Defort DCS-165N Kullanım kılavuzu

Kategori
Daire testereler
Tip
Kullanım kılavuzu
DCS-165N
93721756
Bedienungsanleitung ..........................5
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ....................................9
Instrucciones de servicio ..................11
Manual de instruções .......................14
Istruzione per l’uso ...........................16
Gebruiksaanwijzing ..........................19
Brugervejledning ..............................21
Bruksanvisning .................................23
Bruksanvisning .................................25
Käyttöohje ........................................27
Kasutusjuhend .................................29
Instrukcija .........................................31
Instrukcija .........................................32
   .........34
   .......36
  ................38
Instruksja obsugi .............................40
Návod k použití ................................42
Uputstvo za korisnike .......................44
Használati utasítás ..........................46
Manual de utilizare ...........................49
Navodilo za uporabo ........................51
BOS
Upute za uporabu ...................53
  ............................55
Kullanım kılavuzu .............................58
.......................61
SR
   ......................62
58
TR
Daire biçkisi
GR
Bu alet, sabit dayama suretiyle tahtada düz ve 45°’ye
kadar açılı kesme ileri için gelitirilmitir; uygun teste-
re bıçaklarıyla demir dıı metaller, ha f yapı malzeme-
leri ve plastikler de kesilebilir
TEKNK VERLER 1
ALETN KISIMLARI 2
1. Tutmak
2. altere
3. Kolunu (kesme derinliinin ayarlanması)
4. Riving knife
5. Bıçak koruma parçası
6. Bıçak pimini
7. Ayaı
8. Halkayı
9. Testere bıçaı
10. Yan dayamak
11. Dümeyi (yan dayamaın ayarlanması)
12. Dümeyi (kesme açısının ayarlanması)
GÜVENLK
DKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Aaıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak
olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya aır yara-
lanmalara neden olunabilir.
TEHLIKE
Ellerinizi kesim bölgesinden ve testere bıçaın-
dan uzak tutun; dier elinizle testerenin ön kıs-
mındaki sapı tutun (testereyi iki elinizle tuttuunuz
zaman, ellerinizin testere bıçaı tarafından kesilme-
si önlenmi olacaktır)
• Kestiiniz cismin alt kısmından ellerinizi uzak
tutun (koruma ünitesi sizi cismin altındaki testere
bıçaından koruyamaz)
Testerenin kesme derinliini i parçasına göre
ayarlayınız (i parçasının altından sadece testere
bıçaının dileri görünecek ekilde ayarlayınız)
• Kestiiniz cismi kesinlikle ellerinizde veya ba-
caklar üzerinde tutmayın (vücudu olası tehlikelere
karı korumak ve bıça
ın kaymasını ya da kontrol
kaybını önlemek için kestiiniz cismin sabit ve sa-
lam bir ekilde desteklenmesi gerekir)
• Testere bıçaının çevredeki kablolar (veya kendi
kablosu) ile temas edebilecei kesim çalımala-
rında testereyi iletken olmayan özel saplarından
tutmaya özen gösterin (elektrik akımı olan bir kab-
lo ile temas halinde testeredeki metal parçalar da
elektrik akımı alarak kullanıcının elektrie çarpılma-
sına neden olacaktır)
TR
Türkçe
Yan kesim yaparken her zaman yan dayamak
veya düz kenar ayarı kullanın (böylece daha mü-
kemmel kesim sonucu elde eder, testere bıçaının
kayma olasılıını azaltmı olursunuz)
Daima mil deliklerine uygun ekil ve ölçüye sa-
hip testere bıçakları kullanın (elmas ya da daire)
(testere ile uyumlu olmayan bıçakların takılması ha-
linde testere düzensiz bir biçimde çalıarak kontrol
kaybına neden olacaktır)
Kesinlikle zarar görmü veya uygunsuz bıçak
yıkayıcıları ya da cıvatalar kullanmayın (bıçak
yıkayıcısı ile cıvata testereniz için özel olarak ta-
sarlanmıtır ve maksimum performans ile kullanım
emniyeti salar)
GER TEPME - NEDENLER
Geriye tepme olarak tabir edilen durum, sıkıan, se-
ken veya hizadan çıkan bir testere bıçaının yaptıı
ani harekettir; bu ani hareket, kontrol dıına çıkan
testerenin kesilmekte olan parçadan çıkarak teste-
re kullanıcısının üzerine doru yönelmesine neden
olur
• Testere bıçaının kesim hattının daralması veya
kapanması sonucu sıkıması ya da takılması, tes-
terenin dönmesini engeller ve motorun tepkimesi
sonucu kesim birimi aniden ve süratle testere kulla-
nıcısına doru geri tepebilir
• Testere bıçaı kesim esnasında ters dönerse ya da
hizadan çıkarsa, bıçaın arka kenarındaki diler ke-
silen cismin üst tabakası
nın içine kazılarak bıçaın
kesim hattından çıkıp kullanıcının üzerine doru tep-
mesine neden olabilir
GER TEPME - KULLANICI TEDBRLER
Geri tepme, hatalı alet kullanımı ve/veya yanlı kulla-
nım ilemleri veya koulları sonucu meydana gelir ve
aaıdaki tedbirlere uyulması halinde önlenebilecek bir
tehlikedir
• Testere tutacaklarını iki elle sıkıca tutun ve ko-
lunuzu olası bir geri tepmeyi karılayabilecek
ekilde pozisyonlandırın; testere bıçaının yan
taraarından birinde durmaya özen gösterin,
kesinlikle testere bıçaının kesim hattı üzerinde
durmayın (geri tepme yüzünden testerere aniden
geriy hareket edebilir, kullanıcının doru tedbirleri
alması halinde geri tepme gücü kontrol edilebilir ha-
le gelir)
• Testere bıçaı takılırsa, ya da kesme ilemine
hangi nedenle olursa olsun ara vermek istedi
i-
nizde, çalıtırma dümesini bırakın ve testereyi
bıçak tamamen hareketsiz hale gelene kadar
sabit tutun; testereyi, bıçak henüz çalıır hal-
deyken kesinlikle cisimden çıkarmayın ya da
geriye doru çekmeyin; aksi takdirde geri tepme
meydana gelebilir (kesme çalımalarına balama-
dan once, testerenin takılmasına neden olabilecek
engelleri kaldırın, gerekli tedbirleri alın ve çivi veya
vida gibi cisimleri kesmemeye özen gösterin)
59
TR
Testereyi, kesme ilemine devam etmek için tek-
rar cisimdeki kesim hattına soktuunuzda, teste-
re bıçaını kesiin ortasına yerletirin ve testere
dilerinin cisim ile temas etmemesine özen gös-
terin (aksi takdirde, testerenin tekrar çalıtırılması
halinde bıçak dileri geri tepmeye neden olabilir)
• Testere bıçaının sıkımasını ve geri tepmeyi
önlemek için keseceiniz geni panellerde des-
tek kullanın (geni paneller kesilirken kendi aırlıı
altında sarkma belirtisi gösterir; bu nedenle kesilen
panelin alttan her iki taraftan, hem kesim hattına ya-
kın bir yerden hem kenarlardan desteklenmesi gere-
kir)
• Körelmi veya hasarlı bir bıçak kullanmayın (bi-
lenmemi veya uygun takılmam
ı bıçaklar dar bir
kesime yol açarak aırı sürtünmeye, kesim aletinin
takılmasına ve geri tepmeye neden olur)
• Bıçaın kesim derinliini ve açı ayarını düzenle-
yen manivelaların kesme ilemine balamadan
önce sıkıca ve emniyetli bir biçimde kurulmu
olmasına özen gösterin (eer testere bıçaının
ısını ve derinliini ayarlayan parçalar kesim esna-
sında yerinden oynarsa, bu bıçaın takılmasına ve
geri tepmeye neden olabilir)
• Yukarıdan aaı doru yapılan kesimlerde, olası
duvar veya benzeri (görünmeyen) engellere dik-
kat edin ıkıntı halindeki testere b
ıçaı geri tepme-
ye neden olabilecek cisimleri kesebilir)
DKKAT!
• Her kullanımdan once testerenin alt koruyucu-
sunun düzgün biçimde kapanıp kapanmadıını
kontrol edin
Alt koruyucunun serbestçe hareket etmemesi ve
anında kapanmaması halinde testereyi çalıtır-
mayın
Alt koruyucuyu hiçbir zaman açık pozisyona ge-
lecek biçimde sıkıtırmayın veya balamayın
• Testerenin yanlılıkla dümesi halinde meydana
gelen darbe sonucu alt koruyucu eilmi olabilir; bu
durumda alt koruyucuyu geriye çekilebilen tutacak
ile kaldırarak serbestçe hareket edebilmesini sa-
layın; ayrıca alt koruyucunun hiçbir kesim açısı ve
derinliinde testere bıçaı veya baka parçalar ile
temas haline gelmemesi için özen gösterin
Alt koruyucuya balı yayın düzgün biçimde ça-
lıır durumda olup olmadıını kontrol edin; e
er
koruyucu ile yay düzgün biçimde çalımıyorsa,
ürünün yetkili servis tarafından bakımı yapılma-
lıdır (zarar görmü parçalar, yapıkan birikintiler
veya birikmi döküntüler alt koruyucunun aır çalı-
masına neden olabilir)
Alt koruyucu, sadece yukarıdan aaı yapılan
kesimler ve küçük parçaların kesimi gibi özel
ilemlerde elle geriye çekilmelidir; alt koruyu-
cuyu tutacaı geriye doru çekerek kaldırın ve
testere bıçaı cismi kesmeye baladıı anda alt
koruyucuyu bırakın (tüm dier kesim biçimlerinde
alt koruyucu otomatik olarak çalıtırılmalıdır)
Testereyi kesim tezgâhına veya zemine b
ırak-
madan once, alt koruyucunun testere bıçaını
kaplayarak örtmesine özen gösterin (koruyucusu
olmayan ve çalıır durumda olan bir bıçak testerenin
geriye doru hareket etmesine ve hareket hattında
bulunan her eyi kesmesine neden olacaktır; teste-
reyi kapattıktan sonra bıçaın tamamen hareketsiz
hale gelmesi için gerekli olan süreyi hiçbir zaman
gözden kaçırmayın)
 parçanızda bulunabilecek vida, çivi ve benzeri
parçaları çalımadan önce çıkararak, olası hasarları
önleyin
• Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve
döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Uzatma kablosu kullanıyorsanız, kablonun tam ola-
rak açılmı olmasına ve en azından 16 A’lik bir kapa-
siteye sahip olmasına dikkat edin
Aletiniz bloke olursa, veya alet normal çalımıyorsa
veya dei
ik gürültüler geliyorsa, aleti hemen kapa-
tın ve i prizden çekin
SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldı-
ında aletin düzgün çalımasını garanti eder
Bu aletle kullanacaınız aksesuar edilen devir sayısı
en azından aletin botaki en yüksek devir sayısı ka-
dar olmalıdır
• Orijinal koruma tertibatı olmadan aleti asla kullan-
mayın
Bu aleti 16 yaından küçükler kullanamaz
• Cihaz çalıırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele
kadar çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız
• Eer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada
kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal
i çekiniz
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kii tarafından de
itirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen
voltaj deeriyle aynı olduunu sık sık kontrol edin
(230V veya 240V aletler 220V kaynaa balanabi-
lir)
Bu alet sulu kesme ilerine uygun deildir
• Aleti kapattıktan sonra testere bıçaını yan taraftan
bastırarak frenlemeyin
HSS testere bıçaklarının bu aletle kullanılmasına
müsaade yoktur
Bu aletle talama/kesme diskleri kullanmayın
Bu aletle asbest içeren malzemeleri ilemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
• Çalıma sırasında salıa zararlı, yanıcı veya
patlayıcı tozların çıkma olasılıı varsa gerekli ko-
ruyucu önlemleri alın
(bazı tozlar kanserojen sa-
yılır); koruyucu toz maskesi takın ve eer aletinize
takılabiliyorsa bir toz/tala emme tertibatı balayın
Çok kuçuk i parçalarını kesmeyi denemeyin
• Kesme ilemine balamadan önce, kesme hattı al-
tındaki ve üstündeki bütün engelleri uzaklatırın
• Aleti baınızın üstünde tutarak çalımayın
• Kullandıınız kesme masasının mutlaka, elektrik ke-
sintilerinden sonra motorun yeniden ve kontrol dıı
çalımasını önleyecek bir alteri olmalıdır
60
TR
• Kullandıınız kesme masasının mutlaka, bir yarma
kaması olmalıdır
stediiniz ayar deiikliklerini ve aksesuar dei-
ikliklerini yapmadan önce mutlaka ebeke ini
prizden çekin
Alet çift izolasyonlu olduundan dolayı toprak-
lama istemez.
TEKNK BAKIM VE SERVS
Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik
cereyanından ayırın!
• Her zaman çalıma sona erdikten sonra aletin gövde-
si ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumuak
bez veya peçete ile temizleyin. natçı lekeleri sa-
bunlu suda ıslatılmı yumuak bezle temizlenmesi
önerilir. Kirleri temizlemek için benzin, ispirto, amon-
yak çözeltileri vs gibi çözücülerin kullanılmasına
yer verilmezdir. Bu tür çözücüler aletin gövdesini
bozabilir.
Aletin ek yalanması gerekmez.
• Herhangi bir arıza için SBM Group servisine bavu-
run.
ÇEVRE KORUMA
Ürün nakliye sırasında hasardan korunması için özel
ambalajda teslim edilir. Ambalaj malzemelerin çou
tekrar ilenebilir olduundan dolayı bunları en yakın
özel kabul noktasına teslim etmenizi rica ediyoruz.
Ürünün kullanma süresi sona erdikten sonra tekrar fay-
dalanmak amacıyla Servis veya SBM Group bayisine
teslim etmenizi rica ediyoruz.
. ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
. ﺎﻫﺪﺴﻧﺄﺑ ﻮﺤﻤﺴﺗ ﻻ  ﺔﻳﻮﻬﺘﻟ ﺎﺤﺘﻓ ﻮﻘﻠﻐﺗ ﻻ -
. ﺮﺘﻤﻟ ﺎﻴﺘﻟ ﻦﻣ ﺔﻟﻷ ﻮﻠﺼﻓ ﻞﻤﻌﻟ ﻦﻣ ﺔﺣﺮﺘﺳﻷ ﻼﺧ -
ﺎﻔﻟ ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗ 3-1 ﻦﻣ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻟﻷ ﻮﻋ ﻞﻤﻌﻟ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻞﺒﻗ -
. ﺮﺤﻤﻟ ﺪﻳﺮﺒﺗ ﻞﺟﻷ
ﺄﺑ ﺪﻛﺄﺗ ، ﻷ ﻰﻠﻋ ﺎﺸﻨﻤﻟ ﻊﺿ ﻞﺒﻗ  ، ءﺎﻔﻃﻷ ﺪﻨﻋ -
. ﻖﻠﻐﻣ ﺮﺤﺘﻤﻟ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ءﺎﻄﻏ  ﺎﻴﺋﺎﻬﻧ ﻒﻗﻮﺗ ﺮﻘﻟ
. ﻲﺋﺎﻬﻨﻟ ﻪﻔﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻂﻘﻓ ﻮﺤﻤﻟ ﺖﻴﺒﺜﺗ  ﻂﻐﺿ ﺐﺠﻳ -
. ﻪﻴﻠﻋ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟ ﻂﻐﻀﻟ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﺮﻘﻟ ﺎﻘﻳ ﻊﻨﻤﻳ -
. ﺮﺑ  ﻲﺋﺎﻬﻨﻟ ﻪﻔﻗﻮﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻘﻟ ﺲﻤﻟ ﻊﻨﻤﻳ -
. ﺔﺒﻗﺮﻣ ﺪﺑ ﺎﺸﻨﻤﻟ ﻮﻛﺮﺘﺗ ﻻ -
: ﺎﺣ ﻲﻓ ﻮﻓ ﺔﻟﻷ ءﺎﻔﻃ ﺐﺠﻳ
.ﺮﻘﻟ ﺔﻨﺟ -
. ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺎﺘﻔﻣ ﻞﻄﻌﺗ -
ﻰﻠﻋ  ، ﺎﺷﺮﻔﻟ ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺜﻜﻟ ﺮﺸﻟ -
. ﻮﻣﺎﻨﻳﺪﻟ ﻂﻴﺤﻣ
. ﻲﺿ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻻ  ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺰﻌﺑ ﺰﻣ ﺔﻟﻷ
ﺔﻣﺪﺨﻟ  ﺔﻴﻨﻔﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ
. ﺮﺘﻤﻟ ﺎﻴﺘﻟ ﻦﻣ ﺔﻟﻷ ﻮﻠﺼﻓ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ ﻞﺒﻗ
ﺎﺤﺘﻓ ﻚﻟﺬﻛ  ، ﺎﻬﻠﻜﻴﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﺔﻟﻸﻟ ﺪﺨﺘﺳ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ
ﺪﻳﺪﺸﻟ ﺎﺴﺗﻹ . ﻞﻳﺪﻨﻣ  ﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺎﺒﻐﻟ  ﺦﺳﻮﻟ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟ
ﺔﻟﻹ . ﻮﺑﺎﺼﻟ  ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺐﻃﺮﻣ ﺎﻤﻗ ﺔﻄﺳﻮﺑ ﻪﺘﻟﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ
، ﻮﺤﻜﻟ ، ﻦﻳﺰﻨﺒﻟ : ﺔﻴﻟﺎﺘﻟ ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟ ﺪﺨﺘﺳ ﻊﻨﻤﻳ ﺎﺴﺗﻹ
ﻞﻜﻴﻫ ﻞﻄﻌﺗ ﻰﻟ ﺆﺗ ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟ ﺬﻫ ﻷ ..ﺦﻟ ﺔﻳﺎﺸﻨﻟ ﻞﻴﻟﺎﺤﻤﻟ 
. ﺔﻟﻷ
.ﻲﻓﺎﺿ ﺖﻴﻳﺰﺗ ﺔﻟﻷ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻻ
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻮﻠﺼﺗ ﻞﻄﻋ  ﺪﺣ ﺎﺣ ﻲﻓ
SBM Group
ﺔﺌﻴﺒﻟ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻰﺟﺮﻳ ، ﻒﻴﻠﻐﺘﻟ ءﺰﺟ  ، ﻢﻜﻟ ﺔﻳﺮﺿ ﺮﻴﻐﻟ ءﺰﺟﻷ
. ﺔﻴﻧﺎﺛ ﺮﻣ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺳﺄﺑ ﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟ ﺎﻬﺠﻠﻟ
AE.indd 2 09.06.2006 11:57:36
69
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle-
dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-
1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN
55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-
5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 v skladu s predpisi
navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60
745 je raven zvonega pritiska za to orodje <95,4 dB(A) in
jakosti zvoka <106,4 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in
vibracija <4,4 m/s
2
(metoda «dlan-roka»).
HR
BOS
IZJAVA O USKLAENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklaen sa slijedeim normama i normativnim doku-
mentima: EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-
1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2
prema odredbama smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag
zvunog tlaka ovog elektrinog alata iznosi <95,4 dB(A)
a jakost zvuka <106,4 dB(A) (standardna devijacija:
3 dB), a vibracija <4,4 m/s
2
(postupkom na šaci-ruci).
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Yeane sorumlu olarak, bu ürünün aaıdaki standart-
lara veya standart belgelerine uygun olduunu beyan
ederiz: EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-
1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2
yönetmelii hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
GÜRÜLTÜ/TTREIM Ölçülen EN 60 745 göre ses
basıncı bu makinanın seviyesi <95,4 dB(A) ve çalı-
ma sırasındaki gürültü <106,4 dB(A) (standart sapma:
3 dB), ve titreim <4,4 m/s
2
(el-kol metodu).
AE
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
95,4 dB(A)
106,4 dB(A)
4,4
EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;
EN 61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1;
EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007;
EN 60825-1:1994+A1+A2
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
GR
  
       -
      -
 : EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN
61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006;
EN 60745-2-5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2   -
     
2006/42/
O
,
2006/95/
O
, 2004/108/
O
.
/    
60 745      -
   <95,4 d()   
  <106,4 d() ( : 3 ), 
  <4,4 m/s
2
( /).
RO
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe proprie rspundere c acest product este
conform cu urmtoarele standarde sau documente
standardizate: EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;
EN 61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-
1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2
în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
ZGOMOT/VIBRAII Msurat în conformitate cu EN 60
745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest
instrument este de <95,4 dB(A) iar nivelul de putere a
sunetului <106,4 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar
nivelul vibraiilor <4,4 m/s
2
(metoda min - bra).
SR  
     
      
   :
EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,   
73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE.
 /     N60745
      95,4  ()
    106,4  () (
: 3 ),   4,4 /
2
.
71
   , -  ()
     
 .
  
KK
Stari elektrini ureaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kuno smee! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj ureaj predate na mesta predviena za sakupljanje
starih elektrinih ureaja, ukoliko je takvo organizovano.
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINESR
Stare elektrine naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zašiti okolja, zato neuporabno elektrino
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
NAPOTKI ZA ZAŠITO OKOLJASL
Stari elektrini ureaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kuno smee! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj ureaj predate na mjesta predviena za sakupljanje
starih elektrinih ureaja, ukoliko je takvo organizirao.
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAIHR, BS
Eski elektrikli cihazlar dönütürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
ÇEVRE KORUMA BILGILERITR
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részérl is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
HU
INDICAII PENTRU PROTECIA
MEDIULUI ÎNCONJURTOR
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast cauz,
v rugm s ne sprijinii i s participai la protejarea resurselor
naturale i a mediului înconjurtor, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele exist.
RO
   
 
        
     !    
      -
        
       -
 .
EL
POKYNY NA OCHRANU
ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Staré spotrebie možné recyklova, a preto nemôžu by likvido-
vaný s odpadom z domácnosti! Preto by sme vás požiada, aby
ste aktívne podporova nás v úspore zdrojov a ochrane život-
ného prostredia a doda tento prístroj do zberného miesta pre
recykláciu (ak je k dispozícii).
SK
POKYNY K OCHRAN
ŽIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Staré elektrické pístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatí
proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste
aktivn píspli k podpoe ochrany pírodních zdroj a životního
prostedí, a odevzdali tento pístroj na k tomu urených sbrných
místech.
CS
  
  
      
       ! 
        
       
    (  ).
BG
  
 
     -
      ! 
         -
       
   (  ).
RU
  
 
      -
       ! 
        
      
   (  ).
UK
AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Defort DCS-165N Kullanım kılavuzu

Kategori
Daire testereler
Tip
Kullanım kılavuzu