a este aparato
son las establecidas por la representación de nuestra
empresa en el país donde se haya efectuado la compra.
Si se desea, el vendedor al que se le haya comprado
el aparato estará en todo momento dispuesto a facilitar
detalles al respecto. En cualquier caso, para hacer uso
de la garantía habrá que presentar el comprobante
de compra.
Reservado el derecho de modificaciones.
85
Geachte gebruiker:
Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat.
Dit praktische, moderne en functionele apparaat is vervaardigd uit
materialen van de beste kwaliteit, die onderworpen zijn aan een
strenge kwaliteitscontrole tijdens het gehele fabricageproces en
nauwgezet getest om te voldoen aan al uw eisen om perfect te
kunnen koken. Deze gebruiksaanwijzing bestaat uit twee delen:
Gebruik en Installatie.
Wij verzoeken u om deze eenvoudige aanwijzingen door te lezen
en op te volgen, zodat u vanaf het eerste gebruik verzekerd bent
van een optimaal resultaat. Het bevat belangrijke informatie, niet
alleen voor het gebruik, maar ook betreffende de veiligheid en
het onderhoud.
Om onze producten te vervoeren zijn er beschermende verpakkingen
nodig. Wij beperken de verpakkingen tot het hoogst noodzakelijke
en alle materialen zijn herbruikbaar. U kunt, net als wij, meewerken
aan het behoud van het milieu, door de materialen in de
dichtstbijzijnde daarvoor bestemde container te werpen.
Gebruikte olie dient niet door de gootsteen te worden gespoeld,
aangezien dat belastend is voor het milieu. Giet deze in een gesloten
verpakking en breng deze naar een verzamelpunt of bij afwezigheid
hiervan, plaats deze in uw vuilnisbak, (zo komt deze in een
gecontroleerde vuilverbrandingsoven. Dit is niet de beste oplossing
maar zo wordt het water niet vervuild). Dit is in uw belang en dat
van de toekomstige generaties. Alvorens een oud apparaat af te
danken, dient u het onbruikbaar te maken. Lever het daarna in bij
een inzamelpunt voor gescheiden afval. Uw gemeente kan u
informeren waar zich het dichtstbijzijnde inzamelpunt bevindt.
86
     
", )&5 "11"3""5 6*5 &/ 70&3 %& 7&31",,*/( 01 &&/
.*-*&673*&/%&-*+,& ."/*&3 "'
*5 "11"3""5 *4 (&,&/.&3,5 */ 07&3&&/45&..*/( .&5
%& 6301&4& 3*$)5-*+/  #&53&''&/%&
"'(&%"/,5& &-&,53*4$$)& &/ &-&,530/*4$)& "11"3"5663
8"45& &-&$53*$"- "/% &-&$530/*$ &26*1.&/5 H !
& 3*$)5-*+/ (&&'5 )&5 ,"%&3 "// 7003 %& */ %& 
(&-%*(& 5&36(/&.*/( &/ 7&38&3,*/( 70/ 06%&
 
Als op het typeplaatje van uw apparaat het symbool staat; volg dan de
volgende aanwijzingen op:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Siemens ER17357EU El kitabı

Kategori
Ocaklar
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur