Zanussi ZOB21301XA Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Manual de utilizare 2
Návod na používanie 19
Kullanma Kılavuzu 36
RO
SK
TR
ZOB21301XA
Cuptor
Rúra
Fırın
Cuprins
Informaţii privind siguranţa 2
Instrucţiuni privind siguranţa 3
Descrierea produsului 5
Înainte de prima utilizare 5
Utilizarea zilnică 6
Funcţiile ceasului 7
Funcţii suplimentare 7
Informații și sfaturi 7
Îngrijirea şi curăţarea 13
Depanare 15
Instalarea 16
Informaţii tehnice 17
Eficiență energetică 17
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie
instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă
instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă
vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună
cu aparatul pentru consultare ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de
8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau
experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă
instruire care să le ofere informaţiile necesare despre
utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă
pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci
când acesta este în funcţiune sau când se răceşte.
Componentele accesibile sunt fierbinţi.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă
recomandăm să-l activaţi.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de
copii nesupravegheaţi.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se
apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
2 www.zanussi.com
Aspecte generale privind siguranța
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat
și să înlocuiască cablul.
Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcționării. Nu
atingeți elementele de încălzire din interiorul aparatului.
Folosiți întotdeauna mănuși de protecție pentru a scoate sau
a pune în interior accesorii sau vase.
Întrerupeți alimentarea cu electricitate înainte de a efectua
operațiile de întreținere.
Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul
pentru a evita o posibilă electrocutare.
Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a curăța
aparatul.
Nu folosiți substanțe abrazive dure sau raclete ascuțite de
metal pentru a curata sticla ușii deoarece acestea pot zgâria
suprafața, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
înlocuit de producător, de centrul autorizat de service al
acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se
evita orice pericol.
Instrucţiuni privind siguranţa
Instalarea
AVERTIZARE!
Doar o persoană calificată trebuie
să instaleze acest aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Procedaţi cu atenţie sporită atunci când
mutaţi aparatul deoarece acesta este greu.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
Nu trageţi aparatul de mâner.
Respectaţi distanţele minime faţă de alte
aparate şi corpuri de mobilier.
Verificaţi dacă aparatul este instalat având
în jurul său structuri de siguranţă.
Laturile aparatului trebuie să rămână în
apropierea altor aparate sau unităţi cu
aceeaşi înălţime.
Conexiunea la rețeaua electrică
AVERTIZARE!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician calificat.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Verificați dacă informațiile de natură
electrică, specificate pe plăcuța cu datele
tehnice, corespund cu cele ale sursei de
tensiune. În caz contrar, contactați un
electrician.
Utilizați întotdeauna o priză cu protecție
(împământare) contra electrocutării,
montată corect.
Nu folosiți prize multiple și cabluri
prelungitoare.
Procedați cu atenție pentru a nu deteriora
ștecherul și cablul de alimentare electrică.
www.zanussi.com 3
Dacă este necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit numai
de către centrul autorizat de service.
Nu lăsați cablurile de alimentare electrică
să atingă sau să se afle în apropierea ușii
aparatului, în special atunci când ușa este
fierbinte.
Protecția la electrocutare a pieselor aflate
sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel
încât să nu permită scoaterea ei fără
folosirea unor unelte.
Introduceți ștecherul în priză numai după
încheierea procedurii de instalare.
Asigurați accesul la priză după instalare.
Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu
conectați ștecherul.
Nu trageți de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageți
întotdeauna de ștecher.
Folosiți doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru protecția
liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile
scoase din suport), contactori și
declanșatori la protecția de împământare.
Instalația electrică trebuie să fie prevăzută
cu un dispozitiv de izolare, care să vă
permită să deconectați aparatul de la rețea
la toți polii. Dispozitivul izolator trebuie să
aibă o deschidere între contacte de cel
puțin 3 mm.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Utilizarea
AVERTIZARE!
Pericol de rănire, arsuri şi
electrocutare sau explozie.
Utilizaţi acest aparat doar într-un mediu
casnic.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare.
Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii
aparatului atunci când aparatul este în
funcţiune. Este posibilă emisia de aer
fierbinte.
Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau ca loc de depozitare.
Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
Utilizarea unor ingrediente cu conţinut de
alcool poate determina prezenţa aburilor
de alcool în aer.
Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise
să intre în contact cu aparatul atunci când
deschideţi uşa.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu trebuie
introduse în aparat, nici puse adiacent sau
deasupra acestuia.
AVERTIZARE!
Pericol de deteriorare a aparatului.
Pentru a preveni deteriorarea sau
decolorarea emailului:
nu puneţi vase sau alte obiecte în
aparat direct pe baza acestuia.
nu puneţi folie din aluminiu direct pe
baza aparatului.
nu puneţi apă direct în aparatul
fierbinte.
nu ţineţi vase umede şi alimente în
interior după încheierea gătirii.
procedaţi cu atenţie la demontarea sau
instalarea accesoriilor.
Decolorarea emailului nu are niciun efect
asupra funcţionării aparatului. Nu este un
defect în ceea ce priveşte garanţia legală.
Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile
siropoase. Sucurile de fructe lasă pete
care pot fi permanente.
Acest aparat poate fi utilizat numai pentru
gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de
exemplu pentru încălzirea camerei.
Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului
închisă.
Îngrijirea și curățarea
AVERTIZARE!
Pericol de rănire, incendiu sau de
deteriorare a aparatului.
Înainte de a efectua operaţiile de
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi
ştecherul din priză.
Verificați dacă aparatul s-a răcit. Există
riscul de spargere a panourilor de sticlă.
Înlocuiți imediat panourile de sticlă ale ușii
dacă acestea sunt deteriorate. Contactați
Centrul de Service.
Atenție când scoateți ușa aparatului. Ușa
este grea!
Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni
deteriorarea materialului de la suprafaţă.
4 www.zanussi.com
Resturile de grăsimi sau de alimente din
aparat pot duce la apariţia unui incendiu.
Curățați aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizați numai detergenți neutri.
Nu folosiți produse abrazive, bureți
abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
Dacă folosiți un spray pentru cuptor,
respectați instrucțiunile de siguranță de pe
ambalaj.
Nu curățați emailul catalitic (dacă este
cazul) cu nici un tip de detergent.
Becul interior
Tipul de bec sau de lampă cu halogen
utilizat pentru acest aparat este destinat
exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl
utilizaţi în alte scopuri.
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică înainte de a înlocui
becul.
Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
Gestionarea deșeurilor după încheierea
ciclului de viață al aparatului
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare sau sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor sau a
animalelor de companie în aparat.
Descrierea produsului
Prezentare generală
21 53 4
7
6
8
9
5
4
3
2
1
10
1
Panou de comandă
2
Buton de selectare pentru funcțiile
cuptorului
3
Buton de selectare pentru cronometru
4
Buton de selectare pentru temperatură
5
Bec / simbol / indicator pentru
temperatură
6
Element de încălzire
7
Bec
8
Ventilator
9
Recipient pentru curățarea cu apă
10
Poziții rafturi
Accesorii
Raft de sârmă
Pentru veselă, forme pentru prăjituri,
fripturi.
Tavă de coacere aluminizată
Pentru prăjituri și fursecuri.
Înainte de prima utilizare
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
Prima curățare
Scoateți toate accesoriile din aparat.
www.zanussi.com 5
Consultați capitolul „Îngrijirea și
curățarea”.
Curățați aparatul înainte de prima utilizare.
Puneți accesoriile înapoi în poziția lor inițială.
Preîncălzirea
Preîncălziți aparatul gol pentru a arde
grăsimile rămase.
1. Setați funcția și temperatura maximă.
2. Lăsați aparatul să funcționeze timp de 1
oră.
3. Setați funcția și temperatura maximă.
4. Lăsați aparatul să funcționeze timp de 15
de minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinți decât de
obicei. Aparatul poate emite un miros și fum.
Acest lucru este normal. Aerisiți bine
încăperea.
Utilizarea zilnică
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
Activarea și dezactivarea aparatului
În funcție de modelul aparatului,
acesta are simboluri la
butoanele de selectare,
indicatoare sau becuri:
Indicatorul se aprinde când
cuptorul se încălzește.
Becul se aprinde când aparatul
funcționează.
Simbolul arată dacă butoanele
de selectare comandă funcțiile
cuptorului sau temperatura.
1. Rotiți butonul pentru funcțiile cuptorului
pentru a selecta o funcție de gătit.
2. Pentru a selecta o temperatură rotiți
butonul de selectare corespunzător.
3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiți
butoanele de selectare pentru funcțiile și
temperatura cuptorului în poziția oprit.
Funcțiile cuptorului
Funcția cuptorului Aplicație
Poziția Oprit Aparatul este oprit.
Iluminare cuptor Pentru a activa becul fără nici o funcție de gătit.
Caldura de sus +
jos / Curăţare cu
apă
Pentru a coace și a prăji alimente pe 1 poziție a raftului.
Pentru mai multe informații despre Curățarea cu apă, consul‐
tați capitolul „Îngrijirea și curățarea”.
Gătire cu aer cald Pentru a frige sau coace alimente cu aceeași temperatură de
gătire, pe mai mult de un 1 poziție a raftului, fără transfer de
aromă.
Grill Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate și pentru pâine
prăjită.
6 www.zanussi.com
Funcţiile ceasului
Ceas avertizor
Se utilizează pentru a seta o numărătoare
inversă pentru o funcție a cuptorului.
Această funcție nu are nicio
influență asupra funcționării
aparatului.
1. Selectați o funcție a cuptorului și
temperatura.
2. Rotiți la maxim butonul cronometrului,
după care îl rotiți la intervalul de timp
necesar.
După ce se scurge întreaga perioadă de timp,
este emis un semnal sonor.
Funcţii suplimentare
Suflanta cu aer rece
Când aparatul funcționează, suflanta cu aer
rece pornește automat pentru a menține reci
suprafețele aparatului. Dacă opriți aparatul,
suflanta cu aer rece continuă să funcționeze
până când aparatul se răcește.
Termostatul de siguranță
Funcționarea incorectă a aparatului sau
componentele defecte pot să cauzeze
supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni
acest lucru, cuptorul are un termostat de
siguranță care întrerupe alimentarea cu
curent. În momentul în care temperatura
scade, cuptorul se activează din nou în mod
automat.
Informații și sfaturi
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
Temperatura și duratele de
coacere din tabele au rol
consultativ. Acestea depind de
rețete și de calitatea și cantitatea
ingredientelor utilizate.
Informații cu caracter general
Aparatul are cinci poziții pentru raft.
Numărați pozițiile rafturilor din partea de
jos a podelei aparatului.
Aparatul are un sistem special care
produce o circulație naturală a aerului și o
reciclare constantă a aburului. Cu acest
sistem puteți găti într-un mediu cu aburi și
puteți păstra preparatele moi în interior și
crocante la exterior. Reduce la minimum
durata de gătire și consumul de energie.
Umezeala poate produce condens în
aparat sau pe panourile de sticlă ale ușii.
Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie
să se îndepărteze întotdeauna de aparat
atunci când deschide ușa aparatului pe
durata gătirii. Pentru a reduce condensul,
lăsați aparatul să funcționeze timp de 10
minute înainte de gătire.
Curățați umezeala rămasă după fiecare
utilizare a aparatului.
Nu puneți obiecte direct pe podeaua
aparatului și nu puneți folie din aluminiu pe
componente atunci când gătiți. În caz
contrar este posibilă modificarea
rezultatelor obținute și se poate cauza
deteriorarea stratului de email.
Coacerea prăjiturilor
Nu deschideți ușa cuptorului înainte ca 3/4
din durata de coacere să fi trecut.
Dacă utilizați două tăvi de coacere în
același timp, lăsați un nivel liber între ele.
Gătirea cărnii și a peștelui
Utilizați o cratiță adâncă pentru alimentele
foarte grase pentru a evita pătarea
permanentă a cuptorului.
Lăsați carnea aproximativ 15 minute
înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu
se prelingă afară.
Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, se
recomandă adăugarea de puțină apă în
www.zanussi.com 7
cratița adâncă. Pentru a preveni
condensarea fumului, adăugați apă de
fiecare dată după ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
de consistența și volumul lor.
La început, monitorizați performanța când
gătiți. Găsiți cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
rețetele și cantitățile dvs. când utilizați acest
aparat.
Tabele pentru coacere și frigere
Prăjituri
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Rețete cu
compoziție
bătută cu te‐
lul
170 2 160 3 45 - 60 Într-o formă
pentru prăji‐
turi
Aluat fraged 170 2 160 3 20 - 30 Într-o formă
pentru prăji‐
turi
Prăjitură cu
brânză și
lapte bătut
170 1 160 1 70 - 80 Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 26
cm pe un
raft de
sârmă
Prăjitură cu
mere
(plăcintă cu
mere)
1)
170 2 160 2 (stânga și
dreapta)
80 - 100 În două
forme pen‐
tru prăjituri
de 20 cm pe
un raft de
sârmă
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Într-o tavă
de coacere
Tartă cu
gem
170 2 165 2 (stânga și
dreapta)
30 - 40 Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 26
cm
Pandispan 170 2 160 2 50 - 60 Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 26
cm
8 www.zanussi.com
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Tort de
Crăciun /
Tort bogat în
fructe
1)
160 2 150 2 90 - 120 Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 20
cm
Prăjitură cu
prune
1)
175 1 160 2 50 - 60 Într-o formă
de pâine
Prăjituri mici
- pe un nivel
170 3 140 - 150 3 20 - 30 Într-o tavă
de coacere
Prăjituri mici
- pe două ni‐
veluri
- - 140 - 150 2 și 4 25 - 35 Într-o tavă
de coacere
Biscuit / pa‐
tiserie - pe
un nivel
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Într-o tavă
de coacere
Biscuit / pa‐
tiserie - pe
două niveluri
- - 140 - 150 2 și 4 35 - 40 Într-o tavă
de coacere
Bezele 120 3 120 3 80 - 100 Într-o tavă
de coacere
Chifle dulci
1)
190 3 180 3 15 - 20 Într-o tavă
de coacere
Eclere 190 3 170 3 25 - 35 Într-o tavă
de coacere
Tarte 180 2 170 2 45 - 70 Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 20
cm
Tort cu
multe fructe
160 1 150 2 110 - 120 Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 24
cm
Sandviș Vic‐
toria
1)
170 1 160 1 50 - 60 Într-o formă
pentru prăji‐
turi de 20
cm
1) Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute.
www.zanussi.com 9
Pâine și pizza
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Pâine albă
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 bucăți,
500 g per
bucată
Pâine de se‐
cară
190 1 180 1 30 - 45 Într-o formă
de pâine
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Într-o tavă
de coacere
sau cratiță
adâncă
Pateuri
1)
200 3 190 3 10 - 20 Într-o tavă
de coacere
1) Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute.
Tarte
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Tarte cu
paste
200 2 180 2 40 - 50 Într-o formă
Tarte cu le‐
gume
200 2 175 2 45 - 60 Într-o formă
Tarte tip
Quiche
1)
180 1 180 1 50 - 60 Într-o formă
Lasagne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Într-o formă
Paste Can‐
nelloni
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Într-o formă
1) Preîncălziți cuptorul timp de 10 minute.
Carne
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Vită 200 2 190 2 50 - 70 Pe un raft
de sârmă
10 www.zanussi.com
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Carne de
porc
180 2 180 2 90 - 120 Pe un raft
de sârmă
Vițel 190 2 175 2 90 - 120 Pe un raft
de sârmă
Friptură de
vită engle‐
zească, în
sânge
210 2 200 2 50 - 60 Pe un raft
de sârmă
Friptură de
vită engle‐
zească,
gătită mediu
210 2 200 2 60 - 70 Pe un raft
de sârmă
Friptură de
vită engle‐
zească, bine
făcută
210 2 200 2 70 - 75 Pe un raft
de sârmă
Ceafă de
porc
180 2 170 2 120 - 150 Cu șorici
Picior de
porc
180 2 160 2 100 - 120 Două bucăți
Miel 190 2 175 2 110 - 130 Rasol
Pui 220 2 200 2 70 - 85 Întreg
Curcan 180 2 160 2 210 - 240 Întreg
Rață 175 2 220 2 120 - 150 Întreg
Gâscă 175 2 160 1 150 - 200 Întreg
Iepure 190 2 175 2 60 - 80 Bucăți
Iepure de
câmp
190 2 175 2 150 - 200 Bucăți
Fazan 190 2 175 2 90 - 120 Întreg
www.zanussi.com 11
Pește
Aliment Caldura de sus + jos Gătire cu aer cald Durată
(min)
Comen‐
tarii
Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft Tempera‐
tură (°C)
Nivel raft
Păstrăv /
Doradă
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pești
Ton / So‐
mon
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fileuri
Grill
Preîncălziți cuptorul gol timp de 3
minute înainte de gătire.
Aliment Cantitate Tempera‐
tură (°C)
Durată (min) Nivel raft
Bucăți (g) Pe o parte Pe cea‐
laltă parte
File bucăți 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4
Fripturi de
vită
4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4
Cârnați 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4
Cotlet de
porc
4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4
Pui (tăiat în
două)
2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4
Kebab 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4
Piept de pui 4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4
Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4
File de pește 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4
Sandviș cu
pâine prăjită
4 - 6 - max. 5 - 7 - 4
Pâine prăjită 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4
Uscare - Gătire cu aer cald
Acoperiți tăvile cu hârtie cerată sau cu
pergament.
Pentru rezultate mai bune, opriți cuptorul la
jumătatea duratei de uscare, deschideți
ușa și lăsați să se răcească peste noapte
pentru terminarea uscării.
12 www.zanussi.com
Legume
Aliment Temperatură
(°C)
Durată (h) Nivel raft
1 poziție 2 poziții
Fasole 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Ardei 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Legume pentru
supă
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Ciuperci 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Ierburi 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fructe
Aliment Temperatură
(°C)
Durată (h) Nivel raft
1 poziție 2 poziții
Prune 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Caise 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Felii de măr 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pere 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
Note cu privire la curățare
Curățați partea din față a cuptorului cu o
cârpă moale, apă caldă și agent de
curățare.
Utilizați un agent de curățare obișnuit
pentru a curăța suprafețele metalice.
Curățați interiorul aparatului după fiecare
utilizare. Acumularea de grăsimi sau de
orice alte resturi alimentare poate provoca
un incendiu.
Curățați murdăria rezistentă cu produs
special de curățat cuptorul.
Curățați toate accesoriile după fiecare
utilizare și uscați-le. Folosiți o lavetă moale
cu apă caldă și un agent de curățare.
Dacă aveți accesorii anti-aderente, nu le
curățați utilizând agenți agresivi, obiecte cu
margini ascuțite sau în mașina de spălat
vase. Stratul anti-aderent poate fi
deteriorat.
Pentru modelele din inox sau aluminiu
Curățați ușa cuptorului numai cu un
burete ud. Uscați-o cu o lavetă
moale.
A nu se folosi bureți din sârmă,
acizi sau produse abrazive,
deoarece pot deteriora suprafața
cuptorului. Curățați panoul de
comandă al cuptorului cu aceeași
precauție.
Curățarea garniturii ușii
Verificați la intervale regulate garnitura ușii.
Garnitura ușii se află în jurul cadrului
cavității cuptorului. Nu utilizați aparatul
dacă garnitura ușii este deteriorată.
Contactați un centru de service autorizat.
Pentru a curăța garnitura ușii consultați
informațiile generale despre curățenie.
www.zanussi.com 13
Curăţare cu apă
Procedura de Curățare cu apă folosește
aburul pentru a elimina grăsimile și resturile
de mâncare rămase în cuptor.
1. Puneți 300 ml de apă în rezervorul pentru
Curățare cu apă aflat la baza cuptorului.
2. Setați funcția .
3. Setați temperatura la 90°C.
4. Lăsați aparatul să funcționeze timp de 30
de minute.
5. Dezactivați aparatul și lăsați-l să se
răcească.
6. Când aparatul este rece, curățați
suprafețele interioare ale cuptorului cu o
lavetă.
AVERTIZARE!
Înainte de a atinge aparatul,
verificați dacă acesta s-a răcit.
Pericol de arsuri.
Curățarea ușii cuptorului
Ușa cuptorului are două panouri de sticlă.
Puteți scoate ușa cuptorului și panoul de sticlă
de la interior pentru a-l curăța.
Ușa cuptorului se poate închide
dacă încercați să scoateți panoul
intern de sticlă înainte de a scoate
ușa cuptorului.
ATENŢIE!
Nu utilizați aparatul fără panoul de
sticlă de la interior.
1
Deschideți complet
ușa și țineți cele
două balamale.
1
2
Ridicați și rotiți
pârghiile de pe cele
două balamale.
2
3
Închideți pe jumătate
ușa cuptorului până
la prima poziție de
deschidere. După
aceea împingeți și
scoateți ușa din
locaș.
3
4
Puneți ușa pe o
lavetă moale, pe o
suprafață stabilă.
4
5
Eliberați sistemul de
închidere pentru a
scoate panoul intern
de sticlă.
5
90°
6
Rotiți cele două
dispozitive de fixare
la 90° și scoateți-le
din locașurile lor.
6
2
1
7
Mai întâi ridicați cu
atenție, după care
scoateți panoul de
sticlă.
7
Cură
țați panoul de sticlă cu apă și săpun.
Uscați cu atenție panoul de sticlă.
După terminarea curățeniei, montați panoul
de sticlă și ușa cuptorului. Urmați pașii de mai
sus în ordine inversă.
Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu fața
spre partea interioară a ușii. După instalare,
asigurați-vă că suprafața cadrului panoului de
sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă
asperități la atingere.
14 www.zanussi.com
Asigurați-vă că ați montat corect în locașul
său panoul de sticlă de la interior.
Înlocuirea becului
Așezați o lavetă pe partea de jos din interiorul
cuptorului. Aceasta previne deteriorarea
cavității și a capacului din sticlă al becului.
AVERTIZARE!
Pericol de electrocutare!
Deconectați siguranța înainte de a
înlocui becul.
Este posibil ca becul cuptorului și
capacul din sticlă al becului să fie
fierbinți.
ATENŢIE!
Întotdeauna țineți becul halogen cu
ajutorul unei cârpe pentru a
preveni arderea reziduurilor de
grăsime pe bec.
1. Dezactivați aparatul.
2. Decuplați siguranțele din tablou sau
dezactivați întrerupătorul.
Becul din spate
1. Rotiți capacul din sticlă al becului la
stânga și scoateți-l.
2. Curățați capacul de sticlă.
3. Înlocuiți becul cu un bec adecvat rezistent
la o căldură de 300°C.
4. Montați capacul de sticlă.
Depanare
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluție
Cuptorul nu se încălzește. Cuptorul este oprit. Activați cuptorul.
Cuptorul nu se încălzește. Siguranța s-a declanșat. Verificați dacă siguranța este
cauza defecțiunii. Dacă sigur‐
anțele se declanșează în mod
repetat, adresați-vă unui electri‐
cian calificat.
Becul nu funcționează. Becul este defect. Înlocuiți becul.
Aburul și condensul se depun
pe alimente și în cavitatea cup‐
torului.
Ați lăsat vasul cu mâncare prea
mult timp în cuptor.
Nu lăsați vasele cu mâncare în
cuptor pentru mai mult de 15 -
20 de minute după terminarea
procesului de gătit.
www.zanussi.com 15
Date pentru service
Dacă nu puteți găsi singur o soluție la
problemă, adresați-vă comerciantului sau
unui centru de service autorizat.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuța cu date tehnice. Aceasta
este amplasată pe cadrul frontal din interiorul
aparatului. Nu scoateți plăcuța cu date
tehnice din interiorul aparatului.
Vă recomandăm să notați datele aici:
Model (MOD.) .........................................
Codul numeric al produsului (PNC) .........................................
Numărul de serie (S.N.) .........................................
Instalarea
AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind
siguranța.
Încorporarea în mobilier
594
16
573
21548
min. 550
20
600
558
589
114
594
min. 560
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
16 www.zanussi.com
Fixarea aparatului de mobilier
A
B
Conectarea la alimentarea electrică
Producătorul nu este responsabil
dacă nu respectați măsurile de
siguranță descrise în capitolele
privind Siguranța.
Acest aparat este livrat cu fișă și cablu de
conectare electrică.
Cablul
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare
sau înlocuire:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pentru secțiunea cablului consultați puterea
totală consumată de pe plăcuța cu date
tehnice și tabelul:
Putere totală (W) Secțiunea cablului
(mm²)
maxim 1380 3 x 0,75
maxim 2300 3 x 1
maxim 3680 3 x 1,5
Cablul de masă (cablul verde/galben) va fi cu
2 cm mai lung decât cele de fază și de nul
(cablurile albastru și maro).
Informaţii tehnice
Date tehnice
Tensiune 230 V
Frecvență 50 Hz
Eficiență energetică
Fișa produsului și informații în conformitate cu UE 65-66/2014
Numele furnizorului Zanussi
Identificarea modelului ZOB21301XA
Indexul de eficiență energetică 104.8
Clasa de eficiență energetică A
Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul
convențional
0.89 kWh/ciclu
www.zanussi.com 17
Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul
ventilator forțat
0.88 kWh/ciclu
Numărul de cavități 1
Sursa de căldură Curent
Volum 68 l
Tipul cuptorului Cuptor încorporat
Masă 29.1 kg
EN 60350-1 - Aparate de gătit electrocasnice
- Partea 1: Game, cuptoare, cuptoare cu abur
și grătare - Metode de măsurare a
performanței.
Economisirea energiei
Aparatul dispune de unele funcții care vă
ajută la economisirea energiei în timpul
procesului zilnic de gătire.
Sfaturi generale
Asigurați-vă că ușa cuptorului este
închisă corect atunci când aparatul
este în funcțiune și mențineți-o închisă
cât mai mult posibil pe durata gătitului.
Folosiți vase metalice pentru a
îmbunătăți economia de energie.
Atunci când este posibil, puneți
alimentele în interiorul cuptorului fără
a-l mai încălzi înainte.
Atunci când durata de gătire este mai
mare de 30 de minute, reduceți
temperatura cuptorului la minim cu
3-10 minute, în funcție de durata
gătirii, înainte de terminarea duratei de
gătire. Căldura reziduală din interiorul
cuptorului va continua gătirea.
Folosiți căldura reziduală pentru a
încălzi alte alimente.
Gătitul cu ventilator - atunci când este
posibil, folosiți funcțiile de gătit cu
ventilator pentru a economisi energia.
Menține mâncarea caldă - dacă doriți să
utilizați căldura reziduală pentru a menține
mâncarea caldă, alegeți cel mai scăzut
nivel de temperatură posibil.
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi
la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi
la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele
marcate cu acest simbol împreună cu
deşeurile menajere. Returnaţi produsul la
centrul local de reciclare sau contactaţi
administraţia oraşului dvs.
18 www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostné informácie 19
Bezpečnostné pokyny 20
Popis spotrebiča 22
Pred prvým použitím 22
Každodenné používanie 23
Časové funkcie 24
Doplnkové funkcie 24
Tipy a rady 24
Ošetrovanie a čistenie 30
Riešenie problémov 32
Inštalácia 33
Technické informácie 34
Energetická účinnosť 34
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné informácie
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za
škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a
používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti
spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné
časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste ju
zapli.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
www.zanussi.com 19
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na
vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v
spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo
nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať
iba kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané
so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a
vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný,
sú bezpečné.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo zariadenia
nanajvýš rovnakej výšky.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do
elektrickej siete smie vykonať výlučne
kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú
parametrom elektrickej siete. Ak nie,
kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča treba
vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba
pracovník autorizovaného servisného
strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
20 www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZOB21301XA Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu