Electrolux EZB3430AOK Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
EZB3430AOK
Ръководство за
употреба
Фурна
BG 2
Kasutusjuhend
Ahi
ET 29
Használati útmutató
Sütő
HU 53
Naudojimo instrukcija
Orkaitė
LT 78
Lietošanas instrukcija
Cepeškrāsns
LV 104
Instrukcja obsługi
Piekarnik
PL 129
Manual de utilizare
Cuptor
RO 155
Kullanma Kılavuzu
Fırın
TR 181
electrolux.com/register
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в
себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е
създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че
всеки път ще постигате страхотни резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под
ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................3
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............................................................................4
3. ИНСТАЛИРАНЕ.............................................................................................................7
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................................8
5. КОМАНДНО ТАБЛО...................................................................................................... 9
6. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА........................................................................9
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................................10
8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА....................................................................................... 11
9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ..............................................................13
10. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ...................................................................................15
11. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ..........................................................................................15
12. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ..........................................................................................23
13. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ............................................................... 26
14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ.................................................................................. 26
2 БЪЛГАРСКИ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и хора в уязвимо
положение
Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пазете децата и домашните
любимци далече от уреда, когато работи или когато
изстива. Има достъпни части, които се нагряват по
време на употреба.
Ако уредът има устройство за детска безопасност, то
трябва да се активира.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда, когато са без надзор.
1.2 Обща безопасност
Само квалифицирано лице трябва да инсталира уреда
и да смени кабела.
Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във
вградената конструкция.
Преди извършването на каквато и да е поддръжка,
изключете уреда от електрозахранването.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, негов оторизиран сервизен
център или квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
БЪЛГАРСКИ 3
ВНИМАНИЕ: Проверете дали уредът е изключен, преди
да смените лампичката, за да избегнете възможността
от токов удар.
ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се
нагорещяват по време на употреба. Трябва да се
внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане
или поставяне на приставки, или съдове за печене.
За да премахнете мет. държачи във фурната, първо
издърпайте предната част на държача и след това
задната, за да се разкачи от стените. Поставете мет.
държачи в обратна последователност.
Не почиствайте уреда с парочистачка.
Не използвайте агресивни, абразивни, почистващи
препарати или остри, метални прибори при почистване
на стъклото на вратата, тъй като те могат да надраскат
повърхността и да доведат до напукване на стъклото.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталация
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек
може да извърши монтажа на
уреда.
Махнете всички опаковки.
Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към уреда.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
Не дърпайте уреда за дръжката.
Монтирайте уреда на безопасно и
подходящо място, което отговаря на
монтажните изисквания.
Трябва да спазвате минималното
разстояние до други уреди и
устройства.
Преди да монтирате уреда, проверете
дали вратата на фурната се отваря
безпроблемно.
Уредът е оборудван с електрическа
система за охлаждане. Трябва да се
използва с електрозахранването.
Минимална височина на
отвора за вграждане (Ми‐
нимална височина на от‐
вора за вграждане под
работния плот)
580 (600) мм
Ширина на отвора за
вграждане
560 мм
Дълбочина на отвора за
вграждане
550 (550) мм
Височина в предната
част на уреда
589 мм
Височина в задната част
на уреда
570 мм
Ширина в предната част
на уреда
594 мм
4 БЪЛГАРСКИ
Ширина в задната част на
уреда
558 мм
Дълбочина на уреда 561 мм
Дълбочина на вграждане
на уреда
540 мм
Дълбочина при отворена
врата
1007 мм
Минимален размер на от‐
вора за вентилация. От‐
вор разположен в долна‐
та задна страна
560x20 мм
Дължина на основния за‐
хранващ кабел. Кабелът
е разположен в десния
ъгъл на задната страна
1100 мм
Монтажни винтове 2x25 мм
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
Всички ел. връзки трябва да се
направят от квалифициран
електротехник.
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите данни на
захранващата мрежа.
Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от токов
удар.
Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
Внимавайте да не повредите
захранващия щепсел и захранващия
кабел. Ако захранващият кабел трябва
да бъде подменен, това трябва да
бъде извършено от нашия оторизиран
сервизен център.
Не допускайте захранващите кабели да
се доближават до вратичката на уреда
или пространството под него, особено
когато е включен или когато вратичката
е гореща.
Защитата от токов удар на горещите и
изолирани части трябва да бъде
затегната по такъв начин, че да не
може да се отстрани без инструменти.
Свържете кабела за захранването към
контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че щепселът
за захранване е достъпен след
инсталирането.
Ако контактът е разхлабен, не
свързвайте захранващия щепсел.
Не издърпвайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела на захранването.
Използвайте само правилни устройства
за изолация: предпазни прекъсвачи на
мрежата, предпазители
(предпазителите от винтов тип трябва
да се извадят от фасунгата),
изключватели и контактори за утечка на
заземяването.
Електрическата инсталация трябва да
има изолиращо устройство, което Ви
позволява да изключите уреда от ел.
мрежата при всички полюси.
Изолиращото устройство трябва да е с
ширина на отваряне на контакта
минимум 3 мм.
Този уред се доставя само с
електрозахранващ кабел.
2.3 Използване
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване,
изгаряния, токов удар или
експлозия.
Този уред е предназначен само за
домашна (на закрито) употреба.
Не променяйте предназначението на
уреда.
Уверете се, че вентилационните отвори
не са блокирани.
Не оставяйте уреда без надзор по
време на работа.
Изключвайте уреда след всяко
използване.
Бъдете внимателни, когато отваряте
вратата на уреда, докато уредът
работи. Може да излезе горещ въздух.
Не работете с уреда с мокри ръце или
когато има контакт с вода.
Не оказвайте натиск върху отворената
врата.
Не използвайте уреда като работна
повърхност или повърхност за
съхранение.
БЪЛГАРСКИ 5
Отваряйте внимателно вратата на
уреда. Използването на съставки с
алкохол може да предизвика смесване
на алкохол и въздух.
Не позволявайте искри или открит
пламък да влизат в контакт с уреда,
когато отваряте вратата.
Не поставяйте запалими продукти или
предмети, които са намокрени със
запалими продукти, в близост до уреда
или върху него.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
За да се избегнат повреди и
обезцветяване на емайла:
не поставяйте съдове за фурна или
други предмети в уреда директно
върху дъното.
не поставяйте алуминиево фолио
директно върху дъното на уреда.
не поставяйте вода директно в
горещия уред.
не поставяйте влажни съдове и
храна в уреда, след като
приключите с готвенето.
бъдете внимателни, когато махате
или поставяте аксесоарите.
Обезцветяването на емайла или
неръждаемата стомана не оказва
влияние върху работата на уреда.
Използвайте дълбока тава за влажни
торти. Плодовите сокове причиняват
петна, които могат да бъдат трайни.
Този уред е предназначен само за
готвене. Той не трябва да се използва
за други цели, например за отопление
на помещението.
Винаги гответе със затворена врата на
фурната.
Ако уредът е инсталиран зад преграда
от мебелен тип, напр. зад вратичка в
шкаф, тази вратичка трябва винаги да
е отворена, докато уредът работи. Ако
е затворена, могат да се акумулират
топлина и влага, които впоследствие да
повредят уреда, шкафа или пода. Не
затваряйте преградата, докато уредът
не изстине напълно след употреба.
2.4 Грижa и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване,
пожар или повреда на уреда.
Преди поддръжка изключете уреда и
извадете щепсела на захранването от
контакта на ел. мрежата.
Уверете се, че уредът е студен. Има
опасност стъклените панели да се
счупят.
Сменяйтe незабавно стъклените
панели на вратичката, когато са
повредени. Свържете се с оторизиран
сервизен център.
Почиствайте редовно уреда, за да
предотвратите разваляне на
повърхностния материал.
Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални
препарати. Не използвайте абразивни
продукти, грапави, почистващи кърпи,
разтворители или метални предмети.
Ако използвате спрей за фурна,
следвайте инструкциите за
безопасност върху опаковката му.
2.5 Вътрешно осветление
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
екстремни физически условия в
домакински уреди, като температура,
вибрации, влажност или са
предназначени да сигнализират
информация за работното състояние
на уреда. Те не са предназначени за
използване в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
Използвайте само лампи със същите
спецификации.
2.6 Обслужване
За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
6 БЪЛГАРСКИ
Използвайте само оригинални
резервни части.
2.7 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
Изключете уреда от
електрозахранването.
Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
Премахнете дръжката на вратичката,
за да предотвратите заклещването на
деца, или домашни любимци в уреда.
3. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
3.1 Вграждане
589
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
(*mm)
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
(*mm)
БЪЛГАРСКИ 7
3.2 Закрепване на фурната към
отвора за вграждане
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
4.1 Общ преглед
1 43 52 6
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
1
Контролен панел
2
Лампа/символ за захранване
3
Кръгов превключвател за функциите
на затопляне
4
Екран
5
Контролен ключ (за температурата)
6
Индикатор/символ за температура
7
Въздушни отвори за охлаждащия
вентилатор
8
Нагряващ елемент
9
Лампа
10
Вентилатор
11
Опори за скара, могат да се
демонтират
12
Нива на скарата
4.2 Аксесоари
Скара/рафт
За съдове за готвене, тави за торти и
печене.
Тава за печене
За торти и бисквити.
Съд за грил / печене
За печене или като съд за събиране на
мазнина.
Телескопични водачи
С телескопичните водачи можете да
поставяте и сваляте рафтовете по-
лесно.
8 БЪЛГАРСКИ
5. КОМАНДНО ТАБЛО
5.1 Прибиращи се ключове
За да използвате уреда, натиснете ключа.
Ключът излиза.
5.2 Сензорни полета/бутони
За настройка на времето.
За настройка на функция на часовника.
За настройка на времето.
5.3 Екран
A B
A. Функции на Часовника
B. Таймер
6. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
6.1 Преди първа употреба
От фурната може да излиза миризма и дим по време на предварителното загряване.
Погрижете се помещението да има добро проветряване..
Стъпка 1 Стъпка 2
Стъпка 3
Настройте часовника Почистете фурната Предварително загрейте праз‐
ната фурна
БЪЛГАРСКИ 9
1. , – натиснете, за да за‐
дадете часа. След приблизи‐
телно 5 секунди мигането
спира и дисплеят показва ча‐
са.
1. Извадете от фурната всички
принадлежности и подвижни‐
те опори на скарата.
2. Почистете фурната и принад‐
лежностите с мека кърпа, то‐
пла вода и лек препарат за
почистване.
1. Задайте максималната тем‐
пература за функцията: .
Време: 1 ч
2. Задайте максималната тем‐
пература за функцията: .
Време: 15 мин
3. Задайте максималната тем‐
пература за функцията: .
Време: 15 мин
Изключете фурната и изчакайте да изстине. Поставете принадлежностите и демонтируемите опори за
скарата във фурната.
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
7.1 Как да настроите: Функция на
затопляне
Стъпка 1 Завъртете ключа за функциите за
нагряване, за да изберете функция
за нагряване.
Стъпка 2 Завъртете контролния ключ, за да
изберете температурата.
Стъпка 3 Когато готвенето приключи, завърте‐
те ключовете в изключена позиция,
за да изключите фурната.
7.2 Функции на затопляне
Функция на
затопляне
Приложение
Изключена пози‐
ция
Фурната е изключена.
Осветление
За да включите лампичката.
Функция на
затопляне
Приложение
Горещ въздух/
вентилир.
За печене на две нива едно‐
временно и за сушене на хра‐
на.
Задайте температура с 20 -
40°C по-ниска отколкото за
Традиционно печене.
Печене с влаж‐
ност
Функцията е разработена за
пестене на енергия по време
на готвене. Когато използвате
тази функция, температурата
във вътрешността може да се
различава от зададената.
Степента на нагряване може
да бъде намалена. За повече
информация вижте глава
„Всекидневна употреба”, забе‐
лежете: Печене с влажност.
Долен нагрева‐
тел
За печене на сладкиши с хруп‐
кава долна част и за запазва‐
не на храната.
Размразяване
За размразяване на храна
(плодове и зеленчуци). Време‐
то за размразяване зависи от
количеството и размера на за‐
мразената храна.
Грил
За запичане на тънки храни
или препичане на хляб.
10 БЪЛГАРСКИ
Функция на
затопляне
Приложение
Двоен грил
За запичане на тънки храни в
големи количества или препи‐
чане на хляб.
Турбо грил
За печене на големи парчета
месо или птици с костите на
едно ниво. За огретени и за
кафява коричка.
Традиционно пе‐
чене
За печене на тестени и месни
храни на едно ниво.
7.3 Бележки относно: Печене с
влажност
Тази функция беше използвана за
спазване на изискванията за клас на
енергийна ефективност и екодизайн
според ЕС 65/2014 и ЕС 66/2014. Тестове
съгласно EN 60350-1.
Вратата на фурната трябва да се затвори
по време на готвене, така че функцията да
не се прекъсва и да се гарантира, че
фурната работи с възможно най-висока
енергийна ефективност.
За инструкции за готвене вижте глава
„Съвети“, Печене с влажност. За общи
препоръки относно пестене на енергия
вижте глава „Енергийна ефективност“,
Пестене на енергия.
8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА
8.1 Функции на Часовника
Функция на часовника Приложение
Час от денонощието
За настройка, промяна или проверка на часовото време.
Времетр.
За определяне колко време да работи фурната.
Приключв.
За да зададете, когато фурната се изключи.
Отложен старт
За да комбинирате функции: Времетр. и Приключв..
Таймер
За настройка на предстартовото броене. Тази функция не влияе вър‐
ху работата на фурната. Можете да настройвате тази функция по вся‐
ко време, включително и когато фурната е изключена.
БЪЛГАРСКИ 11
8.2 Как да настроите: Функции на Часовника
Как да настроите: Час от денонощието
– свети, когато свържете фурната към електрическо захранване, а се окаже, че няма ток или таймерът
не е зададен.
, – натиснете, за да зададете часа.
След приблизително 5 секунди мигането спира и на екрана се показва часът.
Как се сменя: Час от денонощието
Стъпка 1
– натиснете неколкократно, за да смените часа. – започва да мига.
Стъпка 2
, – натиснете, за да зададете часа.
След приблизително 5 секунди мигането спира и на екрана се показва часът.
Как да настроите: Времетр.
Стъпка 1 Задайте функция и температура на фурната.
Стъпка 2
– натиснете няколко пъти. – започва да мига.
Стъпка 3
, – натиснете, за да зададете времетраене.
На екрана се показва: .
– светва при приключване на настроеното време. Прозвучава сигнал, а фурната се из‐
ключва.
Стъпка 4 Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала.
Стъпка 5 Завъртете ключовете в изключена позиция.
Как да настроите: Приключв.
Стъпка 1 Задайте функция и температура на фурната.
Стъпка 2
– натиснете няколко пъти. – започва да мига.
Стъпка 3
, – натиснете, за да зададете часа.
На екрана се показва: .
– светва при приключване на настроеното време. Прозвучава сигнал, а фурната се из‐
ключва.
Стъпка 4 Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала.
Стъпка 5 Завъртете ключовете в изключена позиция.
Как да настроите: Отложен старт
Стъпка 1 Задайте функция и температура на фурната.
Стъпка 2
– натиснете няколко пъти. – започва да мига.
12 БЪЛГАРСКИ
Как да настроите: Отложен старт
Стъпка 3
, – натиснете, за да зададете часа за: Времетр..
Стъпка 4
Натиснете: .
Стъпка 5
, – натиснете, за да зададете часа за: Приключв..
Стъпка 6
Натиснете: .
На зададеното време прозвучава сигнал, а фурната се изключва.
Стъпка 7 Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала.
Стъпка 8 Завъртете ключовете в изключена позиция.
Как да настроите: Таймер
Стъпка 1
– натиснете няколко пъти. – започва да мига.
Стъпка 2
, – натиснете, за да зададете часа.
Функцията започва автоматично след 5 секунди.
След края на зададеното време прозвучава сигнал.
Стъпка 3 Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала.
Стъпка 4 Завъртете ключовете в изключена позиция.
Как да анулирате: Функции на Часовника
Стъпка 1
– натискайте неколкократно, докато символа за функцията часовник започне да мига.
Стъпка 2
Натиснете и задръжте: .
Функцията часовни се изключва след няколко секунди.
9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
9.1 Поставяне на принадлежности
Малката вдлъбнатина отгоре увеличава
безопасността. Вдлъбнатините са също
така средства против преобръщане.
Високият ръб около шкафа предотвратява
изплъзването на готварски съдове.
БЪЛГАРСКИ 13
Решетъчна скара:
Вкарайте скарата между водачите на опорите ѝ
и се уверете, че крачетата сочат надолу.
Тава за печене /Дълбок тиган:
Натиснете тавата между водачите на опората
на скарата.
Решетъчна скара, Тава за печене /Дълбок
тиган:
Плъзнете тавата между водачите на опората
на скарата и решетъчната скара на водачите
отгоре.
9.2 Боравене с телескопичните
водачи
Можете да поставите телескопичните
водачи на всяко ниво. Уверете се, че и
двата телескопични водача са на същото
ниво.
Не смазвайте телескопичните водачи.
Уверете се, че телескопичните водачи са
напълно вкарани във фурната, преди да
затворите вратата на фурната.
Стъпка 1 Монтирайте телескопичните водачи
върху опората на скарата.
Стъпка 2 Уверете се че връх (А) на телеско‐
пичния водач сочи нагоре.
14 БЪЛГАРСКИ
A
10. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
10.1 Охлаждащ вентилатор
Когато фурната работи, охлаждащият
вентилатор се включва автоматично, за да
поддържа повърхностите на фурната
хладни. Ако изключите фурната,
вентилаторът за охлаждане може да
продължи да работи, докато фурната се
охлади.
10.2 Предпазен термостат
Неправилната работа с фурната или
повредата на някои компоненти може да
доведе до опасно прегряване. За да
предотврати това, фурната е оборудвана
с термостат за безопасност, който
прекъсва захранването. Фурната се
включва отново автоматично, след като
температурата спадне.
11. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
Вж. глава "Безопасност".
11.1 Препоръки за готвене
Фурната има четири нива на рафтове.
Позициите на рафтовете се броят от
дъното на фурната.
Вашата фурна може да пече по-различно
от досегашната Ви фурна. Таблиците по-
долу предлагат стандартни настройки за
температура, време за готвене и позиция
на скарата.
Ако не можете да намерите настройките
за специална рецепта, потърсете подобни
рецепти.
Фурната е снабдена със специална
система, която задвижва въздуха и
постоянно рециклира парата. С тази
система е възможно да се готви на пара и
да се поддържат ястията меки отвътре и
хрупкави отвън. Това понижава времето
за готвене и потреблението на енергия.
Печене на кексове
Не отваряйте вратичката на фурната,
преди да е изтекло 3/4 от зададеното
време за готвене.
БЪЛГАРСКИ 15
Ако използвате едновременно две тавички
за печене, оставете едно празно ниво
между тях.
Приготвяне на месо и риба
Използвайте дълбоката тава за много
мазна храна, за да предпазите фурната от
петна, които могат да бъдат постоянни.
Оставете месото за приблизително 15
минути преди нарязване, така че сокът да
не изтича навън.
За да избегнете твърде много дим във
фурната по време на печене, налейте
малко вода в дълбоката тава. След като
водата се изпари, доливайте още, за да
не кондензира димът.
Времена за готвене
Времената за приготвяне зависят от типа
на храната, нейната консистенция и обем.
Първоначално, проследете резултатите,
когато готвите. Намерете най-добрите
настройки (настройка на нагряване, време
на готвене и др.) за Вашите готварски
съдове, рецепти и количества, когато
използвате този уред.
11.2 Печене на тестени продукти и месо
ТОРТИ
Традиционно пече‐
не
Горещ въздух/венти‐
лир.
(min)
(°C) (°C)
Рецепти с бита
смес
170 2 160 2 (1 и 3) 45 - 60 Форма за кекс
Маслено тесто 170 2 160 2 (1 и 3) 24 - 34 Форма за кекс
Маслено-млечен
чийзкейк
170 1 160 2 60 - 80 Форма за кекс, Ø
26 cm
Щрудел 175 2 150 2 60 - 80 Tава за печене
Сладкиш с марма‐
лад
170 2 160 2 30 - 40 Форма за кекс, Ø
26 cm
Плодов кейк 170 2 155 2 60 - 70 Форма за кекс, Ø
26 cm
Коледен кейк / Бо‐
гат плодов кейк
170 2 160 2 50 - 60 Форма за кекс, Ø
20 cm
Сладкиш със сли‐
ви, предварително
загрейте празната
фурна
170 2 160 2 50 - 60 Форма за хляб
Бисквити, предва‐
рително загрейте
празната фурна
150 3 150 3 20 - 30 Tава за печене
Целувки 100 3 100 3 90 - 120 Tава за печене
Питки, предвари‐
телно загрейте
празната фурна
190 3 180 3 15 - 20 Tава за печене
16 БЪЛГАРСКИ
ТОРТИ
Традиционно пече‐
не
Горещ въздух/венти‐
лир.
(min)
(°C) (°C)
Панделки, предва‐
рително загрейте
празната фурна
190 3 180 3 25 - 35 Tава за печене
Плоски тартове 180 3 170 2 45 - 70 Форма за кекс, Ø
20 cm
Викториански санд‐
вич
180 1 или 2 170 2 40 - 55 Форма за кекс, Ø
20 cm
Предварително загрейте празната фурна.
ХЛЯБ И ПИЦА
Традиционно пече‐
не
Горещ въздух/венти‐
лир.
(min)
(°C) (°C)
Бял хляб, 1 – 2 броя, 0,5
kg всеки
190 1 190 1 60 - 70 -
Ръжен хляб, не е нео‐
бходимо предварително
загряване
190 1 180 1 30 - 45 Форма за
хляб
Земели, 6 - 8 рула 190 2 180 2 (1 и 3) 25 - 40 Tава за пе‐
чене
Пица 190 1 190 1 20 - 30 Дълбок ти‐
ган
Кифли „скоунс“ 200 3 190 2 10 - 20 Tава за пе‐
чене
Използвайте форма за кекс.
ПЛОДОВИ
ПИТИ
Традиционно печене Горещ въздух/вентилир.
(min)
(°C) (°C)
Макаронен флан 180 2 180 2 40 - 50
Зеленчуков флан 200 2 175 2 45 - 60
Кишове 190 1 190 1 40 - 50
Лазаня 200 2 200 2 25 - 40
БЪЛГАРСКИ 17
ПЛОДОВИ
ПИТИ
Традиционно печене Горещ въздух/вентилир.
(min)
(°C) (°C)
Канелони 200 2 190 2 25 - 40
Йоркширски пудинг, 6
форми за пудинг, пред‐
варително загрейте
празната фурна
220 2 210 2 20 - 30
Използвайте второто ниво на скарата.
Използвайте решетъчната скара.
МЕСО
Традиционно пече‐
не
Горещ въздух/
вентилир.
(min)
(°C) (°C)
Говеждо 200 190 50 - 70
Свинско 180 180 90 - 120
Телешко 190 175 90 - 120
Английско говеждо печено, полуизпече‐
но
210 200 44 - 50
Английско говеждо печено, средно изпе‐
чено
210 200 51 - 55
Английско говеждо печено, добре изпе‐
чено
210 200 55 - 60
МЕСО
Традиционно печене Горещ въздух/венти‐
лир.
(min)
(°C) (°C)
Свинска плешка с коричка 180 2 170 2 120 - 150
Свинска плешка, 2 броя 180 2 160 2 100 - 120
Агнешки бут 190 2 190 2 110 - 130
Цяло пиле 200 2 200 2 70 - 85
Пуйка, цяла 180 1 160 1 210 - 240
Патица, цяла 175 2 160 2 120 - 150
Гъска, цяла 175 1 160 1 150 - 200
18 БЪЛГАРСКИ
МЕСО
Традиционно печене Горещ въздух/венти‐
лир.
(min)
(°C) (°C)
Заек, нарязан на парчета 190 2 175 2 60 - 80
Заек, нарязан на парчета 190 2 175 2 150 - 200
Цял фазан 190 2 175 2 90 - 120
РИБА
Традиционно печене Горещ въздух/вентилир.
(min)
(°C) (°C)
Пъстърва / Ципура, 3 - 4 ри‐
би
190 2 175 2 (1 и 3) 40 - 55
Риба тон / Сьомга, 4 - 6 фи‐
лета
190 2 175 2 (1 и 3) 35 - 60
11.3 Грил
Предварително загрейте празната фурна.
Използвайте трето ниво на скара.
Настройте температурата на 250 °C.
ЕДИНИЧЕН ГРИЛ
(kg)
(min)
първа страна
(min)
2-ра страна
Пържоли филе, 4 броя 0.8 12 - 15 12 - 14
Говежда пържола, 4 броя 0.6 10 - 12 6 - 8
Наденици, 8 - 12 - 15 10 - 12
Свински пържоли, 4 броя 0.6 12 - 16 12 - 14
Пиле, половинка, 2 1 30 - 35 25 - 30
Шишчета, 4 - 10 - 15 10 - 12
Пилешки гърди, 4 броя 0.4 12 - 15 12 - 14
Бургери, 6 0.6 20 - 30 -
Филе от риба, 4 броя 0.4 12 - 14 10 - 12
Печени сандвичи, 4 - 6 - 5 - 7 -
Тост-сандвич, 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
БЪЛГАРСКИ 19
11.4 Турбо грил
Предварително загрейте празната фурна.
Настройте температурата на 200 °C.
Използвайте трето ниво на скара.
(min)
(kg) първа страна 2-ра страна
Големи парчета месо под формата на
руло, пуйка
1 30 - 40 20 - 30
Пиле, половинка, 2 1 25 - 30 20 - 30
Пилешки бутчета, 6 броя - 15 - 20 15 - 18
Пъдпъдък, 4 броя 0.5 25 - 30 20 - 25
Зеленчуков огретен - 20 - 25 -
Миди - 15 - 20 -
Скумрия, 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Риба на парчета, 4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
11.5 Размразяване
(kg)
Време за раз‐
мразяване
(min)
Време за доразм‐
разяване (min)
Пиле 1 100 - 140 20 - 30 Поставете пилето върху
обърната чинийка в го‐
ляма чиния. Разбъркай‐
те (обърнете) храната по
средата на готвенето.
месо 1 100 - 140 20 - 30 Разбъркайте (обърнете)
храната по средата на
готвенето.
0.5 90 - 120
Сметана 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Сметаната може да се
разбие добре, дори кога‐
то е още леко замразена
на места.
Пъстърва 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Ягоди 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Чисто масло 0.25 30 - 40 10 - 15 -
Торта 1.4 60 60 -
20 БЪЛГАРСКИ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Electrolux EZB3430AOK Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu