Tefal NE109838 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

789
10
13
6
1
2
3
5
4
11 12
2a
8020000531-03
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
TR
ES
UK
DE
EN p. 6 – 8
EN p. 9 – 11
EN p. 12 – 14
EN p. 15 – 17
EN p. 18 – 20
EN p. 21 – 23
EN p. 24 – 26
EN p. 27 – 29
EN p. 30 – 32
EN p. 33 – 35
EN p. 36 – 38
EN p. 39 – 41
EN p. 42 – 44
EN p. 45 – 47
EN p. 48 – 50
EN p. 51 – 53
EN p. 54 – 56
EN p. 57 – 59
EN p. 60 – 62
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
TR
ES
UK
DE
*     - ovisno o modelu - v závislosti na modelu - A modelltől függően-
în funcie de model - v závislosti na modeli - Odvisno od modela - U zavisnosti od modela
- ovisno o modelu - olenevalt mudelist - Atkarībā no modeļa - priklausomai nuo modelio
- Wzależności od modelu - depending on model - Afhankelijk van het model - modele göre -
En funcón del modelo -    - je nach Modell
*
1
3 4
6
2
5
14*
14c*
14b*
14a*
15*
16*
15c*
15b*
15a*
16a*
16d*
16b *
16e*
16c*
6
*     - ovisno o modelu - v závislosti na modelu - A modelltől függően-
în funcie de model - v závislosti na modeli - Odvisno od modela - U zavisnosti od modela
- ovisno o modelu - olenevalt mudelist - Atkarībā no modeļa - priklausomai nuo modelio
- Wzależności od modelu - depending on model - Afhankelijk van het model - modele göre -
En funcón del modelo -    - je nach Modell
*
7 8
11
9 10
12
2
!! 1
1
2
C1e
C1d
19 20
23
21 22
24
1
2
13 14
17
15 16
18
2
!! 1
1
2
C1e
C1d
"click"
19 20
23
21 22
24
1
2
13 14
17
15 16
18
1
2
15a
7
25 26
23
27
29
28
30
31 32
34
33
35
1
2
15a
7
25 26
23
27
29
28
30
31 32
34
33
35
6

1   //
1a  
2 *
3   
  
4 
5   

6   
7 
8 
9    
10    
11    
12   
13  
14  
*
15  
*
16   *
16a 
16b 
16c   
16d   
16e  

          
.    .    
  .
       
.       .
         
.
!      ,
     .
     LS-123456 
  .
:        .
  ,      
 .    ,      
      .
*    
7
BG
:    . 10  15
:        
,     .
      ,    
 ,         
    5  (       
).  ,      
,     .
: -        
-     ,      
  .
   ,    
  .       ,
    ,      
 10-15  (      
  ).
:    .1  9
  ,    ,  
 , ,   .  
 ,    .
    (  2   2 ).
:   ,    
 ,     .
       ?
     "R"   /
 (1) .      "R"  
/   ,     .
  ""    / (G),  
 .
8
 . 35
:    . 16  27
   - :
 -  ,  ,   
.        .
        ,
   ,      . 
   ,        
 .
        
,    ,     
    .
*    
     . 28  34
:       (15c) 
            
.       , 
   .    4 , 
    .      
      ,   
     .
9
BS
OPIS
1 Tipka za UKLJ./ISKLJ./
VRAĆANJE
a Jedinica motora
2 Drška*
3 Tipka za otpuštanje glave
mašine za mljevenje mesa
4 Potiskivač
5 Odvojiva plastična posuda
6 Glava mašine za mljevenje
mesa
7 Vijak
8 Oštrica
9 Rešetka za srednje krupno
mljevenje
10 Rešetka za krupno mljevenje
11 Rešetka za no mljevenje
12 Nastavak za kobasice
13 Aluminijumska matica
14 Komplet nastavaka za
usitnjavanje*
15 Komplet konusnih nastavaka
za usitnjavanje*
16 Nastavak za umak*
16a Vijak
16b Filter
16c Posuda za sok
16d Poklopac za sok
16e Plastični vijak
UPOTREBA
Operite sav pribor u toploj vodi sa sredstvom za pranje posuđa. Isperite
ga i pažljivo osušite. Ne stavljajte ove dijelove u mašinu za pranje posuđa.
Pločice s otvorima i oštrice potrebno je držati podmazanima. Na njih
nanesite malo jestivog ulja.
Ne koristite prazan aparat ili ako pločice s otvorima nisu nauljene.
UPOZORENJE! Nastavcima i konusnim nastavcima rukujte pažljivo jer
oštrice su vrlo oštre.
Uputstvo za upotrebu LS-123456 isporučuje se s aparatom.
OPREZ: sigurnosne mjere opreza su sastavni dio proizvoda. Prije prvog
korištenja novog proizvoda pažljivo pročitajte sigurnosne mjere opreza.
Držite ih na mjestu gdje ih možete pronaći kako biste ih mogli koristiti
za buduće potrebe.
* ovisno o modelu
10
UPOTREBA: NASTAVAK ZA KOBASICE SL. 10 DO 15
NAPOMENA: ovaj nastavak može se koristiti samo nakon što se namirnice
samelju, začine i izmiješaju.
Stavite opnu za kobasice u toplu vodu kako bi ponovo postala elastična,
a zatim je stavite na lijevak ostavljajući je da dijelom visi preko lijevka oko
5cm (dio koji ćete zatvoriti vezanjem čvora sa spojnicom). Uključite aparat,
mašinu za mljevenje mesa napunite mljevenim mesom i pridržavajte
opnu kako biste je propisno napunili.
NAPOMENA: ovu radnju lakše obavljaju dvije osobe - jedna osoba može
puniti mašinu za mljevenje mesa, a druga osoba opnu.
Kobasice pravite u željenoj dužini tako što ćete pritiskati i okretati opnu.
Za pripremu kvalitetnih kobasica pobrinite se da prilikom punjenja u opni
nema zraka i pravite kobasice u dužini od 10 - 15 cm (kobasice odvajajte
stavljanjem spojnice i vezanjem čvora).
UPOTREBA: GLAVA MAŠINE ZA MLJEVENJE MESA
SL. 1 DO 9
Pripremite sve namirnice koje želite samljeti tako što ćete ukloniti sve
kosti, hrskavice, kožu ili tetive. Smrznutu hranu potpuno odmrznite prije
mljevenja.
Izrežite meso na komade (otprilike 2 x 2 cm).
Savjet:kada završite s mljevenjem, u aparat stavite nekoliko komadića
hljeba kako bi mljeveno meso potpuno izašlo.
Šta je potrebno uraditi u slučaju blokade?
Zaustavite mašinu za mljevenje jednim pritiskom na položaj "R" na tipku
za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE (1). Zatim nekoliko sekundi pritisnite isti
položaj "R" na tipki za UKLJUČIVANJA/ISKLJUČIVANJE kako biste očistili
blokiranu hranu.
Za nastavak mljevenja pritisnite položaj "I" na tipki za pokretanje/
zaustavljanje (G).
11
BS
ČIŠĆENJE SL. 35
UPOTREBA: NASTAVAK ZA REZANJE
POVRĆA SL. 16 DO 27
Korisni savjeti za najbolje rezultate:
za najbolje rezultate sastojci koje koristite trebaju biti kruti. Ne dozvolite
da namirnice ostanu i nakupe se u jedinici. Ne koristite aparat za ribanje ili
mljevenje namirnica koje su previše tvrde poput šećera ili velikih komada
mesa. Izrežite namirnice u male komade tako da ih je moguće lako staviti
u lijevak za punjenje.
Ne koristite aparat za ribanje ili rezanje namirnica koje su previše
tvrde poput kocki šećera ili komada mesa s kožom ili tetivama.
* ovisno o modelu
KORIŠTENJE NASTAVKA ZA UMAKE SL. 28 DO 34
Upotreba: stavite posudu ispod posude za sok (15c) za sakupljanje soka
i drugu posudu na kraj ltera za sakupljanje ostataka. Ako želite napraviti
umak ili sok, neophodno je koristiti samo svježe voće. Prije punjenja cijevi
paradajz izrežite na 4 komada. U skladu sa sezonom i kvalitetom voća
preporučujemo da pulpu sameljete još jednom kako biste dobili najveću
moguću količinu umaka ili soka.
12
POPIS
1 ZAP / VYP / ZPĚTNÝ CHOD
a Motorová jednotka
2 Rukojeť*
3 Tlačítko pro uvolnění hlavice
mlýnku
4 Posunovač
5 Vyjímatelný plastový podnos
6 Hlava mlýnku na maso
7 Šroub
8 Čepel
9 Střední mlecí mřížka
10 Hrubá mlecí mřížka
11 Jemná mlecí mřížka
12 Příslušenství na klobásy
13 Hliníková matice
14 Příslušenství pro strouhací
bubny*
15 Příslušenství pro strouhací
kužely*
16 Příslušenství na pyré
16a Šroub
16b Filtr
16c Podnos na šťávu
16d Kryt
16e Plastový šroub
POUŽITÍ
Umyjte všechno příslušenství teplou vodou s mycím prostředkem.
Opláchněte a opatrně je osušte. Nedávejte tyto díly do myčky nádobí.
Děrované destičky a nože musí zůstat namazány. Naneste na ně trochu
stolního oleje.
Nepoužívejte spotřebič prázdný nebo pokud nejsou děrované destičky
naolejované.
VAROVÁNÍ! S bubny a kužely manipulujte opatrně, protože čepele jsou
extrémně ostré.
Bezpečnostní návod k LS-123456 je dodáván s přístrojem.
UPOZORNĚNÍ: Bezpečnostní opatření jsou součástí zařízení. Přtěte
si pozorně tyto pokyny dříve, než začnete používat zařízení poprvé.
Uchovávejte je na místě, kde je můžete později najít a nahlédnout do
nich.
* v závislosti na modelu
13
CS
POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ NA KLOBÁSY OBR. 10 AŽ 15
POZN.: Toto příslušenství se smí používat pouze po semletí, okořenění a
promíchání potravin.
Vložte klobásová střeva do teplé vody pro opětovné nabytí pružnosti, pak
je navlečte na nálevku a nechte je přesahovat asi 5 cm (pak je utěsníte tak,
že uvážete uzel). Zapněte spotřebič, naplňte mlýnek klobásovou směsí a
přidržte střevo, aby se správně naplnilo.
POZN.: Je snadnější provést tento úkol se dvěma osobami - jedna osoba
může plnit mlecí zařízení a druhá osoba se postará o plnění střeva.
Udělejte klobásky tak dlouhé, jak chcete, tak, že přitisknete a přetočíte
střevo. Při přípravě kvalitních klobás se ujistěte, že ve střevech nezůstane
žádný vzduch po naplnění a dělejte klobásky dlouhé 10-15 cm (klobásky
oddělte tak, že je promáčkněte a uvážete uzel).
POUŽITÍ: HLAVA MLÝNKU NA MASO OBR. 1 AŽ 9
Připravte veškeré jídlo, které chcete mlít, odstraňte všechny kosti,
chrupavky, kůži nebo nervy. Před mletím úplně rozmrazte zmrazené
potraviny.
Maso nakrájejte na kousky (přibližně 2 cm x 2 cm).
Tip:Po dokončení mletí vložte do spotřebiče několik kousků chleba, aby
se všechen semletý materiál dostal ven.
Co byste měli udělat v případě zablokování?
Zastavte mlýnek jedním stisknutím tlačítka ZAP / VYP (1) v poloze „R“. Poté
na několik sekund stiskněte stejnou pozici „R“ na tlačítku ZAP / VYP pro
odblokování potravin.
Stiskněte polohu „I“ na tlačítku start / stop (G) pro pokračování v mletí.
14
ČIŠTĚNÍ OBR. 35
POUŽITÍ: ZELENINOVÝ SEKÁČEK* OBR. 16 AŽ 27
Užitečné rady pro dosažení nejlepších výsledků:
Pro nejlepší výsledky by měly být přísady, které používáte, pevné.
Zabraňte tomu, aby se uvnitř přístroje hromadily potraviny. Nepoužívejte
přístroj pro strouhání nebo mletí potravin, které jsou příliš tvrdé, jako jsou
kostky cukru nebo veliké kusy masa. Rozkrájejte jídlo na malé kousky, aby
se mohlo snadno vložit do násypky.
Nepoužívejte přístroj pro strouhání nebo řezání potravin, které jsou
příliš tvrdé, jako jsou kostky cukru nebo kusy masa s kůží nebo nervy.
* V závislosti na modelu
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA PYRÉ OBR. 28 AŽ 34
POUŽITÍ: Umístěte nádobu pod podnos na šťávu (15c), aby se sbírala
šťáva a další na konec ltru pro shromáždění zbytků. Pokud chcete vyrábět
pyré nebo džus, používejte bezpodmínečně pouze čerstvé ovoce. Před
vložením do trubky nakrájejte rajčata na 4 části. Podle sezóny a kvality
vašich druhů ovoce doporučujeme, abyste dužinu pustili do přístroje i po
druhý krát, abyste získali co nejvyšší množství pyré nebo šťávy.
15
HU
LEÍRÁS
1 ON/OFF/REVERSE (be/ki/
hátramenet) gomb
a Motoregység
2 Fogantyú*
3 Daráló fej kioldógomb
4 Nyomóhenger
5 Kivehető műanyag tálca
6 Húsdaráló fej
7 Csavar
8 Penge
9 Közepes daráló rostély
10 Durva daráló rostély
11 Finom daráló rostély
12 Kolbász tartozék
13 Alumínium anya
14 Daráló tengely tartozék*
15 Daráló töltőcső tartozék*
16 Gyümölcsszósz tartozék*
16a Csavar
16b Szűrő
16c Szaftfelfogó
16d Szaftfelfogó fedél
16e Műanyag csavar
HASZNÁLAT
Minden tartozékot mosogasson el meleg vízzel és folyékony
mosogatószerrel. Öblítse le, majd óvatosan szárítsa meg azokat. Ezeket az
alkatrészeket ne tegye mosogatógépbe.
A perforált lemezeket és pengéket bekenve kell tartani. Tegyen rájuk
kevés sütőolajat.
Ne üzemeltesse a készüléket üresen, vagy ha a perforált lemezek
nincsenek bekenve.
FIGYELMEZTETÉS! A tengelyeket és a töltőcsöveket óvatosan kezelje,
mivel a pengék rendkívül élesek.
Az LS-123456 biztonsági utasítások füzet a készülékhez van
mellékelve.
FIGYELEM: a biztonsági óvintézkedések a készülék részét képezik. A
készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a őket. Tárolja
olyan helyen az útmutatót, ahol megtalálja, és később elő tudja venni.
* A modelltől függően
16
HASZNÁLAT: KOLBÁSZTÖLTŐ TARTOZÉK 1015. ÁBRA
Megjegyzés: ezt a tartozékot csak az étel darálása, fűszerezése és
bekeverése után használja.
Tegye a töltendő belet meleg vízbe, hogy újra rugalmas legyen, majd
húzza rá a tölcsérre, és körülbelül 5 cm-t hagyjon kilógni (amelyet
megcsomózhat, vagy kapoccsal lezárhat). Kapcsolja be a készüléket,
töltse fel a darálót töltelékkel, és tartsa meg a belet, hogy az megfelelően
legyen feltöltve.
Megjegyzés: ezt a feladatot két ember könnyebben elvégzi – az egyik
töltheti a tölteléket, a másik ügyel a bél töltésére.
Olyan hosszúra töltse a kolbászt, amilyenre szeretné, ezt a bél
elcsavarásával szabályozhatja. A minőségi kolbász készítése érdekében
ügyeljen arra, hogy ne legyen levegős a bél a töltésnél, és 10-15 cm-es
kolbászokat töltsön (a kolbászokat egy kapoccsal vagy csomóval válassza
el egymástól).
HASZNÁLAT: HÚSDARÁLÓ FEJ 19. ÁBRA
Készítsen elő minden ételt, amit le szeretne darálni, távolítsa el a
csontokat, porcokat, bőrt vagy inakat. A fagyasztott ételeket teljesen
olvassza fel darálás előtt.
Vágja darabokra a húst (körülbelül 2 cm x 2 cm).
Tipp: Ha befejezte a darálást, tegyen pár szelet kenyeret a készülékbe,
hogy kijöjjön minden ledarált rész.
Mit tegyen, ha elakad a készülék?
Állítsa le a darálót, úgy, hogy a BE/KI gombot (1) „R” állásba állítja. Majd
nyomja meg a BE/KI gombot az „R” állásban pár másodpercig, hogy
kijöjjön az elakadt étel.
Nyomja meg az „I” gombot az indítás/leállítás (G) gombon a darálás
folytatásához.
17
HU
TISZTÍTÁS 35. ÁBRA
HASZNÁLAT: ZÖLDSÉG DARÁLÓ 1627. ÁBRA
Hasznos tippek a legjobb eredmény érdekében:
A legjobb eredmény elérése érdekében a használt összetevőknek
szilárdnak kell lenniük. Ne hagyja, hogy ételmaradékok rakódjanak le az
egység belsejében. Ne használja a készüléket túl kemény ételek darálására
vagy vágására, ilyen a kockacukor vagy nagy húsdarabok. Vágja az ételt
kis darabokra, hogy könnyen be lehessen tölteni a darálóba.
Ne használja a készüléket túl kemény ételek darálására vagy
vágására, ilyen a kockacukor vagy húsdarabok bőrrel és inakkal.
* A modelltől függően
COULIS TARTOZÉK 2815. ÁBRA
Használat: Tegyen egy tálat a szaftfelfogó (15c) alá, hogy felfogja a
gyümölcslét és egy másikat a szűrő végére, hogy felfogja a maradékokat.
Ha coulis-t vagy gyümölcslét szeretne készíteni, akkor csak friss
gyümölcsöket használjon. Vágja a paradicsomot 4 darabra, mielőtt az
adagolóba teszi. Az évszaktól és a gyümölcsök minőségétől függően
javasoljuk, hogy a rostokat még egyszer engedje át a készüléken, hogy a
lehető legnagyobb mennyiségű coulis-t vagy gyümölcslét érje el.
18
DESCRIERE
1 Buton ON/OFF/REVERSE
(pornire/oprire/înapoi)
a Unitatea motorului
2 Mâner*
3 Buton de deblocare a capului
de tocare
4 Dispozitiv de împingere
5 Tavă de plastic detașabilă
6 Cap de tocare
7 Melc
8 Lamă
9 Sită de tocare medie
10 Sită de tocare mare
11 Sită de tocare nă
12 Accesoriu pentru cârnai
13 Piuliă din aluminiu
14 Tamburi pentru feliere/răzuire*
15 Conuri pentru feliere/răzuire*
16 Accesoriu pentru coulis*
16a Melc
16b Filtru
16c Tavă pentru suc
16d Protecie anti-stropire
16e Șurub din plastic
UTILIZARE
Spălai toate accesoriile cu apă caldă și detergent lichid. Clătii și uscai cu
grijă. Nu introducei aceste piese în mașina de spălat vase.
Sitele și lamele trebuie păstrate lubriate. Aplicai puin ulei de gătit pe
acestea.
Nu punei în funciune aparatul gol sau dacă sitele nu au fost lubriate.
ATENIE! Manipulai cu grijă tamburii și conurile, deoarece lamele sunt
extrem de ascuite.
Broșura cu instruciuni de sigurană LS-123456 este furnizată
împreună cu aparatul.
ATENIE: Citii cu atenie instruciunile de sigurană înainte de a utiliza
aparatul pentru prima dată. Păstrai-le la îndemână pentru a le putea
consulta mai târziu.
* în funcie de model
1 / 1

Tefal NE109838 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur